Download Print this page

Husqvarna DMS 160 Operator's Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

ES
Manuel d'utilisation
Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant de
démarrer la machine
Instruções para o uso
PT
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e com-
preenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
Operator´s manual p.
GB
Please read the operator's manual carefully and make sure you
understand the instructions before using the machine.
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙÂ
ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
DMS 160
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
ES PT GB GR

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Husqvarna DMS 160

  • Page 1 Lisez attentivement et assimilez le manuel d’utilisation avant de démarrer la machine Instruções para o uso DMS 160 Leia as instruções para o uso com toda a atenção e com- preenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
  • Page 2: Table Of Contents

    Índice Significado de los símbolos ________________________________________________________________ 2 Instrucciones de seguridad ________________________________________________________________ 6 Presentación ___________________________________________________________________________ 10 Datos técnicos __________________________________________________________________________ 11 Componentes del equipo __________________________________________________________________ 12 Manejo ________________________________________________________________________________ 13 Servicio y mantenimiento __________________________________________________________________ 19 Declaración CE de conformidad _____________________________________________________________ 22 Índice Explicação de símbolos ___________________________________________________________________ 3 Instruções de segurança __________________________________________________________________ 7 Apresentação ___________________________________________________________________________ 10 Dados técnicos __________________________________________________________________________ 11...
  • Page 3: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Leer el manual de instrucciones MÁX. ø120 mm / 4,75 in completo antes de utilizar la La taladradora debe ser adecuada y estar máquina o efectuar en ella adaptada para el tamaño de la broca. medidas de servicio. Diámetro máximo de la broca, 120 mm.
  • Page 4: Explicação De Símbolos

    Explicação de símbolos Leia as instruções de utilização MÁX. ø120 mm / 4,75 in na sua totalidade antes de A perfuradora deve ser adequada usar ou efectuar serviços de e adaptada ao tamanho da broca. manutenção na máquina. Diâmetro máximo de broca, 120 mm. Leia, compreenda e siga todos os avisos e instruções Indicação de carga/intensidade...
  • Page 5: Key To Symbols

    Key to symbols Read all the operating MAX ø120 mm / 4.75 in instructions before using The drilling machine must be or carrying out service suitable and designed for the size procedures on the machine. of drill bit. Max drill bit diameter 120 Read, understand, and follow all warnings and instructions Load/current indication...
  • Page 6: Επεξήγηση Συμβόλων

    Επεξήγηση συμβόλων Διαβάστε ολόκληρο το περιεχόμενο MΕΓ ø120 χιλ. / 4,75 ίντσες των οδηγιών χρήσεως πριν τη Το δράπανο πρέπει να είναι χρήση του μηχανήματος ή πριν κατάλληλο και προσαρμοσμένο για κάνετε εργασίες συντήρησης. το μέγεθος της διάτρησης. Μέγιστη διάμετρος διάτρησης 120 χιλ. Διαβάστε, κατανοήστε...
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    También es posible prevenir accidentes utilizando el sentido común. En el diseño y fabricación de los productos Husqvarna se ha puesto un gran énfasis en la seguridad, además de la efectividad y la facilidad de manejo.
  • Page 8: Instruções De Segurança

    é possível descrever de forma exaustiva cada situação de perigo que possa surgir durante a utilização da máquina. Contudo, você pode prevenir acidentes usando o bom senso. No desenho e fabrico dos produtos Husqvarna, além de à eficácia e facilidade de manejo, foi atribuída grande importância aos aspectos de segurança.
  • Page 9: Safety Instructions

    You can, however, prevent accidents yourself by always using common sense. During the design and manufacture of Husqvarna products, great importance is placed on safety, as well as effectiveness and ease of use.
  • Page 10: Οδηγίες Ασφάλειας

    να αποτρέψετε δυστυχήματα χρησιμοποιώντας την κοινή λογική. Κατά την κατασκευή και παραγωγή των προϊόντων της Husqvarna έχει δοθεί μεγάλο βάρος, εκτός από το να είναι αποτελεσματικά και εύκολα στη χρήση, στο να είναι και ασφαλή. Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για διάτρηση σε σκυρόδεμα, σε τοιχοποιία και σε διάφορα πέτρινα υλικά. Κάθε άλλη διαφορετική χρήση του είναι...
  • Page 11: Presentación

    (SMC-Slide mechanical clutch) permite o débito máximo de potência e pode ser ajustada do exterior. Presentation The DMS 160 is an electric drill, intended for drilling This drill is intended for stand-mounted drilling. The concrete, brick and various stone materials. It is designed machine is water cooled.
  • Page 12: Datos Técnicos

    Diámetro máximo de broca ______ 120 mm Soporte Nivel de presión acústica ________ 88, dB A El motor de taladro DMS 160 se adapta al soporte: Nivel de potencia acústica __________101, dB, ponderación A DMS 160A Figura 2. Velocidad del husillo, ralentí verde 1 __ 1.100 r.p.m.
  • Page 13: Componentes Del Equipo

    Fig. 5 Componentes del equipo a. Husillo de taladro g. Indicación de carga/corriente (sistema de control de carga LCS) b. Conexión al sistema refrigerante h. Manija de fijación c. Tornillos de fijación de la caja de cambios en el motor (4 piezas) Tornillos (4 unidades) para pieza trasera de alimentador y caja de cambios...
  • Page 14: Manejo

    Fig. 6 • La máquina y sus equipos están correctamente Manejo montados: Antes de arrancar La broca está bien fijada. Comprobar que: El soporte está bien montado con un tornillo M12 • No haya personas ajenas al trabajo en la zona de o similar.
  • Page 15 230 V Fig. 7 Fig. 8 • Que la conexión esté hecha en una toma con protección Arranque de la máquina a tierra (figura 7) en la que la tensión de red concuerde 1. Presionar completamente el interruptor. con la tensión indicada en la placa del lado de la máquina (figura 6).
  • Page 16 Fig. 9 • La máquina debe cubrirse con un plástico o similar para Perforación Para taladrado de cualquier tipo: impedir que entre agua en ella. • Usar siempre cables de empalme homologados para uso en intemperie. ¡ATENCIóN! Para taladrar en techos y similares: No se debe tapar la toma de aire.
  • Page 17 Fig. 10 Empleo de la máquina Refrigeración: Aspectos que se deben tener en cuenta al emplear la máquina: Si es necesario, hacer funcionar la máquina descargada • Mantener las manos apartadas del husillo de taladro y durante aproximadamente un minuto para enfriar el motor la broca cuando funciona la máquina (figura 10a).
  • Page 18 Fig. 11 Acoplamiento deslizante (SMC): La máquina está equipada con un acoplamiento mecánico deslizante (SMC). Tensar el acoplamiento deslizante, de este modo: 1. Soltar la tapa del acoplamiento deslizante. 2. Fijar la tuerca de gancho con cuidado con un destornillador plano ancho en una de las cuatro ranuras de la tuerca.
  • Page 19 Fig. 12 3. Desmontar la broca vieja con la llave fija y la llave que Cambio de broca se adapta a la broca. Procedimiento de cambio de broca: 4. Aplicar grasa hidrófuga en la rosca de la broca nueva. 1. Desenchufar. 5.
  • Page 20: Servicio Y Mantenimiento

    Cuidados e manutenção Energia eléctrica • Inspeccione regularmente todos os cabos, extensões e A vida útil da DMS 160 aumenta consideravelmente se for tomadas, de modo a poder descobrir a tempo eventuais usada, cuidada e mantida correctamente. danos e avarias.
  • Page 21 Fig. 14 Fig. 15 7. Enroscar los tornillos. Cambio del motor y la caja de cambios 1. Fijar la máquina con el husillo de taladro hacia abajo en Cambio de la pieza trasera un tornillo de banco o similar. 1. Aflojar los cuatro tornillos y la manija de fijación de la 2.
  • Page 22 Fig. 16 3. Cambiar las escobillas y colocar las tapas. Cambio de escobillas de carbón Las escobillas de carbón deben desmontarse y revisarse semanalmente si la máquina es utilizada a diario. La superficie de desgaste debe estar regular e intacta. Ambas escobillas deben cambiarse siempre en la misma oportunidad, pero de una en una.
  • Page 23: Declaración Ce De Conformidad

    Nós, Husqvarna Construction Products Sweden AB, SE-443 81 Partille, Suécia, tel. +46 31 949000, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que o motor de perfuradora DMS 160 a que se refere esta declaração, com os números de série do ano 2006 e seguintes, está...
  • Page 25 www.husqvarnacp.com 115 04 46-20 2007-01-21...