Johnson Pump F7B-5001 Instruction Manual

Johnson Pump F7B-5001 Instruction Manual

Flexible impeller pump with electromagnetic clutch
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Självsugande Flexibel Impellerpump I Brons Med Elektro-Magnetisk Koppling
  • Selbstansaugende Flexible Impellerpumpe aus Bronze auf Sockel Montiert
  • Pompes Auto-Amorçantes en Bronze À Rotor Flexible Avec Embrayage Electromagnétique
  • Bombas de Bronce Autocebantes de Impulsor Flexible y con Embrague Electromagnético11
  • Pompe Autoadescanti in Bronzo con Frizione Elettromagnetica
  • Pressure and Capacity Data
  • Parts List
  • Weights and Dimensions
  • Accessories

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Instruction Manual
Flexible Impeller Pump
with Electromagnetic Clutch
F7B-5001/-50017, F8B-5001/-5017
IB-504/02 (0011)
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Johnson Pump F7B-5001

  • Page 1 Instruction Manual Flexible Impeller Pump with Electromagnetic Clutch F7B-5001/-50017, F8B-5001/-5017 IB-504/02 (0011)
  • Page 2: Table Of Contents

    Index - Indice Självsugande flexibel impellerpump i brons med elektro-magnetisk koppling ....3 Self-priming, flexible impeller pump of bronze with electro-magnetic clutch ...... 5 Selbstansaugende flexible Impellerpumpe aus Bronze auf Sockel montiert ......7 Pompes auto-amorçantes en bronze à rotor flexible avec embrayage electromagnétique . 9 Bombas de bronce autocebantes de impulsor flexible y con embrague electromagnético11 Pompe autoadescanti in bronzo con frizione elettromagnetica ...........
  • Page 3: Självsugande Flexibel Impellerpump I Brons Med Elektro-Magnetisk Koppling

    Axeln är lagrad i perma- tera fältspolen. nentsmorda dubbla kul- 7. Demontera låsringen (pos 12) som lager håller lagerpaketet. Tätning: F7B-5001/-50017 8. Demontera axeln med kullagren - läpptätning alt. genom att pressa på axeländen från mekanisk tätning impellersidan. F8B-5001/-50017 9. Demontera kullagren/låsringen och - mekanisk tätning...
  • Page 4 6. Montera slitbrickan. riktning. 9. Montera packningen alt. o-ringen och skruva fast locket. Modellspecifikation Pump med neoprenimpeller och helkam Pumptyp Art nr Anslutning Tätning F7B-5001 10-24577-13 BSP 1" Läpptätning F7B-50017 10-24577-19 NPTF 1"-11 Läpptätning F7B-5001 10-24577-99 BSP 1"...
  • Page 5: Self-Priming, Flexible Impeller Pump Of Bronze With Electro-Magnetic Clutch

    7. Remove the retaining ring (pos 12) for double ball bearings the bearing assembly. Seal: F7B-5001/-50017 - lip seal 8. Remove the shaft with ball bearings by alt. mechanical seal pressing on the shaft end from the F8B-5001/-50017 impeller side.
  • Page 6 7. Fasten the cam, but before doing so apply sealing compound to cam and screw in order to prevent leakage. Type designation Pump with impeller neoprene and full cam Pump type Part No Connection Seal F7B-5001 10-24577-13 BSP 1" Lipseal F7B-50017 10-24577-19 NPTF 1"-11 Lipseal F7B-5001 10-24577-99 BSP 1"...
  • Page 7: Selbstansaugende Flexible Impellerpumpe Aus Bronze Auf Sockel Montiert

    Edelstahl mit zwei 7. Sicherungsring (Pos 12) für die dauergeschmierten Kugellager abnehmen. Kugellagern 8. Welle und Kugellager durch Druck auf Dichtung: F7B-5001/-50017 – Lippen- die Welle von der Impellerseite dichtung bzw. Wellenab- herausdrücken. dichtung F8B-5001/-50017 - 9. Kugellager/Sicherungsring und Distanz- Wellenabdichtung...
  • Page 8 Impellers montieren. 6. Verschleißplatte anbringen. 9. Dichtung bzw. O-Ring vor Anbringung der Endabdeckung montieren. Ausführungen Pumpe mit Impeller Neopren und 1/1 Kamm Pumpentyp Artikel-Nr. Anschluss Dichtung F7B-5001 10-24577-13 BSP 1" Lippendichtung F7B-50017 10-24577-19 NPTF 1"-11 Lippendichtung F7B-5001 10-24577-99 BSP 1"...
  • Page 9: Pompes Auto-Amorçantes En Bronze À Rotor Flexible Avec Embrayage Electromagnétique

    L'arbre est monté sur deux inductrice. roulements lubrifiés "à vie" 7. Oter le circlips (12) de la cage de Joint: F7B-5001/-50017 roulement. - joint à lèvre ou 8. Sortir à la presse l'arbre avec les joint mécanique roulements à billes, en pressant sur F8B-5001/-50017 l'extremité...
  • Page 10 7. Visser la came après l'avoir enduite ainsi que la vis de came, de pâte à joint. Spécifications du modèle Pompe avec rotor néoprène et came hauteur maxi Modèle Référence Raccords Etanchéité F7B-5001 10-24577-13 BSP 1" Joint à lèvre F7B-50017 10-24577-19 NPTF 1"-11 Joint à lèvre...
  • Page 11: Bombas De Bronce Autocebantes De Impulsor Flexible Y Con Embrague Electromagnético11

    6. Suelte los tornillos (posición 24) y retire Precinto: F7B-5001/-50017 – precinto la bobina de inducción. de reborde alt. precinto 7. Desmontar el anillo de fijación (pos 12) mecánico que sujeta el conjunto de rodamientos.
  • Page 12 6. Monte la placa de desgaste. cubierta. 7. Atornillar la leva aplicando previa- mente un sellador para evitar fugas. Modelos Bomba con impulsor de neopreno y leva entera Tipo Modelo Conexión Retén F7B-5001 10-24577-13 BSP 1" Labial F7B-50017 10-24577-19 NPTF 1"-11 Labial F7B-5001 10-24577-99 BSP 1"...
  • Page 13: Pompe Autoadescanti In Bronzo Con Frizione Elettromagnetica

    6. Allentare le viti (pos. 24) e rimuovere la cuscinetti a sfera permanente- bobina di campo. mente lubrificati 7. Smontare l'anello di giunzione dei Tenuta: F7B-5001/-50017 – tenuta a cuscinetti. labbro o meccanica 8. Smontare l'albero con i cuscinetti F8B-5001/-50017 – tenuta facendo pressione sullo stresso dall' meccanica estremita' della girante.
  • Page 14 7. Fissare la camma con la vite dopo cosparse di un qualunque prodotto che possa impedire fuoriuscite d'acqua. Specifica del tipo Pumpe con girante in neoprene e camma intera Tipo Art No Raccordo Tenuta F7B-5001 10-24577-13 BSP 1" Labbro F7B-50017 10-24577-19 NPTF 1"-11 Labbro F7B-5001 10-24577-99 BSP 1"...
  • Page 16: Parts List

    Reservdelslista Parts list Ersatzteilliste 20 21 B-groove * Measure to the port A-groove F7B-5001/-50017 Lip seal...
  • Page 17: Weights And Dimensions

    Elenco delle parti ø H Vikt- och mått Poids et dimensions Weights and dimensions Peso y medidas Gewichte und Abmessungen Peso e dimensioni Type Art No F7B-5001 10-24577-13 14,3 19,5 BSP1" 4x Ø9 F7B-50017 10-24577-19 14.3 NPTF 1"-11 4 x Ø9...
  • Page 18 Reservdelslista Parts list Ersatzteilliste Pos Nos Benämning Description Bezeichnung F7B-5001/-50017 F8B-5001/-50017 Pumphus Body Pumpengehäuse 01-24574-1 01-13164-1 Pumphus Body Pumpengehäuse 01-24574-2 01-13164-2 Pumphus Body Pumpengehäuse 01-24574-1 01-13164-4 Pumphus Body Pumpengehäuse 01-24574-2 01-13164-3 Axel Shaft Welle 01-46745 01-35136 Kam 1/1 Cam 1/1...
  • Page 19 Liste des pièces Lista de piezas Elenco delle parti Pos Nos Description Descripción Descrizione F7B-5001 F8B-5001 01-24574-1 01-13164-1 Corps Cuerpo Corpo 01-24064-1 01-13164-1 01-24574-2 01-13164-2 Corps Cuerpo Corpo 01-24064-2 01-13164-2 01-24574-1 01-13164-4 Corps Cuerpo Corpo 01-13164-3 01-24574-2 01-13164-3 Corps Cuerpo...
  • Page 20: Accessories

    Tillbehör Accessories Vakuumbrytare 09-45053 Vacuum switch 09-45053 • För automatisk avstängning. • For automatic shut off operation. • För att förhindra skada på pumpen. • To prevent pump damage. Vakuumbrytaren passar alla självsugande The vacuum switch works with all self- impellerpumpar och ska användas vid t ex priming impeller pumps and should be länsning/tömning av tank för att förhindra...
  • Page 21 Accessori Accesorios Interruttore di vuoto 09-45053 Interruptor automático 09-45053 • Per il disinserimento automatico • Para desconexión automática. • Para evitar averias de la bomba. della pompa. • Per impedire cha la pompa El interruptor de vacio puede conectarse a venga danneggiata.
  • Page 22 Johnson Pump Marine Part of Johnson Pump AB P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com...

This manual is also suitable for:

F7b-50017F8b-5001F8b-5017

Table of Contents