Kübler Group Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dokument ........................Allgemeine Hinweise ...................... Verwendete Symbole / Warn- und Sicherheitshinweise ......... Transport / Einlagerung ..................Funktion eines Drehgebers ..................Bestimmungsgemäße Verwendung ................ Vorhersehbare Fehlanwendung................Mitgeltende Dokumente ..................Produktbeschreibung..................... Lieferumfang ......................Übersicht der Varianten ..................Technische Daten ....................Installation ........................
Page 4
Inhaltsverzeichnis Kübler Group 8.3.1 Konformität Sendix S36xx................. 21 Kontakt ..........................4 - DE BA S36xx - R60071.0009 - 01...
2 Allgemeine Hinweise Kübler Group Klassifizierung: WARNUNG Dieses Symbol in Zusammenhang mit dem Signalwort WARNUNG warnt vor einer möglicherweise drohenden Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieses Sicherheitshinweises kann zu Tod oder schweren Gesundheitsschäden führen. Klassifizierung: VORSICHT Dieses Symbol in Zusammenhang mit dem Signalwort VORSICHT...
Kübler Group 3 Produktbeschreibung Die Inkrementalinformation wird in Form eines analogen Sinus-Cosinus-Signals bereitgestellt. Die Absolutinformation wird in Form eines digitalen Datenworts übertragen. 2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Drehgeber darf im Sinne eines Drehwinkel-, Positions- oder Geschwindigkeitssensors ver- wendet werden. Der Drehgeber unterstützt Funktionen, die auf der Geschwindigkeits- und der Drehrichtungsin- formation basieren, z.
4 Installation Kübler Group 4.1.1 Allgemeine Hinweise für die Montage von Drehgebern Beachten Sie folgende Hinweise: ACHTUNG Drehgeber nicht zerlegen oder öffnen Die Funktion des Drehgebers kann teilweise oder vollständig verloren gehen. • Zerlegen Sie auf keinen Fall den Drehgeber ganz oder teilweise. •...
Page 11
Kübler Group 4 Installation HINWEIS Versatz zwischen Antrieb und Drehgeber Beachten Sie den maximal zulässigen Achsversatz Axialversatz: < ± 0,25 [0.01] Radialversatz: < ± 0,20 [0.008] Die angegebenen Werte für Radial- und Axialversatz sind Maximal- werte, die nicht gleichzeitig auftreten dürfen. Treten Wellenverlage- rungen dennoch gleichzeitig auf, so dürfen die Anteile in Summe 100 % der genannten Maximalwerte nicht übersteigen.
4 Installation Kübler Group 4.1.2 Maße und Details HINWEIS Verweis auf das Datenblatt Die technische Zeichnung mit vollständiger Bemaßung entnehmen Sie bitte den Datenblättern der entsprechenden Variante des Dreh- gebers. Nachfolgend wird nur eine beispielhafte Auswahl abgebildet. Alle nicht bemaßten Werte entsprechen der Einheit mm [inch]. Zur Vereinfachung der Zeichnungen und Angaben gelten die Allge- meintoleranzen, wenn nicht anders beschrieben, mit der Toleranz- klasse m (Mittel) gemäß...
Page 13
Kübler Group 4 Installation Flanschtyp 4 mit Statorkupplung, ø 60 9 0,35 45,7 3,2 0,13 Molex IllumiMate 9,5 0,37 8 0,31 3 0,12 DIN ISO 3040 7 0,28 39,6 1,56 38,5 1,52 SW 2,5, Anzugsmoment typ. 1 Nm Teilkreis Hüllkreis 4.1.2.2 Applikationsseite Flanschtyp 1 mit Statorkupplung, ø...
4 Installation Kübler Group Flanschtyp 4 mit Statorkupplung, ø 60 Anbauvorschlag 6,5 0,26 DIN ISO 3040 10 0,39 13 0,51 0,4 0,02 0,13 -0,2 -0,2 +0,2 +0,2 0,29 4.1.3 Montagehinweis für Motor-Feedback Drehgeber mit Konuswellenausführung a) Blockieren Sie die Antriebswelle für die Montage. b) Drehgeber vorsichtig auf Motorwelle aufschieben.
Kübler Group 4 Installation 4.2 Elektrische Installation 4.2.1 Allgemeine Hinweise für den Anschluss ACHTUNG Zerstörung des Gerätes Trennen Sie vor dem Stecken oder Lösen der Signalleitung immer die Versorgungsspannung und sichern Sie diese gegen Wiederein- schalten ab. HINWEIS Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie, dass die gesamte Anlage während der Elektroin- stallation in spannungsfreiem Zustand ist.
4 Installation Kübler Group • Trennen Sie die Verkabelung in Leitungsgruppen wie Motor- und Stromversorgungsleitungen sowie Signal- und Datenleitungen. • Führen Sie die Signal- und Datenleitungen möglichst eng an Masseflächen (Tragholmen, Me- tallschienen, Schrankblechen) und nicht parallel zu Motor und Stromversorgungsleitung oder anderen Leitungen mit hohem Störpegel.
5 Inbetriebnahme und Bedienung Kübler Group RS485 spezifiziert einen Standardspannungsbereich für die Slave-Versorgung von 7 ... 12 V DC (einschließlich Toleranzen). Die Versorgungsspannung wird am Slave gemessen; entspre- chend muss der maximale Spannungsabfall über die Kabellänge bei der Auslegung der Master- Versorgung berücksichtigt werden. RS485 spezifiziert eine maximale Stromaufnahme von 250 mA durch den Slave bei 7 VDC.
Kübler Group 7 Entsorgung 6.1.1 Demontage Konuswelle Ein unbeabsichtigtes Festsetzen der Konuswelle in der Antriebswelle kann ein werkzeuggebun- dendes Abziehen erforderlich machen. 6.2 Wiedermontage Eine Wiedermontage des Gerätes ist nur unter folgenden Bedingungen zulässig, wenn: • das Gerät unbeschädigt ist. •...
8 Anhang Kübler Group – EMV-Richtlinie 2014/30/EU – RoHS-Richtline 2011/65/EU • Konformität zu chinesischen Richtlinien: – SJ/T 11363-2006 – SJ/Z 11388-2009 8.3 Konformitätserklärung Alle Konformitätserklärungen und Zertifikate zum Produkt können Sie auf unserer Homepage herunterladen: www.kuebler.com/dokufinder 20 - DE BA S36xx - R60071.0009 - 01...
Page 21
Kübler Group 8 Anhang 8.3.1 Konformität Sendix S36xx BA S36xx - R60071.0009 - 01 DE - 21...
Page 22
9 Kontakt Kübler Group 9 Kontakt Sie wollen mit uns in Kontakt treten: Technischer Support Für eine technische Beratung, Analyse oder Unterstützung bei der Installation ist Kübler mit sei- nem weltweit agierenden Applikationsteam direkt vor Ort. Support International (englischsprachig) +49 7720 3903 952 support@kuebler.com Kübler Deutschland +49 7720 3903 849...
Page 23
Kübler Group Table of Contents Table of Contents Document ........................General Information......................Symbols used / Warnings and Safety instructions ..........Transport / Storage ....................Function of an Encoder ................... Use According to the Intended Purpose ..............Foreseeable Misuse....................Other Applicable Documents .................. Product Description .......................
Page 24
Table of Contents Kübler Group 8.3.1 Conformity Sendix S36xx................41 Contact ..........................24 - EN BA S36xx - R60071.0009 - 01...
2 General Information Kübler Group Classification: WARNING This symbol, together with the signal word WARNING, warns against a potential danger to life and health of persons. The non-compliance with this safety instruction may lead to death or severe adverse health effects. Classification: CAUTION This symbol, together with the signal word CAUTION, warns against...
Kübler Group 3 Product Description 2.4 Use According to the Intended Purpose The encoder can be used as a rotation angle, position or speed sensor. The encoder supports functions based on speed and rotation direction information, e.g. in in- dustrial processes or controls. The encoder, as well as the encoder evaluation device, must meet the requirements stated in chapter Technical Data.
3 Product Description Kübler Group 3.3 Technical Data Mechanical characteristics for the Sendix S36 encoders Maximum rotational speed ** 12000 min Maximum angular acceleration 5x10 rad/s² Ambient temperature ** -30°C ... +120°C [-22°F … +248°F] Protection level according to EN 60529 IP40 according to NEMA 250 Type 1 Installation height <...
Kübler Group 4 Installation General technical data of the BiSS interface Interface Absolute information: RS422 (EIA422 according to IEEE 802.3) Code Binary Clock rate 50 kHz … 10 MHz Data up-to-dateness ≤ 1 µs Singleturn resolution 12…23 bits/per revolution Number of revolutions 4096 (12 bits) General technical data of the SinCos interface Max.
4 Installation Kübler Group 4.1.1 General Information for the Mounting of Encoders Note the following: ATTENTION Do not disassemble or open the encoder Encoder function may be lost partly or entirely. • In no case disassemble the encoder entirely or partly. •...
Page 31
Kübler Group 4 Installation NOTICE Offset between drive and encoder Comply with the maximum permissible shaft offset. Axial offset: < ± 0,25 [0.01] Radial offset: < ± 0,20 [0.008] The values specified for the radial and axial offset are maximum val- ues, which must not occur simultaneously.
4 Installation Kübler Group 4.1.2 Dimensions and Details NOTICE Reference to the data sheet The technical drawing with complete dimensioning can be found in the data sheets of the corresponding variant of the encoder. The illustrations below only show a selection of examples. All values without unit in the picture are given in mm [inch].
Page 33
Kübler Group 4 Installation Flange type 4 with stator coupling ø 60 9 0,35 45,7 3,2 0,13 Molex IllumiMate 9,5 0,37 8 0,31 3 0,12 DIN ISO 3040 7 0,28 39,6 1,56 38,5 1,52 SW 2.5, tightening torque typ. 1 Nm Pitch circle Envelope circle 4.1.2.2 Application Side...
4 Installation Kübler Group Flange type 4 with stator coupling ø 60 Mounting suggestion 6,5 0,26 DIN ISO 3040 10 0,39 13 0,51 0,4 0,02 0,13 -0,2 -0,2 +0,2 +0,2 0,29 4.1.3 Assembly Instructions for Motor Feedback Encoders in Tapered Shaft Version a) Block the drive shaft for the assembly.
Kübler Group 4 Installation 4.2 Electrical Installation 4.2.1 General Information for the Connection ATTENTION Destruction of the device Before connecting or disconnecting the signal cable, always discon- nect the power supply and secure it against switching on again. NOTICE General safety instructions Make sure that the whole plant remains switched off during the elec- trical installation.
4 Installation Kübler Group • Route the signal and data lines as close as possible to ground surfaces (frames, metal rails, cabinet sides) and not parallel to motor and power supply lines or other lines carrying high in- terference levels. •...
5 Commissioning and Operation Kübler Group 4.2.5 Electrical connection Open the plastic cover on the encoder, if necessary using a screwdriver. Plug the male con- nector of the cable in the female connector of the encoder while the encoder is disconnected from the power.
Kübler Group 7 Disposal 6.2 Reassembly Reassembling the device is only permitted under the following conditions: • the device is undamaged. • he screws can be newly secured against loosening. • all safety instructions have been complied with. • all the steps described in chapter Installation [} 29] have been carried out. 7 Disposal 7.1 Disposal Always dispose of unusable or irreparable devices in an environmentally sound manner, ac-...
8 Annex Kübler Group – SJ/T 11363-2006 – SJ/Z 11388-2009 8.3 Declaration of Conformity All declarations of conformity and certificates relating to the product can be downloaded from our homepage: www.kuebler.com/docufinder 40 - EN BA S36xx - R60071.0009 - 01...
Page 41
Kübler Group 8 Annex 8.3.1 Conformity Sendix S36xx BA S36xx - R60071.0009 - 01 EN - 41...
Page 42
9 Contact Kübler Group 9 Contact You want to contact us: Technical support Kübler's worldwide applications team is available on site all over the world for technical advice, analysis or installation support. International support (English-speaking) +49 7720 3903 952 support@kuebler.com Kübler Germany +49 7720 3903 849 Kübler France +33 3 89 53 45 45 Kübler Italy...
Need help?
Do you have a question about the Sendix S3674 and is the answer not in the manual?
Questions and answers