Harken UNIT 2 MKIII Instruction Manual

Harken UNIT 2 MKIII Instruction Manual

Jib reefing & furling systems

Advertisement

MKIII
Jib Reefing &
Furling Systems
UNIT 2
English • Deutsch • Français • Italiano
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
M
A
N
U
A
L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UNIT 2 MKIII and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Harken UNIT 2 MKIII

  • Page 1 MKIII Jib Reefing & Furling Systems UNIT 2 English • Deutsch • Français • Italiano...
  • Page 2 Thanks for buying a Harken Jib Reefing and Furling System. It will give you reliable service with minimal maintenance, but does require proper assembly and basic care. This manual is an important part of the total reefing system. Please take the time to read it carefully before assembling or using your furling system.
  • Page 3 Problemi E Soluzioni – Questo capitolo del manuale spiega come risolvere gli eventuali problemi. La garanzia di sette anni è riportata a pagina 37. List of Parts 37 – 38 Listes de pièces Teile-Liste Elenco Dei Componenti January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 4 Ihrem Schiff eine andere Grösse montiert ist, sollten strallo sia esso in cavo o in tondino. Sie sich mit HARKEN in Verbindung setzen. Es sind Le Unit 2 est disponible avec un axe de chape de La Unit 2 è disponibile con perni da 16 mm ( ").
  • Page 5 Terminaisons Harken Harken Terminals Unit 2 contains a " (16 mm) clevis pin. Make sure you have Terminali Harken the correct size pin for your boat. Harken does not recommend Wire/Rod Swage Taille du Câble Sta-Lok drilling the chainplate or the integral toggle.
  • Page 6 ■ Der Teile-Karton enthält Teile in Blister più piccoli. Verpackung sowie eine Schachtel mit kleinen Teilen. Pieces Principales Haupt-Komponenten Componenti Principali Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 7 If your headstay is longer than 60'2" (18.339 m) you should order one extra foil extrusion, Part 897. (1) 24" (610 mm) Special Bottom Foil Extrusion. ■ The main components box contains parts packaged on the display card plus a smaller parts box. Main Components Torque Tube Halyard Swivel Feeder Drum Assembly January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 8 Cima di dacron da 9.5 mm lunga 30.5 m. lang. Feuillets destinés au propriétaire: contenant Confezione per l'armatore contenente il les instructions de montage, la carte Handbuch, Garantiekarte und weitere manuale d'istruzione, la garanzia e altre de garantie et d'autres informations. Informationen. informazioni. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 9 100' (30.5 m ) of " (9.5 mm) Dacron braid 1 Instant Adhesive 1 Owner's Package 1 Loctite ® (Blue) Contains the instruction manual, warranty card and other information 1 Loctite ® (Red) January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 10 ■ Vele L'enrouleur Harken fonctionnera avec des voiles con- HARKEN Roll/ReffAnlagen arbeiten sowohl mit Gli avvolgifiocco Harken funzionano con tutte le vele ventionnelles ou avec des voiles ayant des systèmes de Standardsegeln, als auch mit Segeln mit Reffhilfen, realizzate in modo tradizionale o con caratteristiche rattrapage de creux Aeroluf ®...
  • Page 11 Sailmaker Instructions Luff Tape • Tack and Head Shackles • Suncover ■ Sail Type The Harken furler will work with conventional sails or sails with built in shaping devices such as Aeroluff ® Connector Pirini Luff or foam luff. ■ Luff Length Note offsets above and below the sail.
  • Page 12 Un primaire Loctite est disponible catalizzatore Loctite per usi a temperature inferiore è pour des températures extrêmement basses, disponibile presso i rivenditori Loctite o alla Harken Rotes Loctite bindet nur ab unter Sauerstoff- demandez à votre vendeur ou à Harken.
  • Page 13 5 minutes after assembly. Loctite primer is available for lower temperatures, ask your local Loctite dealer or Harken. Red Loctite only cures when no oxygen is present. Excess adhesive on the surface of the foils will remain sticky and will not cure.
  • Page 14 Ein weiterer Toggel am unteren Ende ist nicht la parte inferiore dell'arridatoio. Uno snodo supplemen- Votre enrouleur Harken possède un cardan à la partie notwendig, kann jedoch montiert werden, falls das tare non è necessario ma può essere usato se inférieure du ridoir.
  • Page 15 This adapter, Harken part 942, may be purchased from your Jib Furling dealer or distributor. You will also need a standard marine eye which can be purchased from your rigger. This marine eye will be swaged to the upper end of the headstay.
  • Page 16 N'utilisez que les embouts à sertir fournis par Gewinde korrekt sind. Usare solo terminali a pressare forniti dalla Harken Harken pour être sur que la longueur et le filetage Lassen Sie den Draht nur von einem erfahrenen Italy per essere sicuri che lunghezza e filettatura sont corrects.
  • Page 17 22" (559 mm) will limit headstay adjustment. Use only swage fittings provided by Harken to insure that the length and threads are correct. Have the wire swaged by a reputable rigger. Improperly applied swage fittings are prone to failure and bent or "banana"...
  • Page 18 N'utilisez que des embouts Norseman ou Sta-Lok four- Verwenden Sie nur Norseman- oder Sta-Lok-Terminals nis par Harken pour être sûr que les dimensions et le der Firma HARKEN, damit Sie sicher sein können, dass Usare solo terminali Sta-Lok o Norseman forniti dalla filetage sont corrects.
  • Page 19 18" (457 mm) Use only rod fittings provided by Harken to insure the length and threads are correct. Length Check: Check your length by placing the rod fitting alongside the rod with the nosepiece in its proper position. The distance from the center of the eye at the top of the headstay to the end of the stud should be equal to the headstay length less "...
  • Page 20 200mal den Draht- sur un diamètre inférieur à 200 fois son tondino, far attenzione a non avvolgerlo più Durchmesser gerollt werden. propre diamètre. stretto di 200 volte il diametro del tondino stesso. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 21 If you ship a rod headstay to a service center do not coil tighter Norseman and Sta-Lok units require the same number of foils than 200 times the rod's diameter. and connectors as shown above. Identify the parts you need and set them aside at this time. January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 22 à 82.5 mm et 108 mm Mass. Die Mitte der Markierungen sind 82.5 mm a 82.5 mm e 108 mm dal punto in de la coup du profil. bzw. 108 mm vom abgeschnittenen Ende entfernt. cui si è tagliato l'estruso. Unit 2 MKIII January 2001...
  • Page 23 " (8mm) drill bit. Use the dimples in the foil as a guide. The center of the dimples will be at 3 " and 4 " (82.5 mm and 108 mm) from the cut end of the foil. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 24 Unterstes Profil um 165 mm kürzen und Löcher bohren, wie auf Seite 12 beschrieben. Dovete usare un connettore superiore nascosto di tipo intermo (pag. 16). Accorciare l'estruso inferiore di 165 mm e fare i fori per le viti come descritto a p. 12. Unit 2 MKIII January 2001...
  • Page 25 54’6" (16.612 m) 61’6" (18.745 m) 22.5" (572 mm) ■ You will use a recessed top connector (page 16). ■ Shorten the bottom foil 6 " (165 mm) and drill screw -holes as described on P. 12. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 26 Ogni volta che si taglia lo strallo, assicurarsi di pulire attentamente la parte interna dei pezzi di estruso dai trucioli. Non pulire la parte interna dei pezzi di estruso può far incastrare i connettori durante il montaggio. Unit 2 MKIII January 2001...
  • Page 27 If you make any cuts in the foils be sure to carefully clean all shavings from inside the foils. Failure to deburr or clean the inside of the foils may cause them to seize to the connector during installation. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 28 L'aide de deux personnes aufzuschieben. sera probablement nécessaire pour faire passer vengono infilati nello strallo, potrebbero essere necessarie due persone per questa operazione. les profils sur les connecteurs. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 29 January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 30 à ce qu'il ne puisse diversamente inserirlo di 25 mm. passen, versenken Sie das Verbinder 25 mm tief pas toucher l'embout du rod. Si non, ne mettez en im Top Profil. retrait le connecteur supérieur que de 25 mm. Unit 2 MKIII January 2001...
  • Page 31 If it does, recess the top connector as far as needed to clear the shank of the terminal. If it does not fit into the top foil, recess the top connector 1" (25 mm). January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 32 Die Montage bei Rod entspricht der Montage L'installazione dei terminali per tondino è iden- pour le câble serti à cette phase du montage. beim Walzterminal. tica a quella per i terminali a pressare per cavo a questo punto. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 33 Because the lower end of the wire is open you will not "free" a Rod installations are identical to swaged wire at this point. connector, but will simply slip one onto the wire and to the top of the headstay. November 2005 Unit 2 MKIII...
  • Page 34 Profile Le curvature del tondino rendono difficile far scor- faire passer les profils sur les connecteurs. aufschieben. rere i pezzi di estruso sui connettori. Più lo strallo è dritto, più facilmente scorrerà l'estruso sui connettori. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 35 The curves in the rod may make it more difficult to slide extrusions over the connectors. The straighter the rod can be held, the more easily foils will pass over connectors. January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 36 Profilüber die Verbinder. Le curvature del tondino rendono difficile far scor- profils sur les connecteurs. rere i pezzi di estruso sui connettori. Più lo strallo è dritto, più facilmente scorrerà l'estruso sui connettori. Unit 2 MKIII January 2001...
  • Page 37 The curves in the rod may make it more difficult been assembled. to slide extrusions over the connectors. The straighter the rod can be held, the more easily foils will pass over connectors. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 38 Astuce: Quand il est dans la bonne position, Tip: Wenn der Wirbel richtig montiert ist, Suggerimento: una volta posizionata nel l'autocollant Harken est dans le bon sens. steht der HARKEN Aufkleber richtig herum. modo corretto, la piccola scritta Harken si leggerà...
  • Page 39 26 and 27 for details. For easier installation, push the bottom the rod. See page 27 for details. foil completely over the bottom connector to expose as much wire as possible. After the terminal is attached, secure the bottom foil as described in Step 4. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 40 Schrauben Sie die Trommeleinheit auf das des marques de couleur sur les Assemblare il tamburo avvitandolo sullo strallo Stag bis die farbige Markierung nicht mehr filetages. fino a che il segno colorato sulla filettatura sichtbar ist. scompaia. Unit 2 MKIII January 2001...
  • Page 41 Thread the drum assembly onto the stay until the colored mark on the threads Do NOT use the plastic locking cylinder. does not show. Thread the locking collar onto the drum assembly as far as it will go. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 42 Gewindes zu überprüfen, messen Sie von der * Suggerimento: per controllare il totale di filettatura Oberkante Trommeleinheit. scoperta, con terminali Norseman e Sta-Lok, misu- rare dalla sommità del* tamburo che è pari con la sommità dell'arridatoio. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 43 Tip: To check amount of exposed thread, measure from top of Lok, measure from top of *hub extension which is even with *hub extension which is even with top of the turnbuckle. top of the turnbuckle. January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 44 Norseman/Sta-Lok per impedirgli di girare. tourner la terminaison basse de l'étai avec une clef à fourche (voir tableau page 7) dans le cas Norseman ou Stalok; avec une pince étau dans le cas d'un rod. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 45 Norseman/Sta-Lok and Rod Instructions There is no need to hold the foils up out of the way. During tensioning hold the terminal to prevent it from turning. Norseman/Sta-Lok Installation Rod Installation January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 46 Dann kontern Sie das Terminal gegen quindi serrarlo energicamente tenendo fermo il Norseman ou Sta-lok ou du rod, et serrez la con- die Klemmhülse. terminale. venablement tandis que vous tenez la pince étau. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 47 Secure the lower locking device as described above. To lock the upper terminal, thread the locking collar UP until it touches the terminal body, then tighten it firmly while holding the terminal. Norseman/Sta-Lok Installation Rod Installation January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 48 L'installazione dei terminali per tondino è iden- Les instructions pour le Rod sont les mêmes que tisch mit der Walz-Montage. tica a quella per i terminali a pressare per cavo a pour le câble serti à cette phase. questo punto. Unit 2 MKIII January 2001...
  • Page 49 Insert the torque tube screws and use the 6 mm allen wrench to securely clamp the foils in a raised position. Norseman/Sta-Lok Instructions Rod Instructions Norseman/Sta-Lok installations are identical to swaged Rod installations are identical to swaged wire at this point. wire at this point. November 2005 Unit 2 MKIII...
  • Page 50 Konus liegen, und der Kern um die vorgegebene Länge aus dem Konus herausragen. Prüfen Sie, dass die Drähte gleichmassig am Konus liegen, und keiner im Spalt. Unit 2 MKIII November 2005...
  • Page 51 "wedge" and the cor- rect amount of coring is protruding below the "wedge". Make sure no outer strands are in the slot in the wedge. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 52 Loctite auf dem Gewinde des et assurez vous qu'il n'y a pas de Loctite sur le filetage ponendo particolare attenzione nell'assicurarsi che la Gewindeterminals befindet. destiné à être vissé dans le ridoir. Loctite rossa non sia sull'asta filettata. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 53 Insert the two cotter pins and spread. Clean excess Loctite from the terminal body using special care to insure that no red Loctite is present on the threaded stud. January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 54 Schritten ins Cockpit geführt. in cinque passaggi. Usare bozzelli Bullet Harken per i rinvii di prua e inter- Utilisez les poulies Harken pour cet usage. Utilisez Harken Bullet Blöcke egnen sich als vordere und mit- medi.
  • Page 55 ® for the aft-most lead block. Harken part 267 is a lead block kit with three 168 bullet blocks; four 061 stanchion mount bases; one 019 ratchet block; and a 4" (100 mm) cleat. Use the lead block kit or the best blocks for your needs.
  • Page 56 écoutes. man unter Umständen auch die Schot lösen und das e svolgere la vela facendola girare attorno allo strallo Segel um das Vorstag herum abwickeln. manualmente. Unit 2 MKIII January 1999...
  • Page 57 Severe halyard wraps can only be cleared by going aloft and freeing the halyard. If the sail will not furl or unfurl, it may be possible to remove the jib sheets and manually wrap the sail around the headstay. January 1999 Unit 2 MKIII...
  • Page 58 Profilstag ihn nicht berührt. Se la propria barca necessita di una guida per drizza prenez la référence: 945. usate un Harken 945. Der Fallabweiser sollte das Fall nicht zu stark ablenken, Le guide drisse doit être monté le plus haut possible La guida per drizza deve essere montata il più...
  • Page 59 Restrainers tend to limit sail luff length and may cause problems if not properly installed. If your boat needs a halyard restrainer, use Harken part 945. The restrainer should be mounted as high as possible on the face of the mast. Position the restrainer so that the foils will not hit it when under load.
  • Page 60 Spannern: eine Talje aus Blöcken, mechanische rendimento, prendere in considerazione la possibilità d'une cascade plus un palan comme Harken vous le Spanner, wie sie von der Firma HARKEN angeboten di installare un tendipaterazzo sia esso un paranco o propose, ou d'un ridoir hydraulique, vous améliorerez...
  • Page 61 They permit a very tight headstay to be eased when the boat is not in use. For best performance, consider adding a backstay adjuster, either a block and tackle, a mechanical adjuster like those offered by Harken, or a hydraulic adjuster.
  • Page 62 Windstärke ab. Eine Winsch sollte bei de la force du vent, mais un Unit 1 ne devrait jamais del vento, ma questo modello di avvolgifiocco Harken der Typ 1 jedoch nicht erforderlich sein. Wenn das imposer l'utilisation d'un winch pour enrouler. Si la...
  • Page 63 Consult the Troubleshooting Guides on page 36. Do not use a winch to force a system to turn. You may use a winch to make furling easier, if you are certain that the system is operating properly. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 64 Votre enrouleur comporte un système de verrouillage gerüstet. Damit kann das eingerollte Segel blockiert Gli avvolgifiocco Harken sono dotati di un'opzione di qui peut être utilisé après une réduction ou quand vous werden, entweder als Sicherung des Reffs oder wenn "bloccaggio"...
  • Page 65 You may also lock your system by aligning the holes in the bottom of the drum and the basket and insert- ing a shackle or padlock. Be sure that mooring lines are not placed across the furling line where they may cause chafe. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 66 ■ Conversione da regata Pour la transformation, descendez l'émerillon de drisse Zum Regattieren bleibt der Fallwirbel unterhalb des Per usare gli avvolgifiocco Harken durante le regate sous l'engageur et démontez le guide anti-usure de Einfädlers, Korb und Trommel werden entfernt. So si deve abbassare la girella superiore sotto il feeder, drosse, le capot en inox, et le tambour.
  • Page 67 (see page 25 and 24). Thread the drum off and slip the torque tube and halyard swivel off. 6) Slip the torque tube back on the foils and re-attach the lower unit. 7) Re-attach the headstay to the boat. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 68 ■ Pulizia e lubrificazione ■ Reinigung und Schmierung Gardez votre enrouleur propre. Quand vous lavez le Tenere l'avvolgifiocco Harken sempre pulito. Quando si Halten Sie Ihre Anlage sauber. Spritzen Sie beim bateau, n'hésitez pas à asperger l'enrouleur de savon lava la barca, risciacquare anche l'unità con sapone e Reinigen des Decks die Anlage mit Wasser und unter et d'eau claire.
  • Page 69 Inspect the foil to make sure that it has not dropped into the torque tube. Periodically inspect wire for signs of wear or unraveling. ■ Replacing Line To replace the line refer to Step 1 on page 28. January 2001 Unit 2 MKIII...
  • Page 70 Piece was not secured at stud and was car- Check for missing connector inside of foil extrusions. If connector is ried up inside of a foil. not inside extrusion call Harken for a special split top connector. Too many connectors Too many strung on wire.
  • Page 71 Enlevez les écoutes. Tirez sur la drosse pour la dérouler entiêrement du tambour. Faites intérieur du foc. tourner l'enrouleur pour réenrouler la drosse dans le sens opposé. Le guide anti usure et le capot devront être réglés à nouveau. November 2005 Unit 2 MKIII...
  • Page 72 Fallwirbel ist im Top über das Profil gerutscht. Profil ist zu kurz und muss verlängert oder angehoben werden. Sonnenschutz rollt Reffleine ist verkehrt geladen. Schoten abschlagen. Leine ganz abrollen und umgekehrt laden. Reffleinenführung und sich in die Genua. Trommelschutz evtl. neu ausrichten. Unit 2 MKIII November 2005...
  • Page 73 Risciacquare i cuscinetti con acqua dolce e lubrificare con uno spray lubrificante a secco. La scotta di avvolgimento si è incattivata all'interno del Il modo migliore per prevenire accavallamenti è usare un bozzello Harken Hexaratchet piccolo tamburo. 019 come bozzello più a poppa per assicurare il giusto sforzo sulla scotta quando si svolge la vela.
  • Page 74 Garantie Garantie Garanzia ■ La garantie limitée de 7 ans sur les enrouleurs Harken. ■ Sieben-jährige Garantie auf Harken Roll/ReffAnlagen. ■ Garanzia Harken di sette anni per avvolgifiocco e sistemi di riduzione. Que couvre cette garantie limitée . Was deckt die Garantie? Tous défauts de matériaux ou de fabrication.
  • Page 75 • 942 Isomat Adapter • 945 Halyard Restrainer 945A Sheave & SS Inner Race Only HCP208 Clevis Pin - " x 1.250" 18-8 HCP394 Bracket - Halyard Restrainer HFS181 Cotter Pin - " x .750" 18-8 August 2005 Unit 2 MKIII...
  • Page 76 Label - Tack Swivel • HFG662 Tack Shackle Assembly 2117 Shackle - 8 mm ( ") Bow HFG664 Swivel Bracket w/swivel pin HCP207 Clevis Pin - " HFS181 Cotter Pin - " x .750 18-8 Unit 2 MKIII August 2005...
  • Page 77 After Harken determines that you need replacement or repair parts under warranty, we will ship these parts directly to you or to your dealer or rigger at no charge. Do not purchase repair parts! Harken will not reimburse you for the expense of buying repair parts.
  • Page 78 Main Office and Harken Brandstore: Västmannagatan 81B SE-113 26 Stockholm Sweden Telephone: +46 303 618 75 • Fax:+46 303 618 76 Mailing address: Harken Sweden AB, Box 64, SE -440 30 Marstrand Email: harken@harken.se Harken UK, Ltd. Bearing House, Ampress Lane, Lymington, Hampshire S041 8LW, England Telephone: (44) 01590-689122 •...

This manual is also suitable for:

Mkiii unit 3

Table of Contents

Save PDF