Download Print this page

Advertisement

Quick Links

myLogicvideo - Agorà
Posto esterno
VD2121CAG
AG100VD
Posto esterno
External door station
Posto interno
myLogic
ML2062C
Videocitofono con schermo tattile
Touch-screen videointercom
Il manuale d'uso inizia da pagina 27
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale
perché forniscono importanti informazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, uso e manutenzione. Conservarlo in modo appro-
priato per future consultazioni.
Posizionare il videocitofono myLogic in ambiente asciutto e lontano
da fonti di calore o apparecchiature che producono calore e campi
magnetici.
Per la pulizia del videocitofono non usare acqua o solventi chimici,
ma un panno pulito.
Questo apparecchio deve essere destinato solo all'uso per il quale
è stato concepito. Il costruttore non può essere considerato respon-
sabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Non lasciare alla portata dei bambini le parti dell'imballaggio (sac-
chetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.).
Non aprire l'apparecchio quando è acceso.
L'esecuzione dell'impianto deve essere effettuato da personale
specializzato ed in conformità con le leggi vigenti.
In caso di guasto, funzionamento irregolare o modifica all'impianto
avvalersi di personale specializzato.
L'apparecchio è conforme alle direttive CEE (marchio europeo CE).
external door station
AG42CDUO
Modulo telecamera a colori
con gruppo fonico incorporato
Colour camera module with
integrated door speaker
internal station
ML2083
Scatola da incasso
Back-box
AG21S
Gruppi pulsante singolo
Single button units
Alimentatori
2221S
Alimentatore di linea
Line power supply
The user's manual begins on page 27
Read the instructions contained in this manual carefully because
they provide important information about safe installation, use and
maintenance. Keep this manual appropriately for future reference.
Install your myLogic videointercom in a dry place away from heat
sources or devices that produce heat and magnetic fields.
Do not clean the videointercom with water or chemical solvents, use
a dry cloth for cleaning.
This device must be exclusively operated for its intended use. The
manufacturer cannot be held responsible for possible damage
caused by improper, erroneous and unreasonable use.
Keep packing parts away from children (i.e. plastic bags, expanded
polystyrene, etc.).
Do not open the device when it is on.
The installation must be made by specialized personnel in compli-
ance with the regulations in force.
Always refer to specialized personnel in case of breakdown,
irregular operation or change in the installation.
The device complies with the EEC directives (CE European mark).
ML2062AGC
AG20
Modulo neutro
Blank module
Power supplies
2220S
Trasformatore
Transformer
SAFETY NOTICES
Italiano
English
Mi 2439IGb
Mi 2439IGb
- 1 -

Advertisement

loading

Summary of Contents for Farfisa MyLogic Video ML2062AGC

  • Page 1 Italiano English ML2062AGC myLogicvideo - Agorà Posto esterno VD2121CAG external door station AG100VD AG42CDUO AG21S AG20 Modulo telecamera a colori Gruppi pulsante singolo Modulo neutro Posto esterno External door station con gruppo fonico incorporato Single button units Blank module Colour camera module with integrated door speaker internal station Power supplies...
  • Page 2: Installazione

    POSTO INTERNO INTERNAL STATION Terminal boards LM / LM Line inputs Floor call positive input Floor call negative input Relay normally open contact Relay normally closed contact Relay contact common ML2083 . Scatola da incasso per video- citofono ML2062C. ML2062C. Back-box for ML2062C video- intercom.
  • Page 3 2 -Togliere le morsettiere dal videocitofono. - Unplug the terminal blocks from the video intercom. 3 -Effettuare i collegamenti sulle morsettiere come da schema da realizzare. - Make the connections as required by the electric diagram to wire . 6 - Fissare il videocitofono alla scatola da incasso utilizzando le 4 viti fornite a corredo del prodotto.
  • Page 4 POSTO ESTERNO EXTERNAL DOOR STATION VD2121CAG Posto esterno con teleca- External door station with mera a colori e gruppo fonico colour camera and integrated au- integrato dio module Dati tecnici Technical data Alimentazione: 13Vca±1V Power supply: 13Vac±1V Assorbimento: 0,8A Absorption: 0.8A Standard segnale video: Video signal standard:...
  • Page 5 Installation Installazione Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari o altre fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità non colpiscano l’obiet- tivo della telecamera. Murare la scatola da incasso della pulsantiera ad un’altezza di circa 1,65m dalla pavimentazione al lato superiore tenendo i bordi frontali a filo e a piombo dell’intonaco finito.
  • Page 6: Power Supplies

    ALIMENTATORI POWER SUPPLIES " " 107.5 Art. 2220S Art. 2221S " " " " TRASFORMATORE ALIMENTATORE DI LINEA Dati tecnici Dati tecnici Tensione di rete: 127V o 220-230Vca Alimentazione di rete: 110V÷240Vca Frequenza: 50 ÷ 60 Hz Frequenza: 50 ÷ 60 Hz Potenza: 22VA Potenza:...
  • Page 7: Installation Diagrams

    SCHEMI INSTALLATIVI INSTALLATION DIAGRAMS IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM VD2121CAG AG21 Relè LP LP Relay art.2220S 110V÷ ML2062 240VAC ML2083 art.2221S 230V J12 = 1-2 127V J1 = togliere ponticello J12 =lasciare su 1-2 remove jumper leave on 1-2 SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) SE = Electric door lock (12VAC-1A max) FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale)
  • Page 8 Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico Cavo CAT5 Cavo a 2 conduttori twistato con- Twisted pair cable specified for Section Farfisa 2302 cable Twisted cable CAT5 cable sigliato per la realizzazione di im- the digital installation with DUO 2x1mm² - AWG17 2x0,32mm²...
  • Page 9 PROGRAMMAZIONI PROGRAMMING The ML2062 videointercom must be suitably programmed to define Il videocitofono ML2062 deve essere programmato opportunamente per definirne il modo di funzionamento. La maggior parte delle the operation mode. Most programming operations are simple and need to be changed in case of new domestic requirements. For this programmazioni sono semplici e necessitano di essere modificate al variare delle esigenze domestiche, sono quindi descritte nel manuale reason, they are described in the user manual and can be carried out...
  • Page 10 Principali tasti funzione (tasto di navigazione e touch- Main function buttons (navigation button and touch- screen) screen) menu or control panel menu o pannello di controllo accensione telecamere, camera switch-ON, serratura lock inizio e fine conversa- start and end of (apriporta) (door open) zione...
  • Page 11 Procedura di blocco/sblocco delle programmazioni Procedure used to lock/unlock programming Per poter bloccare o sbloccare le programmazioni protette occorre operations eseguire la procedura seguente: The following procedure must be carried out to block or unblock the protected programming operations: “menu” “settings”...
  • Page 12 Modalità di scrittura Entering modes Esistono due diverse modalità di immissione caratteri o numeri: Two different modes can be used to enter characters or numbers: sovrapposizione (testo nero su fondo rosso): il nuovo carattere overwriting (black text against red background): the new character cancella il precedente.
  • Page 13 tramite tastiera inserire il nu- use the keypad to insert mero della stanza (es. 0) the room number (i.e. 0) premere "salva" per memo- press “save” to save and go rizzare e ritornare alla pagi- back to the previous page na precedente premere "canc"...
  • Page 14 Per modificare il nome o gli indirizzi degli ingressi videocitofonici già To change the name and addresses of the videointercom entrances memorizzati occorre seguire la procedura seguente: that are already save you must follow the procedure below: "menu" "videocitofonia" "elenco ingressi" selezionare la “menu”...
  • Page 15 Inoltre si possono scegliere le funzioni da associare ai 6 tasti che si Besides can be selected the functions that can be displayed during possono far apparire durante il collegamento con il posto esterno. the connection with the entrance. - Link a Pulsante - Volume - Telecamera - Scatto manuale - - Link to Button - Volume - Monitor - Manual photo - Door Apriporta - Impostazioni - Chiudi.
  • Page 16 “NO” se si vuole che il video sia acceso. Premere - Save system logs (*) confermare e tornare alla pagina precedente. (*) To operate these functions the assistance of a Farfisa - Salva log DUO (*) technician is necessary.
  • Page 17 è da usare solo con il supporto di un tecnico Farfisa. Se inavvertitamente si entra in the assistance of a Farfisa technician. If you enter the menu involuntarily, press button C on the navigation key to exit.
  • Page 18 Programmazione Programming Il pulsante di chiamata del posto esterno VD2121CAG è programmato The push-button of VD2121CAG external door station is programmed con lo stesso codice del posto interno (100), pertanto non necessita di with the same calling code as the internal station (100) and therefore nessuna programmazione.
  • Page 19 Immissione codici o indirizzi Entering codes or addresses - Codes and/or addresses must have three digits (hundreds, tens, I codici e /o gli indirizzi da memorizzare devono essere sempre formati units); codes and/or addresses with tens and units or units only must da tre cifre (centinaia, decine ed unità);...
  • Page 20 dial the address you want to assign to Pn. Extensions must be coded comporre il numero dell'interno che si vuol attribuire al pulsante Pn. Gli interni devono essere codificati con numeri compresi tra 001 e 200; with numbers from 001 to 200; press Pn;...
  • Page 21 Programming the buttons with camera deactivation during the call Programmazione pulsanti con disabilitazione della telecamera durante la chiamata ( codice 210 ) (code 210) This programming is used to set the buttons for which the camera must Con questa programmazione è possibile assegnare ai pulsanti la funzio- not be activated upon pressing.
  • Page 22 Per facilitare la programmazione e per Tabella 2 - Programmazione di sistema (codice 121) ricordarla in seguito si consiglia di scrivere gli indirizzi nella tabella Impostazioni Premere pulsante "P1" seguente Modi di funzionamento di fabbrica tono acuto tono grave modo 1 abilitazione conversazione su chiamata abilitato abilitato...
  • Page 23 Regolazioni Adjustments I livelli fonici sono regolati in fabbrica; modificare le regolazioni poste The audio levels are set in the factory; settings on the back of the sul retro dell'apparecchio solamente in caso di effettiva necessità. device must be changed only if really necessary. VIDEOCITOFONO ML2062C ML2062C VIDEOINTERCOM Setting the sound levels.
  • Page 24 FUNZIONAMENTO VIDEOCITOFONICO VIDEOINTERCOM OPERATION - Controllare che i collegamenti dell'impianto siano effettuati corretta- - Check that the connections of the installation are correct. mente. - Operate the installation by connecting the power supplies to the - Mettere in funzione l'impianto collegando a rete gli alimentatori. mains.
  • Page 25 Manuale d'uso User's manual Art. ML 2062C Stilo per touch screen Stilus for touch screen Schermo touch screen da 4,3" 16/9. Touch screen 4,3" 16/9. Use the pen or finger to activate and programme all the Tramite lo stilo o un dito è possibile abilitare e program- videointercom functions.
  • Page 26 Aci Farfisa propone di default le funzioni "Pulsanti", "Rubrica" By default Aci Farfisa proposes the “Buttons panel”, “Directory” e "Foto". Tali funzioni ad accesso rapido sono comunque and “Gallery”...
  • Page 27 Applicazioni collegate all’Home Page Applications connected to the Home Page Si accede alle applicazioni strisciando lo To access the applications move the pen or stilo o il dito sul touch screen nelle 4 direzio- finger on the touch screen in the four ni.
  • Page 28 Videointercom Videocitofonia From this menu you can access the typical videointercom Da questo menu è possibile accedere alle funzioni tipiche della functions, such as displaying the image from the door station videocitofonia come visualizzare l’immagine proveniente dalla camera, make a voice connection and access the lists of lost, telecamera dell’ingresso, collegarsi all’audio degli stessi e made and received calls.
  • Page 29 Monitor Telecamera By touching this icon you can activate the connection with the Toccando quest'icona si attiva il collegamento con la telecamera camera connected at the door station where the last call was collegata all’ingresso con il quale è stata effettuata l’ultima made (with myLogic in idle state, this function can also be chiamata (con myLogic a riposo, questa funzione si attiva anche dal pulsante videocitofonia...
  • Page 30 Scatto manuale Manual Si scatta una foto dell'immagine inquadrata. Si possono memo- You can take a photo of the framed image. You can save in the system approximately 60 images; the next shooting will delete rizzare fino a circa 60 immagini; i successivi scatti cancellano le immagini meno recenti.
  • Page 31 Monitor list Elenco ingressi All’interno di questo menu si trova la lista degli ingressi collegati This menu contains the list of door stations connected to the all’impianto che è possibile scorrere con i tasti freccia su e giù. installation. The list can be scrolled with the up and down Toccando l’icona alla destra del nome si visualizza l’immagine arrows.
  • Page 32 Call lists (made, lost and received) Elenchi chiamate (effettuate, perse e ricevute) All’interno di questi menu si trova l’archivio delle chiamate perse, These menus contain the lists of lost, made and received calls. effettuate e ricevute. The date, time and entrance name are saved for each call. Per ciascuna chiamata sono memorizzate data, ora e nome Touch the box with the name to access the call photo.
  • Page 33 Intercom / SMS Interfono / SMS Menu dedicato alla comunicazione interna. Consente di effettuare Menu dedicated to internal communication. It is used to make calls between the different rooms (for example, apartment and attic) or chiamate tra i vari ambienti dell’abitazione (per esempio apparta- mento e mansarda) o tra ambienti fisicamente separati (per areas that are physically separated (for example, between house and garage, or between your apartment and your neighbour’s...
  • Page 34 Chiama… Calling… Permette di effettuare una chiamata digitando direttamente It is used to make a call by directly entering the numeric l’indirizzo numerico della postazione. address of the station. Messaggi / SMS Messages / SMS Invia messaggio SMS sending Permette l’invio di un SMS ad una postazione interna. It is used to send a text message to an internal station.
  • Page 35 Bozze Drafts Qui si trovano memorizzati gli SMS il cui invio non è andato a This menu contains the text messages that were not sent (i.e. buon fine (Es. la linea era occupata). the line was busy). È possibile ritentare l’invio del messaggio o eliminarlo You can send the message again or delete it permanently.
  • Page 36 Nuovo nota/memo New note/memo Consente di realizzare una nuova nota o un nuovo memo. It is used to make a new note or reminder. The application is shown as a post-it note where you can write L’applicazione si presenta come un foglietto per gli appunti dove notes or draw using the following tools: si può...
  • Page 37 Elenco note Notes Da qui si può scorrere (con i tasti su e giù) tutte le note salvate. From this page it is possible to scroll all the stored notes (with Attraverso il tasto "Opzioni" è possibile eliminare la nota, the up and down buttons).
  • Page 38 Settings Impostazioni Da questo menu è possibile personalizzare myLogic. Tra le This menu is used to personalise myLogic. Settings include: audio with volumes, ringers and ringer time; screen with Home Page impostazioni rientrano: la gestione dell’audio, con i vari volumi, sonerie e la loro durata;...
  • Page 39 Avanzate Advanced settings This menu with protected access is used to make a series of Questo menu, il cui accesso è protetto, permette una serie di advanced configurations and functions. configurazioni e funzioni avanzate. Attenzione, l’accesso a queste funzioni è protetto in quanto la Warning: the access to these functions is protected because modifica di alcuni parametri potrebbe pregiudicare gravemente the change of some parameters may cause severe...
  • Page 40 Rings duration Durata sonerie Qui si possono scegliere le durate delle sonerie di: Here you can choose the ringing time for: - Chiamata da esterno - Call from external (door station) - Chiamata da utente (appartamento diverso) - Call from internal (from other apartments) - Chiamata intercomunicante (stesso appartamento) - Intercom call (from other stations in the same apartment) - Campanello...
  • Page 41 Schermo Screen No background image Nessuno sfondo Toccando l’icona si ripristina l’immagine di sfondo di default Touch the icon to restore the default screen image in the Home Page. When the icon is against a white background the Home nella Home Page. Quando l’icona è su sfondo bianco l’immagine di sfondo nella Home Page è...
  • Page 42: Advanced Settings

    Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela La ACI Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. ACI Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.

This manual is also suitable for:

Mylogic video ml2062c