Vortice ELECTRIC HEATER 500 Instruction Booklet

Vortice ELECTRIC HEATER 500 Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for ELECTRIC HEATER 500:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Descrizione Ed Impiego
  • Conformità D'uso
  • Sicurezza/ Avvertenze
  • Condizioni DI Funzionamento
  • Avvertenze Per L'installazione
  • Collegamento al Recuperatore
  • Surriscaldamento
  • Manutenzione / Pulizia
  • Dati Tecnici
  • Schema Elettrico
  • Informazione Importante Per lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile
  • Description Et Mode D'emploi
  • Conformité
  • Sécurité
  • Conditions de Foctionnement
  • Remarques Pour L'installation
  • Connection Avec L'échangeur de Chaleur
  • Surchauffe
  • Entretien/Nettoyage
  • Donnee Techniques
  • Connection Electrique
  • Information Importante Pour L'élimination Compatible Avec L'environment
  • Beschreibung und Anwendung
  • Übereinstimmung
  • Achtung - Wichtiger Hinweis
  • Betriebsbedingungen
  • Hinweise Fur den Installation
  • Zusammenhang mit Wärmetauscher
  • Überhitzung
  • Wartung / Reinigung
  • Technische Daten
  • Elektrische Anschlüsse
  • Wichtige Information Fur die
  • Umweltgerechte Entsorgung
  • Beschhrijving en Gebreuik
  • Overeenstemming
  • Let Op/Waarschuwing
  • Voorwaarden Voor de Werking
  • Aantekeningen Voor Installatie
  • Verbinding Met Warmtewisselaar
  • Overhedning
  • Vedligeholdelse / Rengøring
  • Technische Gegevens
  • Elektrische Aansluitingen
  • Belangrijke Informatie over
  • Milieuvriendelijke Afvalverwerking
  • Descriere ȘI Utilizare
  • Conformitatea Utilizării
  • Atenţie/Măsuri de Precauţie
  • Condiţiile de Funcţionare
  • Note Pentru Instalarea
  • Legătură Cu Aparatului
  • Supraincălzirea
  • Intreţinerea / Curăţarea
  • Date T Ehnice
  • Schema Electrică
  • Informaţie Importantă Privind Eliminarea În Mod Compatibil Cu Mediul Înconjurător
  • Popis a Použití
  • Soulad S Předpisy
  • Pozor/Upozornění
  • Provozní Podmínky
  • Ppoznamky Pro Instalace
  • Spojení S VýMěníkem Tepla
  • Přehřát
  • ČIštění / Údržbaí
  • T Echnické Udaje
  • Elektrické Skéma
  • Důležité Informace TýkajíCí Se Likvidace Přístroje Slučitelné S Ochranou Životního Prostředí
  • Описание Изделия И Способ Его Применения
  • Соблюдение Требований
  • Осторожно/ Внимание
  • Условия Работы
  • Указания По Установке
  • Соединение С Теплообменника
  • Перегрев
  • Уход/Чистка
  • Технические Данные
  • Электрическая Схема
  • Descrição E Utilização
  • Conformidade de Uso
  • Atenção - Advertência
  • Condições de Funcionamento
  • Advertências para O Instalador
  • Ligação Ao Recuperador
  • Sobreaquecimento
  • Manutenção/Limpeza
  • Dados Técnicos
  • Esquema Eléctrico
  • Informação Importante para a Eliminação Compatível Com O Ambiente
  • Opis I Zastosowanie
  • Zgodność
  • Uwaga / Ostrzeżenie
  • Warunki Pracy
  • Ostrzeżenia Dotyczące Instalacji
  • Podłączenie Do Wymienniku Ciepła
  • Przegrzanie
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • Dane Techniczne
  • Schemat Elektryczny
  • Ważne Informacje Dotyczące Eko-Kompatybilnego Usuwania Odpadów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Manual de instrucţiuni
ELECTRIC HEATER 500
ELECTRIC HEATER 750
ELECTRIC HEATER 1200
ELECTRIC HEATER 2400
COD. 5.571.084.345
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
10/01/2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vortice ELECTRIC HEATER 500

  • Page 1 Návod k použití Libretto istruzioni Instruction booklet Руководство по эксплуатации Notice d’emploi et d’entretien Manual de instruções Instrukcja obsługi Betriebsanleitung Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER 500 ELECTRIC HEATER 750 ELECTRIC HEATER 1200 ELECTRIC HEATER 2400 COD. 5.571.084.345 10/01/2020...
  • Page 2: Table Of Contents

    Description et mode d’emploi ....14 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conformité ....... . . 14 Sécurité...
  • Page 3 Conformitatea utilizării ......29 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu Atenţie/măsuri de precauţie ....30 poate fi considerată...
  • Page 4: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Descrizione ed impiego • L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere “Electric Heater” è una resistenza elettrica, conforme alle norme vigenti. installare nel canale di aspirazione dell’aria fresca • Per l'installazione occorre dall’esterno, ad eccezione del modello da 2400 W che deve essere montato sui condotti di mandata dell’aria prevedere interruttore...
  • Page 5: Sicurezza/ Avvertenze

    Vortice. • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
  • Page 6 ITALIANO Condizioni di funzionamento Collegamento al recuperatore • L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con temperatura ambiente da -25°C a + 30° C in aria libera senza polveri o impurità chimiche. • Si raccomanda di tenere in considerazione nel progettare l’impianto che la temperatura d’aria in uscita deve essere inferiore a 50°C e che la minima velocità...
  • Page 7: Surriscaldamento

    ITALIANO Dati Tecnici Modelli da 1200 W / 2400 W (Fig.5,5a) Unità pre-riscaldamento MOD ØD F Kg 1,2 kW 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4 MANDATA ARIA FRESCA 1200 156 161 300 400 245 3,8 IN CASA 2400 156 161 300 400 245 4,3...
  • Page 8: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    ITALIANO MOD. 1 Informazione importante per lo 0,5 1 1X0,5 smaltimento ambientalmente 230 50 40 compatibile 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1,2 1 1X0,75 5,22 1200 230 50 40 IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA +1x0,5 QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI 2,4 1 10,44...
  • Page 9: Description And Use

    ENGLISH Description and use • An omnipolar switch with a contact opening distance of 3 The “Electric Heater” unit is an electrical heater to be higher should fitted to the cold air inlet duct upstream of the heat provided installation, exchanger with the exception of the 2400 W model which must be fitted to the fresh air supply ducts enabling...
  • Page 10: Safety/Warning

    Vortice immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked by Vortice immediately.
  • Page 11: Operating Conditions

    ENGLISH Operating Conditions Connection with heat exchanger • The appliance is designed for use indoors and at ambient temperatures between -25° C and +30° C, in unrestricted, and dust-free and chemical-free air. • When designing the ventilation system, bear in mind that air temperature at the outlet must be below 50°C and that the air speed through the heating elements must be at least 2 m/s.
  • Page 12: Technical Data

    ENGLISH Technical data 1200 W / 2400 W models (Fig.5,5a) Pre-heating unit MOD ØD F Kg 1,2 kW 121 125 300 400 223 SUPPLY 146 151 300 400 247 3,4 FRESH AIR TO INSIDE 1200 156 161 300 400 245 3,8 2400 156 161 300 400 245 4,3 EXTRACT...
  • Page 13: Electrical Connection

    ENGLISH MOD. 1 Important information on 0,5 1 1X0,5 230 50 40 eco-compatible disposal 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1X0,75 IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 +1x0,5 PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS 2,4 1 10,44...
  • Page 14: Description Et Mode D'emploi

    FRANCAIS Description et mode d’emploi doit être conforme aux normes en vigueur. « Electric Heater » est une résistance électrique, à • Pour l'installation, prévoir un installer dans le canal d'aspiration de l’air frais depuis interrupteur unipolaire ayant l’extérieur, à l’exception du modèle de 2 400 W qui doit être monté...
  • Page 15: Sécurité

    à un • ELECTRIC HEATER 2400 doit être monté sur les Service après-vente agréé Vortice et demander, conduites d'arrivée d'air frais à la maison. pour toute réparation, des pièces détachées • ELECTRIC HEATER 2400 peut être activé depuis d’origine Vortice.
  • Page 16: Conditions De Foctionnement

    FRANCAIS Conditions de Fonctionnement Connection avec l’échangeur de chaleur • L'appareil doit être utilisé dans des lieux couverts, à une température ambiante comprise entre -25° C et + 30° C en air libre, sans poussière ou impuretés chimiques. • Il est recommandé de prendre en considération, lors du projet de l'installation, le fait que la température de l'air en sortie doit être inférieure à...
  • Page 17: Surchauffe

    FRANCAIS Donnee Techniques Modèles de 1200 / 2400 W (Fig.5,5a) Unité préréchauffeur MOD ØD F Kg 1,2 Kw 121 125 300 400 223 146 151 300 400 247 3,4 ARRIVÉ AIR FRAIS À LA MAISON 1200 156 161 300 400 245 3,8 2400 156 161 300 400 245 4,3 ASPIRATION...
  • Page 18: Connection Electrique

    FRANCAIS MOD. 1 Information importante pour 0,5 1 1X0,5 230 50 40 l’elimination compatible avec 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 l’environnement 1X0,75 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 DANS CERTAINS PAYS L'UNION +1x0,5 EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI 2,4 1 10,44...
  • Page 19: Beschreibung Und Anwendung

    DEUTSCH Beschreibung und Anwendung muss geltenden Vorschriften entsprechen. “Electric Heater” ist ein elektrisches Heizelement, das • Für die Installation muss ein saugseitig in der Frischluftleitung von außen installiert mehrpoliger Stecker angebracht wird, mit Ausnahme des 2400 W Modells, das druckseitig an den Innen-Frischluftleitungen installiert sein, dessen Öffnungsabstand werden muss.
  • Page 20: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des einem Sicherheitsthermostat (mit manueller Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln Rücksetzung) ausgestattet, der den Betrieb das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- unterbricht. Im Falle einer Unterbrechung durch Vertragshändler aufsuchen. den Thermostat schalten Sie das Gerät aus und •...
  • Page 21: Betriebsbedingungen

    DEUTSCH Betriebsbedingungen Zusammenhang mit • Das Gerät kann in überdachten Räumen bei einer Wärmetauscher Umgebungstemperatur von -25° C bis +30° C bei frei zirkulierender, staubfreier und chemisch reiner Luft benutzt werden. • Wir weisen darauf hin, dass bei der Planung der Anlage zu beachten ist, dass die Temperatur der austretenden Luft weniger als 50°C betragen muss und bei langsamer Drehzahl die Luft mit einer...
  • Page 22: Überhitzung

    DEUTSCH Überhitzung Technische Daten Im Falle einer Überhitzung des Gerätes lässt sich der (Abb.5,5a) MOD ØD F Kg Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und 121 125 300 400 223 entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, bevor irgendwelche Eingriffe Gerät vornehmen.
  • Page 23: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH MOD. 1 Wichtige information für die 0,5 1 1X0,5 230 50 40 umweltgerechte Entsorgung 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1X0,75 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 PRODUKT NICHT VORGABEN +1x0,5 EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ELEKTRONIK-ALTGERÄTE WEEE-...
  • Page 24: Beschhrijving En Gebreuik

    NEDERLANDS Beschrijving en gebruik dient uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd vakman. "Electric Heater" is een elektrische weerstand die in • De elektrische installatie waar het inlaatkanaal van de frisse lucht van buiten moet het product op aangesloten is worden geïnstalleerd, behalve het model 2400 W, dat op de uitlaatleidingen van verse lucht in huis moet moet overeenstemmen met de worden geplaatst.
  • Page 25: Let Op/Waarschuwing

    Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van afstand kan worden bediend. originele Vortice onderdelen in geval van reparatie. • ELECTRIC HEATER 2400 moet op de kanalen •...
  • Page 26: Voorwaarden Voor De Werking

    NEDERLANDS Voorwaarden voor de Werking Verbinding met warmtewisselaar • Het apparaat moet gebruikt worden in overdekte ruimtes met een omgevingstemperatuur van -25° C a + 30° C in vrije lucht zonder stof of chemische onzuiverheden. • Het is raadzaam om bij de planning van de installatie rekening te houden met het feit dat de temperatuur van de uitgaande lucht lager moet zijn dan 50°C en minimale...
  • Page 27: Overhedning

    NEDERLANDS Overhedning Technische Gegevens tilfælde overophedning apparatets (Fig.5,5a) MOD ØD A F Kg sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun 121 125 300 400 223 udføres af autoriseret personale.
  • Page 28: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke 0,5 1 1X0,5 230 50 40 afvalverwerking 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1X0,75 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 +1x0,5 VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- 2,4 1...
  • Page 29: Descriere Și Utilizare

    ROMÂNĂ Descriere şi utilizare • Pentru instalare, este nevoie de un întrerupător omnipolar cu o „Electric Heater” este o rezistență electrică de instalat distanță deschidere în canalul de aspirație a aerului proaspăt din exterior, contactelor egală cu sau mai cu excepția modelului de 2400 W care trebuie montat pe conductele de alimentare cu aer proaspăt în casă.
  • Page 30: Atenţie/Măsuri De Precauţie

    • ELECTRIC HEATER 2400 este activabil din defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui panoul de control al recuperatorului asociat dealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualele încălzitorului (valoarea implicită modificabilă reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice este setată la NU).
  • Page 31: Condiţiile De Funcţionare

    ROMÂNĂ Condiţiile de funcţionare Legătură cu aparatului • Aparatul trebuie utilizat în locuri acoperite, cu o temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între -25° C și + 30° C în aer liber, fără praf sau impurităţi chimice. • Se recomandă să se ţină cont, atunci când se proiectează...
  • Page 32: Supraincălzirea

    ROMÂNĂ Supraîncălzirea Date Tehnice În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de (Fig.5,5a) siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, MOD ØD A F Kg deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie 121 125 300 400 223 trebuie să...
  • Page 33: Schema Electrică

    ROMÂNĂ Informaţie importantă privind eliminarea în mod compatibil 0,5 1 1X0,5 230 50 40 cu mediul înconjurător 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1X0,75 1,2 1 5,22 V NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE TA 1200 230 50 40 +1x0,5 IZDELEK NE SODI V PODROČJE IZVAJANJA NACIONALNEGA ZAKONA, NA OSNOVI KATEREGA 2,4 1...
  • Page 34: Popis A Použití

    ČESKY Popis a použití • Pro instalaci je třeba zřídit vícepólový vypínač s odpojovací čerstvého „Electric Heater“ je elektrický ohřívač, určený pro vzdáleností kontaktů nad 3 mm, instalaci potrubí odsávání musí být instalován do potrubí pro přívod čerstvého aby v případě přepětí kategorie venkovního vzduchu, s výjimkou modelu 2400 W, který...
  • Page 35: Pozor/Upozornění

    • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje nastavena na: NE). se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku Vortice.
  • Page 36: Provozní Podmínky

    ČESKY Provozní Podmínky Spojení s výměníkem tepla • Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách při teplotě okolí od -25° C do 30° C ve vzduchu, který neobsahuje prach ani chemické nečistoty. • Při plánování systému si uvědomte, že teplota vzduchu na výstupu musí...
  • Page 37: Přehřát

    ČESKY Přehřát Technické Udaje V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat (Obr. 5,5a) bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu MOD ØD A F Kg elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný 121 125 300 400 223 pracovník..
  • Page 38: Elektrické Skéma

    ČESKY Důležité informace týkající se likvidace přístroje slučitelné s 0,5 1 1X0,5 230 50 40 ochranou životního prostředí 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1X0,75 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ +1x0,5 TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ...
  • Page 39: Описание Изделия И Способ Его Применения

    РУССКИЙ • Данные изделия были разра ботаны для использования в Описание изделия и помещениях бытового или способ его применения коммерческого назначения. «Электрический нагреватель» - это электрическое • Установка изделия должна сопротивление, которое устанавливается снаружи в производиться квалифициро воздухозаборник для свежего воздуха...
  • Page 40: Осторожно/ Внимание

    целости и сохранности; в случае сомнений части соединительной коробки. немедленно обращайтесь в авторизованный • Нагреватель предназначен для соединения с сервисный центр компании Vortice. трубкой такого же номинального диаметра. • В случае принятия решения об отключения Трубка полностью вставляется в горловину...
  • Page 41: Условия Работы

    РУССКИЙ рекуператора, с которым связан нагреватель электрической сети. • Крышка соединительной коробки должна быть (значение по умолчанию, которое можно доступной для обеспечения возможности изменить, установлено на: НЕТ). сброса термостата (RESET). • Направление воздушного потока может быть любым. Условия работы • Нагреватель должен быть установлен таким образом, чтобы...
  • Page 42: Перегрев

    РУССКИЙ Технические данные модели 1200 / 2400 Вт Блок предварительного (Рис..5,5a) нагрева 1,2 кВт 0,5 1 1X0,5 230 50 40 ПОДАЧА 0,75 1 1X0,75 3,3 СВЕЖЕГО 230 50 40 ВОЗДУХА 1X0,75 В ДОМА 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 +1x0,5 ВСАСЫВАНИЕ...
  • Page 43: Электрическая Схема

    РУССКИЙ 0,5 1 1X0,5 230 50 40 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1X0,75 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 +1x0,5 2,4 1 10,44 2400 230 50 40 +1x1,4 Мощность, кВт Число фаз Число ТЭНов Ток: А Напряжение: В Частота: Гц...
  • Page 44: Descrição E Utilização

    PORTUGUÊS Descrição e utilização • O sistema elétrico ao qual está ligado o produto deve estar em conformidade com as normas “Electric Heater” é uma resistência elétrica a instalar no canal de aspiração de ar fresco do exterior, com em vigor. exceção do modelo de 2400 W que deve ser montado •...
  • Page 45: Atenção - Advertência

    (Exceto no caso de instalação na contactar imediatamente um técnico qualificado ou parte inicial ou final da tubulação). um Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado. • A instalação do aquecedor deve permitir um fácil • Colocar o aparelho fora do alcance das crianças e de controlo, manutenção e substituição.
  • Page 46: Condições De Funcionamento

    PORTUGUÊS Condições de funcionamento Ligação ao recuperador • O aparelho deve ser utilizado em locais cobertos com uma temperatura ambiente de -25°C a + 30°C num atmosfera livre de pó ou impurezas químicas. • Recomenda-se, ao projectar a instalação, levar em consideração que a temperatura do ar de saída deve ser inferior a 50°C e que a velocidade mínima do ar através dos elementos de aquecimento deve...
  • Page 47: Sobreaquecimento

    PORTUGUÊS Sobreaquecimento Dados Técnicos Em caso de sobreaquecimento do produto, o (Fig.5,5a) termóstato de segurança pode ser reiniciado manualmente. Antes de aceder ao produto, desligar sempre a 0,5 1 1X0,5 corrente eléctrica e retirar a tampa da caixa de 230 50 40 ligação.
  • Page 48: Esquema Eléctrico

    PORTUGUÊS Informação importante para a 0,5 1 1X0,5 eliminação compatível com o 230 50 40 ambiente 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 1X0,75 1,2 1 5,22 NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE 1200 230 50 40 +1x0,5 PRODUTO NÃO RECAI CAMPO APLICAÇÃO...
  • Page 49: Opis I Zastosowanie

    POLSKI Opis i zastosowanie zainstalować wykwalifikowany technik. w kanale czerpania świeżego powietrza z zewnątrz, „Electric Heater” jest elektryczną grzałką montowaną • Instalacja elektryczna, do której świeżego podłączony jest produkt, musi poza modelem o mocy 2400 W, który należy zamontować kanałach nawiewu być...
  • Page 50: Uwaga / Ostrzeżenie

    • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowości zaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice. • W razie wadliwego działania oraz/lub usterek urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice i nalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na...
  • Page 51: Warunki Pracy

    POLSKI Warunki pracy Podłączenie do wymienniku ciepła • Urządzenie można używać miejscach zadaszonych o temperaturze otoczenia od -25°C do +30°C na otwartym powietrzu bez pyłów i zanieczyszczeń chemicznych. • Przy projektowaniu instalacji zaleca się uwzględnienie, że temperatura powietrza na wyjściu musi być...
  • Page 52: Przegrzanie

    POLSKI Dane techniczne Modele o mocy 1200 / 2400 W (Rys.5,5a) Jednostka wstępnego nagrzewania 1,2 kW 0,5 1 1X0,5 230 50 40 NAWIEW 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 ŚWIEŻEGO POWIETRZA 1X0,75 DO DOMU 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 +1x0,5 CZERPANIE ŚWIEŻEGO...
  • Page 53: Schemat Elektryczny

    POLSKI Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania 0,5 1 1X0,5 230 50 40 odpadów 0,75 1 1X0,75 3,3 230 50 40 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, 1X0,75 1,2 1 5,22 1200 230 50 40 NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES +1x0,5 OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ...
  • Page 54 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Page 58 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 59 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Page 60 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Table of Contents