Advertisement

Quick Links

CUSTODIA PER TELECAMERA
CAMERA HOUSING
KAMERASCHUTZGEHÄUSE
CAISSON POUR CAMERA
CARCASA PARA CAMARA
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
EN
ISTALLATION I STRUCTION
N
DE
INSTALLATIONSANWEISUNG
FR
INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eneo ESH-10

  • Page 1 CUSTODIA PER TELECAMERA CAMERA HOUSING KAMERASCHUTZGEHÄUSE CAISSON POUR CAMERA CARCASA PARA CAMARA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTALLATION I STRUCTION INSTALLATIONSANWEISUNG INSTRUCTION POUR L’INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN...
  • Page 2 KIT X KIT XS Internal dimensions 85x85x260 mm 85x85x260 mm Weatherproof rating IP 68 / 50 m IP 68 / 100 m Temperature range -20°C / +50°C -20°C / +50°C Peso della custodia (Kg) 8.00 Weight of the housing (Kg) Peso del tettuccio (Kg) 0.95 Weight of the sunshield (Kg)
  • Page 3: Dati Tecnici

    LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL MANUALE, PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO • TUTTI I DIRITTI RISERVATI. • QUESTO DOCUMENTO NON PUO’ ESSERE COPIATO IN PARTE , O ESSERE RIPRODOTTO, SENZA PREVIO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DEL PRODUTTORE.
  • Page 4: Technical Data

    READ CAREFULLY ALL THE CAUTIONS AND INSTRUCTIONS IN THE MANUAL BEFORE INSTALLING THE PRODUCT • ALL RIGHTS RESERVED. • THIS DOCUMENT MAY NOT BE COPIED IN WHOLE OR IN PART, OR OTHERWISE REPRODUCED WITHOUT THE PRIOR WRITTEN FROM THE MANUFACTURER. CONSENT •...
  • Page 5: Montieren Der Kamera

    LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM DIE IM HANDBUCH GESCHRIEBENE GEBRAUCHSEINWEISUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MONTAGE DES PRODUKTS BEGINNEN • ALLE RECHTE VORBEHALTEN. • DIESES DOKUMENT KANN NICHT OHNE NACH VORHERIGER GESCHRIEBENER ZUSTIMMUNG VON DES HERSTELLERS, ALLES ODER TEILWEISE, KOPIERT ODER REPRODUZIERT WERDEN. •...
  • Page 6 LIRE AVEC ATTENTION TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS DANS LE MANUEL, AVANT DE PROCÉDER A L’INSTALLATION DU PRODUIT • TOUT DROIT RÉSERVÉ. • CE DOCUMENT NE PEUT PAS ÊTRE COPIE, EN TOUT OU EN PARTIE, OU ÊTRE RÉPRODUIT, AVANT D’AVOIR OBTENU LE CONSENTEMENT ÉCRIT DU PRODUCTEUR.
  • Page 7 ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO, LEER ATENTAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN EL MANUAL • TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. • ESTE DOCUMENTO NO PUEDE SER COPIADO ENTERAMENTE O EN PARTE, O SER REPRODUCIDO, SIN EL PREVIO CONSENTIMIENTO ESCRITO DEL FABRICANTE. •...
  • Page 8 FISSAGGIO DEL SUPPORTO ALLA PARETE • Posizionare il supporto e snodo nella posizione desiderata contro il muro, tenendo conto delle condizioni della parete che deve essere in buono stato e verticale. • Marcare il posizionamento dei fori in corrispondenza degli assi segnati sul disegno. •...
  • Page 9: Fissaggio Della Custodia Al Supporto

    FISSAGGIO DELLA CUSTODIA AL SUPPORTO • Assicurarsi che lo snodo esterno (7) sia ben fissato sul supporto BWX (8). • Appoggiare la slitta esterna (1) della custodia sullo snodo interno (2). • Centrare i fori (4) della slitta esterna con quelli (5) dello snodo interno. •...
  • Page 10 FIXATION DU CAISSON AU SUPPORT • S’assurer que l’articulation externe (7) est bien fixée sur le support BWX (8) ; • Poser la glissière externe (1) du caisson sur l’articulation interne (2) ; • Centrer les trous (4) de la glissière externe sur ceux (5) de l’articulation interne ; •...
  • Page 11: Fissaggio Del Tettuccio

    FISSAGGIO DEL TETTUCCIO • Fissare i 4 distanziali maschio – femmina (10) in dotazione, al corpo (8) della custodia . • Avvitare le 4 viti (3) in dotazione sui distanziali (10) solo per qualche giro di filetto senza fissarle completamente. •...
  • Page 12 APERTURA DELLA CUSTODIA • Svitare le 4 viti (6) di fissaggio. ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Assicurarsi di aver azionato tutti i dispositivi di sezionamento. Liberare il fondo posteriore (7) della custodia, dal corpo (8), tirandolo verso l’esterno. Solidale al fondo si libererà anche la slitta interna (9). Per favorire l’azione, si può, eventualmente, fare leva tra fondo (7) e corpo (8) con un cacciavite.
  • Page 13: Ingresso Cavi

    INGRESSO CAVI • Allentare il dado di fissaggio (1) del pressacavo. • Fare passare i cavi di connessione nel foro che si trova all’interno del pressacavo M16x1.5m ATTENZIONE: cavi da minimo 4.5mm a massimo 10mm. CABLE ENTRY • Loosen the lock nut (1) on the cable gland. •...
  • Page 14 FISSAGGIO TELECAMERA • Tenendo in considerazione le dimensioni della telecamera che si deve installare, applicare e allineare la mousse adesiva (2) (in dotazione) alla slitta interna (5) , tenendola il più lontano possibile dall’elemento riscaldante. • Per mezzo delle viti (8) e rosette (6 – 7) in dotazione, fissare la telecamera alla slitta interna. MOUNTING THE CAMERA •...
  • Page 15: Branchements Électriques

    COLLEGAMENTI ELETTRICI • Effettuare i collegamenti elettrici secondo lo schema di pag. 15. • Recuperare verso l’esterno della custodia la riserva di cavi, e fissare il dado esagonale dei pressacavi precedentemente allentato. NOTA: coppia di serraggio consigliata per la chiusura dei pressacavi 6 Nm ELECTRICAL WIRING •...
  • Page 16 40 W 10 W OUTPUT 24 V ® eneo ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. VIDEOR TECHNICAL E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 37 – 63322 Rödermark/Germany Tel.+49 (0) 60 74 / 888-0 – Fax +49 (0) 60 74 / 888-100 www.eneo-security.com...

Table of Contents