Powerfix Profi 284621 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 284621 Operation And Safety Notes

Precision tool holder with led magnifying glass
Hide thumbs Also See for 284621:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjena
      • Opis Dijelova
      • Tehnički Podatci
      • Opseg Isporuke
    • Sigurnost

      • Opće Sigurnosne Upute
      • Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije Stranica
    • Prije Stavljanja U Pogon

      • Postavljanje Baterija
      • Postavljanje Naprave Za Popravke
      • Postavljanje Povećala
      • Postavljanje Stalka
    • Uporaba

      • Korištenje Proizvoda
      • Zamjena Baterija
    • Otklanjanje Pogreški

    • ČIšćenje I Njega

    • Zbrinjavanje

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Corespunzătoare
      • Descrierea Componentelor
      • SpecificaţII Tehnice
      • Pachet de Livrare
    • Siguranţă

      • IndicaţII de Siguranţă Pentru Baterii / Acumulatori
    • Înainte de Punerea În Funcţiune

      • Introducerea Bateriilor
      • Instalarea Dispozitivului de Reparare
      • Montarea Lupei
      • Poziţionarea Piciorului de Susţinere
    • Utilizare

      • Utilizarea Produsului
      • Schimbarea Bateriilor
    • Remedierea Erorilor

    • Curăţare ŞI Întreţinere

    • Înlăturare

  • Български

    • Увод

      • Правилна Употреба
      • Описание На Частите Към Него
      • Технически Данни
      • Съдържание На Цялостната Доставка
    • Безопасност

      • Общи Инструкции За Безопасност
      • Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии
    • Преди Пуска

      • Поставяне На Батериите
      • Монтиране На Приспособлението За Ремонт
      • Монтиране На Лупата
      • Поставяне На Основата
    • Употреба

      • Употреба На Продукта
      • Смяна На Батериите
    • Отстраняване На Неизправности

    • Почистване И Поддръжка

    • Изхвърляне

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Αρμόζουσα Χρήση
      • Περιγραφή Εξαρτημάτων
      • Τεχνικά Στοιχεία
      • Συσκευασία
    • Ασφάλεια

      • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

      • Τοποθέτηση Μπαταριών
      • Τοποθέτηση Επισκευαστικών Διατάξεων
      • Συναρμολόγηση Φακού
      • Τοποθέτηση Στατήρα
    • Χρήση

      • Χρήση Του Προϊόντος
      • Αντικατάσταση Μπαταριών
    • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    • Καθαρισμός Και Συντήρηση

    • Απόσυρση

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen
      • Reparaturvorrichtung Anbringen
      • Lupe Montieren
      • Standfuß Platzieren
    • Gebrauch

      • Verwendung des Produkts
      • Batterien Wechseln
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PRECISION TOOL HOLDER WITH LED
MAGNIFYING GLASS
PRECISION TOOL HOLDER
WITH LED MAGNIFYING GLASS
Operation and Safety Notes
SET MECANICĂ FINĂ
CU LUPĂ LED
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΣΕΤ ΜΕΓΕΘΥΝΤΙΚΌΣ
ΦΑΚΌΣ LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 284621
SET ZA FINU MEHANIKU
S LED-POVEĆALOM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
КОМПЛЕКТ ЗА ФИНА
МЕХАНИКА С LED ЛУПА
Инструкции за обслужване
и безопасност
FEINMECHANIKER-SET
MIT LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 284621 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerfix Profi 284621

  • Page 1 SET MECANICĂ FINĂ КОМПЛЕКТ ЗА ФИНА CU LUPĂ LED МЕХАНИКА С LED ЛУПА Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност ΣΕΤ ΜΕΓΕΘΥΝΤΙΚΌΣ FEINMECHANIKER-SET ΦΑΚΌΣ LED MIT LED-LUPE Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 284621...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ............Page 6 Intended use .............Page 6 Description of parts ..........Page 7 Technical data ............Page 8 Includes ..............Page 8 Safety ..............Page 9 General safety information ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........Page 10 Before initial use ..........Page 12 Inserting the batteries ..........Page 12 Attaching the repair device ........Page 13 Mounting the magnifying glass .......Page 13...
  • Page 6: Introduction

    Precision tool holder with LED magnifying glass Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 7: Description Of Parts

    Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Description of parts Precision engineer’s LED magnifying glass Lens (magnification 2.5 / 5 times) Battery compartment cover Battery compartment Ball joint Retaining screw (lens ball joint) Magnifying glass fixing clamp Retaining screw (magnifying glass height adjustment) On / off switch Supporting rod (height adjustment) Fixing clamp (repair device)
  • Page 8: Technical Data

    Locking screws (tightening Alligator clips) Ribbon (inside battery compartment) Technical data Operating voltage: 4.5 volts Batteries: 3 x 1.5 V , AAA type Max. power rating: 2 x 0.06 W Bulbs: 2 x LED (not replaceable) Magnification / magnifying glass: 2.5 / 5 times Dimensions: approx.
  • Page 9: Safety

    Safety General safety information KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never look through the product into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result. CAUTION! DANGER OF FIRE! Never expose the product to direct sun- light or other sources of light. Never leave the product unattended.
  • Page 11 and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargea- ble batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
  • Page 12: Before Initial Use

    Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Page 13: Attaching The Repair Device

    Attaching the repair device Insert the ball joint of the repair device into the corresponding recess of the fixing clamp Fix the repair device in place by tightening the fastening screw clockwise. Tightening the retaining screws in clockwise direction for holding the supporting rod properly.
  • Page 14: Use

    Using the product Turn the retaining screws on the alligator clips in a clockwise direction. Clamp the item to be repaired with the alligator clips in the repair device Move the On / Off switch into position “ON” to switch on the LEDs Note: The LED bulbs are non-replaceable.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The LED lamps do not light up. The batteries are flat. Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”).
  • Page 16: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 17 amendments. Please return the batteries / rechargeable bat- teries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 18 Uvod ..............Stranica 19 Namjena ............. Stranica 19 Opis dijelova ............Stranica 20 Tehnički podatci ..........Stranica 21 Opseg isporuke ..........Stranica 21 Sigurnost ............Stranica 22 Opće sigurnosne upute ........Stranica 22 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije Stranica 23 Prije stavljanja u pogon .....
  • Page 19: Uvod

    Set za finu mehaniku s LED-povećalom Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proi- zvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proi- zvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Page 20: Opis Dijelova

    Opis dijelova Q finomehaničarsko LED-povećalo leća (2,5- / 5-struko) poklopac baterijskog kućišta baterijsko kućište kuglasti zglob zaporni vijak (kuglasti zglob povećala) pričvrsna stezaljka leće zaporni vijak (namještanje visine povećala) sklopka za uključivanje / isključivanje pričvrsna šipka (namještanje visine) pričvrsna stezaljka (naprava za popravke) zaporni vijak (namještanje visine naprave za popravke) držač...
  • Page 21: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Q Pogonski napon: 4,5 volti Baterije: 3 x 1,5 V , tipa AAA Maks. nazivna snaga: 2 x 0,06 W Žarulja: 2 x LED-svjećice (nisu zamjenjive) Povećavanje / leća: 2,5- / 5-struko Mjere: cca. 20,5 x 12 x 17 cm (l x š x v) Udio vrijednosti boje: X <...
  • Page 22: Sigurnost

    Sigurnost Opće sigurnosne upute Q SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA BUDUĆNOST! OPASNOST PO ŽIVOT I OD NEZGODA ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim materijalom. Inače prijeti opasnost od gušenja omotnim materijalom. Djeca često podcjenjuju opasnost. Držite djecu uvijek podalje od omotnog materijala.
  • Page 23: Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije Stranica

    OPREZ! OPASNOST OD PO- ŽARA! Proizvod nikada ne izlažite izravnim sunčevim zrakama ili drugim izvorima svjetlosti. Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora. Inače postoji opasnost od požara zbog konzentriranih sunčevih zraka i konzentrirane vrućine. Čuvajte proizvod na tamnom mjestu. Ne izlažite proizvod ekstremnim temperaturama ili jakim mehaničkim opterećenjima.
  • Page 24 Ne izlažite baterije / punjive baterije nikakvom mehanič- kom opterećenju! Opasnost od curenja baterija / punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije / punjive baterije, npr. radijatore / izravno izlaganje suncu. Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicama! U slu- čaju kontakta s baterijskom kiselinom, odmah isperite do- tična mjesta čistom vodom i odmah potražite liječničku pomoć!
  • Page 25: Prije Stavljanja U Pogon

    Odmah odstranite slabe baterije / punjive baterije iz proizvoda. Prije stavljanja u pogon Q Uputa: otklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda. Postavljanje baterija (Prik. C) Q O dvucite poklopac baterijskog kućišta sa baterijskog kućišta u smjeru strijelice. U metnite tri dostavljene baterije u baterijsko kućište Uputa: pazite na traku ispod baterija i na ispravan...
  • Page 26: Postavljanje Povećala

    Zategnite vijak za aretiranje , da biste štipaljke ispravno fiksirali. Postavite pričvrsnu stezaljku na pričvrsnu šipku namjestite željenu visinu i zavijte zaporni vijak u smjeru vrtnje kazaljke sata. Postavljanje povećala Umetnite kuglični zglob u za to predviđeni otvor i pritegnite zaporni vijak za kuglični zglob u smjeru vrtnje kazaljke sata (prik.
  • Page 27: Zamjena Baterija

    Ukliještite izradak koji se treba obraditi pomoću nazubljenih stezaljka u napravi za popravke Gurnite sklopku za uključivanje / isključivanje položaj “UKLJUČIVANJE” (ON), kako bi uključili LED-svje- tiljke Uputa: LED-svjetiljke se ne može zamijeniti. U smjerite finomehaničarsko LED-povećalo LED-svjećicama na ukliješteni izradak. O tpustite nazubljene stezaljke , kako bi izvadili izradak.
  • Page 28: Čišćenje I Njega

    LED-svjećice ne svjetle. Baterije su istrošene. Zamijenite istrošene baterije za nove (vidite: “Zamjena baterija“). Baterije su pogrešno umetnute. Provjerite ispravnu polarizaciju baterija (vidi: „Postavljanje baterija“). Čišćenje i njega Q OPREZ! Čistite finomehaničarsko LED-povećalo veoma oprezno, kako bi izbjegli ogrebotine. N e rabite ni u kojem slučaju abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje.
  • Page 29: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih mate- rijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Zelena točka ne važi u Njemačkoj. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i broje- vima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: miješani materijali.
  • Page 30 Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija / punjivih baterija! Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo.
  • Page 31 Introducere ............. Pagina 32 Utilizare corespunzătoare ........Pagina 32 Descrierea componentelor ........Pagina 33 Specificaţii tehnice ..........Pagina 34 Pachet de livrare ..........Pagina 34 Siguranţă ............Pagina 35 Indicaţii generale de siguranţă ......Pagina 35 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ............
  • Page 32: Introducere

    Set mecanică fină cu lupă LED Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii impor- tante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
  • Page 33: Descrierea Componentelor

    Acest produs nu este recomandat pentru ilumina- rea în interior. Descrierea componentelor Q Lupă cu LED – uri pentru lucrări de mecanică fină Lentilă (mărire de 2,5- / 5-ori) Capac compartiment baterii Compartiment baterii Articulaţie sferică Şurub de blocare (articulaţie sferică lupă) Clemă...
  • Page 34: Specificaţii Tehnice

    Şurub de blocare (pentru strângerea clemelor tip gură de crocodil) Bandă (în interiorul compartimentului de baterii) Specificaţii tehnice Q Tensiune de funcţionare: 4,5 Volt Baterii: 3 x 1,5 V , tip AAA Putere nominală max.: 2 x 0,06 W Corpuri de iluminat: 2 x LED - uri (nu se pot schimba) Mărire / Lupă: 2,5- / 5-ori...
  • Page 35: Siguranţă

    Siguranţă Indicaţii generale de siguranţă Q PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU BEBELUŞI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi cu materialul de ambalaj. Există pericol de sufocare prin materialul de ambalaj. Copii subestimează...
  • Page 36: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii / Acumulatori

    ATENŢIE! RISC DE VĂTĂMARE A OCHILOR! Nu priviţi niciodată prin produs la soare sau alte surse de lumină. Acest lucru poate cauza vătămarea gravă a ochilor. ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu expuneţi niciodată produsul direct la lumina solară sau la alte surse de lumină.
  • Page 37 PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi nicio- dată bateriile care nu sunt reîncărcabile. Nu supuneţi bateriile / acumulatorii unui scurtcir- cuit și / sau nu le deschideţi. Urmarea pot fi supraîncălzi- rea, pericol de incendiu sau spargerea. Nu aruncaţi niciodată bateriile / acumulatorii în foc sau apă.
  • Page 38: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Riscul deteriorării produsului Olosiţi exclusiv tipul indicat de baterie / acumulator! Introduceţi bateriile / acumulatorii conform marcajului po- larităţii (+) și (-) pe bateria / acumulator și al produsului. Curăţaţi contactele de pe baterie / acumulator și din compartimentul pentru baterii înainte de introducere! Îndepărtaţi imediat bateriile / acumulatorii descărcaţi din produs.
  • Page 39: Instalarea Dispozitivului De Reparare

    Instalarea dispozitivului de reparare Introduceţi bila de rulment a dispozitivului de reparare în adâncitura special prevăzută în clema de fixare Fixaţi dispozitivul de reparare , mai întâi prin strângerea şurubului de blocare în sensul acelor de ceasornic. Strângeţi şuruburile de reglare în sensul acelor de ceasornic, pentru a ţine în mod corect, tija de susţinere Rotiţi bine şurubul de blocare...
  • Page 40: Utilizare

    susţinere cu ajutorul unei şurubelniţe (nu este conţi- nută în pachetul de livrare) (opţional pentru dreptaci sau stângaci). Utilizare Q Utilizarea produsului S trângeţi şuruburile de blocare de la clemele tip crocodil în sensul acelor de ceasornic. Prindeţi piesa de lucru cu clemele tip crocodil în dispozitivul de reparare Puneţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT...
  • Page 41: Remedierea Erorilor

    I ntroduceţi bateriile noi de tipul 1,5 V , AAA în compartimentul de baterii Indicaţie: La introducerea bateriilor aveţi grijă la polari- tatea corectă. Aceasta este indicată în compartimentul bateriilor A păsaţi capacul compartimentului de baterii contrar direcţiei săgeţii pentru a închide compartimentul de baterii Remedierea erorilor Q...
  • Page 42: Înlăturare

    N u folosiţi în niciun caz substanţe acide sau abrazive de curăţare. P entru curăţare folosiţi o lavetă de curăţare. La nevoie umeziţi-o puţin. Pentru curăţare lentilei folosiţi o lavetă uscată şi fără scame. N u introduceţi în niciun caz produsul în apă sau alte lichide. Dacă...
  • Page 43 Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punc- tele de colectare și orarul acestora de la adminis- traţia competentă.
  • Page 44 Увод ............... Страница 45 Правилна употреба........Страница 45 Описание на частите към него ....Страница 46 Технически данни ........Страница 47 Съдържание на цялостната доставка ..Страница 47 Безопасност ..........Страница 48 Общи инструкции за безопасност .... Страница 48 Указания за безопасност при работа с батерии...
  • Page 45: Увод

    Комплект за фина механика с LED лупа Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов про- дукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се...
  • Page 46: Описание На Частите Към Него

    Този продукт не е подходящ за осветление в домашни условия. Описание на частите към него Q LED-лупа за фина механика леща (увеличение 2,5- / 5-кратно) капаче на чекмеджето за батериите чекмедже за батериите сачмен шарнир фиксиращ болт (сачмен шарнир лупа) фиксираща...
  • Page 47: Технически Данни

    фиксиращ винт (за затягане на крокодилните клеми) лента (във вътрешността на отделението за батериите) Технически данни Q Работно напрежение: 4,5 V Батерии: 3 x 1,5 V , AAA тип Макс. номин. мощност: 2 x 0,06 W Лампички: 2 x LED (не могат да се сменят) Увеличение...
  • Page 48: Безопасност

    1 LED лупа 3 батерии, 1,5 V , AAA 1 упътване за обслужване Безопасност Общи инструкции за безопасност Q СЪХРАНЯВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И УКАЗАНИЯТА ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛО- ПОЛУКА ЗА МАЛКИ И ПО-ГОЛЕМИ ДЕЦА! Никога...
  • Page 49 ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Не използвайте продукта, ако установите някакви повреди. Проверете дали всички части са надлежно монти- рани. При неправилен монтаж съществува опасност от нараняване. Дръжте продукта далеч от влага. ВНИМАНИЕ! РИСК ОТ НАРАНЯВАНЕ НА ОЧИТЕ! Никога не гледайте през продукта към слън- цето...
  • Page 50: Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии

    Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батери- ите / акумулаторните батерии извън обсега от деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте повторно батерии за едно- кратна...
  • Page 51 НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ! Изтеклите или повредени батерии / акуму- латорни батерии могат да причинят изгаря- ния при контакт с кожата. Затова в случая носете подходящи предпазни ръкавици. В случай на изтичане на батерията / акумулаторната батерия веднага я извадете от продукта, за да се предотвратите...
  • Page 52: Преди Пуска

    Преди пуска Q Указание: Отстранете напълно опаковъчния материал от продукта. Поставяне на батериите (фиг. C) Q Д ръпнете капачето на чекмеджето за батериите от чекмеджето за батериите по посока на стрелката. П оставете трите доставени батерии в чекмеджето за батериите Указание: Обърнете...
  • Page 53: Монтиране На Лупата

    Затегнете ограничителните винтове по посока на часовниковата стрелка за правилно захващане на задържащия лост Затегнете фиксиращия винт за правилно фикси- ране на крокодилните клеми Поставете фиксиращата щипка на опорната пръчка , нагласете желаната височина и завийте фиксиращия винт по посока на часовниковата стрелка.
  • Page 54: Употреба

    Употреба Q Употреба на продукта З атегнете фиксиращите винтове на клемите тип крокодил в посока на часовниковата стрелка. Затегнете детайла за обработка с клемите тип кроко- дил в ремонтното устройство Преместете превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. в позиция „ВКЛ.“ (ON), за да включите die LED-лампите Указание: LED-лампите...
  • Page 55: Отстраняване На Неизправности

    Н атиснете капачето на чекмеджето за батериите назад обратно на стрелката, за да затворите чекме- джето за батериите Отстраняване на неизправности Q = проблем = причина = решение LED-лампичките не светят. Батериите са изтощени. Сменете изтощените батерии с нови (виж: „Смяна на батериите“). Батериите...
  • Page 56: Изхвърляне

    За почистване на лещата използвайте суха кърпа, която не оставя власинки. В никакъв случа не потапяйте продукта във вода или други течности. Ако не използвате продукта, го съхранявайте така, че LED лупата за фина механика да не се надрасква. Увийте продукта в мека кърпа. Изхвърляне...
  • Page 57 Относно възможностите за отстраняване на из- лезлия от употреба продукт като отпадък се ин- формирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт за- едно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно...
  • Page 58 Εισαγωγή ............Σελίδα 59 Αρμόζουσα χρήση ..........Σελίδα 59 Περιγραφή εξαρτημάτων ........Σελίδα 60 Τεχνικά στοιχεία ............Σελίδα 61 Συσκευασία ............Σελίδα 61 Ασφάλεια ............Σελίδα 62 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......Σελίδα 62 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ......Σελίδα 64 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ..Σελίδα...
  • Page 59: Εισαγωγή

    Σετ μεγεθυντικός φακός LED Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια- γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση...
  • Page 60: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό χώρου σε νοικοκυριό. Περιγραφή εξαρτημάτων Q Φακός LED για εργασίες ακριβείας Φακός (μεγέθυνση 2,5- / 5 φορές) Καπάκι ερμαρίου μπαταριών Ερμάριο μπαταριών Αρθρωτός πείρος Ασφαλιστική βίδα (αρθρωτός πείρος φακού) Κλέμα σταθεροποίησης φακού Ασφαλιστική...
  • Page 61: Τεχνικά Στοιχεία

    Βίδα ασφάλισης (για σφίξιμο των ακροδεκτών) Ταινία (στο εσωτερικό της θήκης μπαταρίας) Τεχνικά στοιχεία Q Τάση λειτουργίας: 4,5 Volt Μπαταρίες: 3 x 1,5 V , τύπος AAA Μέγ. ονομαστική ισχύς: 2 x 0,06 W Φωτιστικό μέσο: 2 x LED (αντικατάσταση αδύνατη) Μεγέθυνση...
  • Page 62: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Q ΔΙΑΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΧΡΉΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΑΤΥΧΗΜΑ- ΤΟΣ ΓΙΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας. Το υλικό συσκευασίας εγκυμονεί κίνδυνο...
  • Page 63 Ελέγξτε αν όλα τα μέρη είναι σωστά τοποθετημένα. Σε περίπτωση εσφαλμένης συναρμολόγησης υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. Κρατήστε το προϊόν μακριά από υγρασία. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ! Μην κοιτάτε ποτέ μέσω του προϊόντος τον ήλιο ή άλλες πηγές φωτισμού. Συνέπεια αυτού ίσως να είναι...
  • Page 64: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατάτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυνθείτε αμέσως σε γιατρό! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυ- στηρά η επαναφόρτιση των μη-επαναφορτιζό- μενων μπαταριών. Μην βραχυκυκλώνετε ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπα- ταρίες.
  • Page 65 ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ! Μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με διαρροή ή με φθορά ενδέχεται να προκαλέ- σουν ερεθισμούς σε περίπτωση επαφής με το δέρμα. Για αυτό το λόγο φοράτε σε τέτοια περίπτωση κατάλληλα προστατευτικά γάντια. Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπαταριών / επανα- φορτιζόμενων...
  • Page 66: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία Q Υπόδειξη: Απομακρύνετε το συνολικό υλικό συσκευασίας από το προϊόν. Τοποθέτηση μπαταριών (εικ. C) Q Τ ραβήξτε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών από το ερμάριο μπαταριών προς την κατεύθυνση του βέλους. Τ οποθετήστε τις τρεις συνημμένες μπαταρίες μέσα...
  • Page 67: Συναρμολόγηση Φακού

    Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης , για να στερεώσετε σωστά τους ακροδέκτες Σ υνδέστε τον ακροδέκτη στερέωσης στη ράβδο συ- γκράτησης , ρυθμίστε το επιθυμητό ύψος και στρέψτε τη βίδα στερέωσης δεξιόστροφα. Συναρμολόγηση φακού Q Σ υνδέστε τη σφαιρική σύνδεση μέσα στην εγκοπή που...
  • Page 68: Χρήση

    Χρήση Q Χρήση του προϊόντος Β ιδώστε σταθερά τις ασφαλιστικές βίδες που βρίσκο- νται στα κροκοδειλάκια δεξιόστροφα. Σφίξτε το προς επεξεργασία τεμάχιο με τα κροκοδειλάκια στη διάταξη για επισκευές Ρ υθμίστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης σε θέση «ΕΝΤΟΣ» (ON), για να ενεργοποιήσετε τις λυχνίες...
  • Page 69: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο ερμάριο μπαταριών Ε πιστρέψτε πιέζοντας το καπάκι ερμαρίου μπαταριών αντίθετα προς την κατεύθυνση του βέλους, για να κλείσετε το ερμάριο μπαταριών Αντιμετώπιση σφαλμάτων Q = Πρόβλημα = Αιτία = Λύση Οι...
  • Page 70: Απόσυρση

    Γ ια τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα πανί για καθάρισμα. Εν ανάγκη το νοτίζετε λίγο. Χ ρησιμοποιήστε μόνο ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι για τον καθαρισμό του φακού. Α παγορεύεται αυστηρά η βύθιση του προϊόντος μέσα σε νερό ή άλλα υγρά. Σε...
  • Page 71 Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρ- ριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορ- ρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα...
  • Page 72 Einleitung ..............Seite 73 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 73 Teilebeschreibung ............Seite 74 Technische Daten .............Seite 75 Lieferumfang .............Seite 75 Sicherheit ..............Seite 76 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 76 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 78 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 79 Batterien einsetzen ...........Seite 79 Reparaturvorrichtung anbringen ......Seite 80 Lupe montieren ............Seite 80 Standfuß...
  • Page 73: Einleitung

    Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Page 74: Teilebeschreibung

    Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Feinmechaniker-LED-Lupe Linse (Vergrößerung 2,5- / 5-fach) Batteriefachdeckel Batteriefach Kugelgelenk Feststellschraube (Kugelgelenk Lupe) Fixierklemme Lupe Feststellschraube (Höheneinstellung Lupe) Ein- / Ausschalter Haltestange (Höheneinstellung) Fixierklemme (Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Höheneinstellung Reparaturvorrichtung) Lötkolbenhalter Standfuß Reparaturvorrichtung Feststellschraube (Kugelgelenk Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Reparaturvorrichtung)
  • Page 75: Technische Daten

    Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Band (im Inneren des Batteriefachs) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , AAA Typ Max. Nennleistung: 2 x 0,06 W Leuchtmittel: 2 x LED (nicht austauschbar) Vergrößerung / Lupe: 2,5- / 5- fach Maße: ca.
  • Page 76: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpa- ckungsmaterial fern.
  • Page 77 Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! RISIKO VON AUGENVERLETZUNGEN! Sehen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder andere Lichtquellen. Schwere Augen verletzungen können die Folgen sein. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Set- zen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus.
  • Page 78: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 79: Vor Der Inbetriebnahme

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 80: Reparaturvorrichtung Anbringen

    Setzen Sie die drei mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf das Band unterhalb der Batterien und auf die richtige Polarität der Batterien. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Drücken Sie den Batteriefachdeckel entgegen der Pfeilrichtung in seine ursprüngliche Position, um das Batteriefach zu schließen.
  • Page 81: Standfuß Platzieren

    Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest. Standfuß platzieren (Abb. D) Der Lötkolbenhalter kann entweder auf der rechten oder linken Seite des Standfußes mittels eines Schraubendrehers (nicht im Lieferumfang enthalten) montiert werden (optional für Rechts- oder Linkshänder).
  • Page 82: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Ziehen Sie den Batteriefachdeckel in die Richtung des Pfeils vom Batteriefach Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien mit Hilfe des Bandes. Setzen Sie die neuen Batterien vom Typ 1,5 V , AAA ins Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Page 83: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Feinmechniker-LED-Lupe sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden. Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein Reinigungstuch. Feuchten Sie es ggf. ein wenig an. Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein trockenes, fusselfreies Tuch.
  • Page 84 Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 85 Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH...
  • Page 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09204 Version: 06 / 2017 Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: HG09204062017-7 IAN 284621...

Table of Contents