Summary of Contents for Vortice MICRORAPID T 600-V0
Page 1
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja Manual de instrucţiuni Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкции по эксплуатации MICRORAPID T 600-V0 MICRORAPID T 1000-V0 MICRORAPID T 1500-V0 MICRORAPID T 2000-V0 COD. 5.671.084.613 24/03/2025...
Page 2
Distanze minime di applicazione....34 VORTICE non può essere considerata responsa- Installazione ......35 bile per eventuali danni a persone o cose causa- Comandi principali dell’apparecchio .
Page 3
întotdeauna acest manual de instrucţiuni. 28-31 οιήσετε το προϊ ν, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Η VORTICE δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχ μενες ζημιές σε πρ σωπα ή αντικείμενα που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών και των προειδοποιήσεων...
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito a persona professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE. Non lasciare parti dell'imballo alla portata di bambi- ni o persona diversamente abile.
Page 6
Centro Assistenza Tecnica • Non coprire né ostruire le autorizzato VORTICE. Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo di ricambi originali VORTICE. griglie di aspirazione e • Il prodotto deve essere correttamente collegato ad mandata dell’apparecchio. un impianto elettrico conforme alle normative vigenti e munito di efficace sistema di messa a terra.
• After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact a professionally qualified electrician or VORTICE. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons. Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands;...
Page 9
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy any length of time. blow, have it checked immediately by VORTICE. • If the appliance does not function correctly or WARNING! develops a fault, contact VORTICE immediately.
Page 10
: dans le doute, s'adresser immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé VORTICE. Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées. • L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales dont,...
Page 12
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de l’appareil, s’adresser à un Service après-vente agréé pour éviter toute VORTICE. Exiger, en cas de réparation, l’emploi de pièces détachées originales VORTICE. surchauffe. • L’appareil doit être branché correctement à une •...
• Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden und/oder fehlende Teile. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen Fachmann oder einen VORTICE-Vertragshändler. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen, die sich damit schaden könnten.
Page 15
Betriebsstörung; b) bevor Sie das Gerät außen • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen reinigen; c) wenn das Gerät länger nicht benutzt wird. ausgesetzt, muss es sofort bei einem VORTICE- Vertragshändler überprüft werden. ACHTUNG! • Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und/oder •...
Page 16
• Una vez extraído el producto del embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un proveedor autorizado de VORTICE. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad. • Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tener en cuenta algunas normas básicas: a) no tocar el aparato con las manos...
Page 18
• No cubrir el aparato; existe • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un el riesgo de proveedor autorizado de VORTICE. En caso de recalentamiento. reparación, exigir que se utilicen recambios originales VORTICE.
Em caso de dúvida, contacte imediatamente uma pessoa profissionalmente qualificada ou um revendedor VORTICE autorizado. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas. • A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras fundamentais, entre...
Page 21
ATENÇÃO! • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do • Não tape o aparelho para aparelho, contacte imediatamente um revendedor autorizado VORTICE. No caso de uma eventual evitar o reparação, exija o uso de peças sobresselentes originais VORTICE. sobreaquecimento.
Page 22
• Po wyjęciu urządzenia z opakowania, sprawdzić, czy nie jest uszkodzone: w razie wątpliwości zwrócić się do wykwalifikowanego technika lub autoryzowanego sprzedawcy VORTICE. Nie zostawiać części materiałów z opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych. • Użycie wszelkich urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania pewnych podstawowych zasad, m.in.: a)
Page 24
• Nie przykrywać urządzenia, • W razie wadliwego działania i/lub awarii urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego aby unikać jego sprzedawcy VORTICE. W razie ewentualnej naprawy żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych przegrzewania się. VORTICE. • Nie wolno przykrywać ani •...
Page 25
DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Aparatul care l-ați achiziționat este echipat cu o rezistență blindată, pentru etanșeitatea termoventilator electric de perete echipat cu un la apă; componentele din plastic ale carcasei sunt din programator electronic zilnic/săptămânal. Este potrivit rășină auto-stingătoare (V0); limitatoarele termice pentru încălzirea primară...
Page 27
Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului ATENŢIE! • Nu acoperiţi aparatul pentru a evita supraîncalzirea sa. • Nu acoperiţi şi nu astupaţi grătarele de aspraţie şi de evacuare ale aparatului.
Page 28
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή που αγοράσατε είναι ένας ηλεκτρικός μέρη του περιβλήματος είναι από αυτοσβενόμενη θερμοανεμιστήρας τοίχου εξοπλισμένος με ηλεκτρο- ρητίνη (V0). Οι θερμικοί περιοριστές αποτρέπουν νικό προγραμματιστή ημερήσιου/εβδομαδιαίου. Είναι τους κινδύνους υπερθέρμανσης. Ο θερμοστάτης κατάλληλος για την κύρια θέρμανση σε περιπτώσεις περιλαμβάνει...
Page 30
Προειδοποίηση: το σύμβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβλημάτων στο προϊ ν...
Page 31
ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ Приобретённый вами прибор представляет собой щён герметичным нагревательным элементом для настенный электрический тепловентилятор, осна- защиты от воды; пластиковые детали корпуса щённый электронным программируемым тайме- выполнены из самозатухающей смолы (V0); термо- ром на день/неделю. Он подходит для основного статы...
Page 33
Внимание: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия...
Page 37
Morsettiera interna / Internal Terminal Block interruttore a 2 poli / 2 poles switch Alimentazione AC Mains...
Page 39
600 T V0 1000 T V0 1500 T V0 2000 T V0 600 T V0 1000 T V0 1500 T V0 2000 T V0...
Page 40
A pulsante precedentemente premuto, Après avoir appuyé sur le bouton , en posizionando la manopola in corrispondenza positionnant la manette à la hauteur de la position I, l'appareil s'enclenche automa- della posizione I, l’apparecchio si accende tiquement si la température ambiante automatica mente se la temperatura ambiente descend en dessous de 5°C, selon la scende al di sotto dei 5°C, in corrispondenza...
Page 41
Presionando el pulsador y colocando el selector en la posición I, el aparato empezará a funcionar de forma automática y a la potencia programada si la tempera- tura ambiente no alcanza los 5°C. Esta función está asociada a la tecla y sirve Ta funkcja jest związana z klawiszem para controlar el producto de forma manual (...
Page 42
Με το κουμπί πατημένο προηγουμένως, τοποθετώντας το κουμπί στη θέση I, η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος πέσει κάτω από τους 5°C, σύμφωνα με την προκαθορισμένη ισχύ. Ελεγχόμενο από το κουμπί , επιτρέπει τον Управляемый кнопкой , позволяет ручное...
Page 64
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Need help?
Do you have a question about the MICRORAPID T 600-V0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers