wallas 1300 Operation And Installation Instructions Manual

wallas 1300 Operation And Installation Instructions Manual

Compact free blowing (non-ducted) forced warm air cabin heater with a built-in fan for distribution of the heat in the room in which the heater is mounted

Advertisement

Available languages

Available languages

Wallas 1300
Käyttö- ja asennusohjeet
Bruks- och installationsanvisningar
Operation and installation instructions
Betriebs- und Einbauanweisungen
490130C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for wallas 1300

  • Page 1 Wallas 1300 Käyttö- ja asennusohjeet Bruks- och installationsanvisningar Operation and installation instructions Betriebs- und Einbauanweisungen 490130C...
  • Page 3: Specifications

    220 x 285 x 115 mm Weight abt. 5 kg FUNCTION up the fuel from separate fuel The 1300 heater can be Wallas 1300 is a compact tank below the heater. The mounted alternatively free blowing (non-ducted) unburned excess fuel flows...
  • Page 4 Classic paraffin 1300 THE CONTROLS BEFORE START CHECK That the heater and exhaust That You have right fuel, - much, but a good warm air tube are securely mounted lamp quality paraffin oil = circulation is generated. and so fixed that the exhaust slashed kerosene.
  • Page 5 Classic paraffin 1300 INSTALLATION 2460 2428 (2448) 2467 2024 12 V Mounting plate no 1303 for Reset button for overheating Exhaust head for exhaust deck and bulkhead mounting through hull board type no thermostat. is included as standard with 2467.
  • Page 6 Classic paraffin 1300 FUEL LINES Fuel tanks (mm) lenght height width 2024, 5 L, upright 2027, 10 L, low profile Important! The fuel lines must be placed so that the black excess fuel return tube has continuous fall toward tank. Loops upward from airlocks,...
  • Page 7 Classic paraffin 1300 ATTACHEMENT ON DECK Hole diameter for take Place the heater on trough hole = 60 mm. Use Exhaust head 2460 closes by mounting plate (7). pressing down and turning the exhaust head base plate clockwise, opens by turning anti- The cant (7k) helps to hold as bore template.
  • Page 8 Classic paraffin 1300 MOUNTING ON BULKHEAD Hole diameter for take through hole = 45 mm. Use Exhaust head 2460 closes by pressing down and turning the exhaust head base plate clockwise, opens by turning anti- as bore template. clockwise. Attention! The...
  • Page 9 Classic paraffin 1300 EXHAUST TROUGH HULL Important With the 2467 through hull fitting must also the outer Ø 45 mm combustion tube be of stainless quality as the inner exhaust tube. The inner smoke tube must be cut 5 cm longer than the outer tube to secure the fastening.
  • Page 10 Classic paraffin 1300 WIRING & CONNECTIONS Battery cable – min. core area 2,5 mm² 0-4 m 4,0 mm² over 4 m To reduce radio interference created by the heater and to avoid accidental supply BF = Combustion blower motor interruption to an operating...
  • Page 11 Classic paraffin 1300 IMPORTANT TO OBSERVE Old fuel – water in Water intake through from Wallas-Marin representatives or Wallas- fuel exhaust head Marin. Long storage can cause The exhaust heads 2466 - that the gaskets in the water condence which...
  • Page 12 5 A Einbaumasse 220 x 285 x 115 mm Gewicht ca. 5 kg FUNKTION Der Brennstoff ist Wallas 1300 ist eine Der Ein/Aus –Stromschalter Leuchtpetroleum, das von kompakte, frei blasende und Verbrennungskontrollicht einem Kunststofftank kabinenheizung mit sind am anderen Ende der...
  • Page 13 Classic paraffin 1300 VOR INBETRIEBNAHME ZU KONTROLLIEREN Luftzirkulation erreicht ist. Leuchtpetroleum von - dass die Heizung und der richtiger Qualität im Tank Abgasschlauch gut befestigt - Da dieser Heizung von re- haben und dass der sind, so dass der zirkulierendem Typ ist, muss Brennstofftank befestig ist.
  • Page 14 Classic paraffin 1300 EINBAU 2460 2428 (2448) 2467 2024 12 V eigenes getrenntes Kabel direkt zur Batterie mit Rumpfdurchführung Typ Nr Haltebügel, Nr. 1303 – mit eigener getrennter ca. 15 A 2467 Befestigungsbolzen, folgt mit Versicherung und eigenem Abschalter empfohlen. Rote...
  • Page 15 Classic paraffin 1300 BRENSTOFFANSCHLUSS Brenstofftanken (mm) Länge Hohe Breite 2024, 5 L, standard 2027, 10 L, niedrig Wichtig Der schwarze Rücklaufschlauch muss fallend zum Tank verlegt werden, ohne Schlingen und Glocken, in denen Luftblasen bleiben können. Der Tankanschluss Luftglocken, die den freien Die Brennstoffschläuche (11) und...
  • Page 16 Classic paraffin 1300 BEFESTIGUNG AN ABGASTUTZEN AM DECK Durchführungsbohrung Ø 60 Abgasstutzen, Nr. 2460, Danach Muttern (5) und (8) mm. Als Bohrschablone wird verschliessbar. Wird durch der Unterteil des Drücken und Drehen rechts Abgasstutzens verwendet. Danach die Heizung auf die geschlossen und durch Drehen Haltebügel (7) heben und mit...
  • Page 17 Classic paraffin 1300 BEFESTIGUNG AM SCHOTT Durchführungsbohrung Ø 45 mm. Als Bohrschablone wird Abgasstutzen, Nr. 2460, verschliessbar. Wird durch der Unterteil des Drücken und Drehen rechts Abgasstutzens verwendet. geschlossen und durch Drehen Achtung! Die empfohlene links geöffnet. maximale Länge des Abgasschlauchs ist 0,9 m.
  • Page 18 Classic paraffin 1300 ABGASRUMPFDURCHFÜHRUNG 2467 Wichtig! Bei Rumpfdurchführung 2467 muss auch der äussere Brennluftschlauch unbedingt von Niro-qualität sein. Das innere 28 mm Rohr muss etwa 5 cm länger als das äussere Rohr geschnitten werden, um die Festhaltung zu sicheren. Das äussere Rohr muss mit...
  • Page 19 Classic paraffin 1300 SCHALTPLAN Batteriekabel - Durchschnitt min. 2,5 mm² 0 - 4 m 4,0 mm² über 4 m Für effektivste Reduzierung der Funkstörungen wird eine getrennte Leitung direkt zur Batterie empfohlen. Diese BF = Brennluftlüftermotor Leitung muss einen eigenen VF = Hauptlüftermotor...
  • Page 20: Wichtige Hinweise

    Classic paraffin 1300 WICHTIGE HINWEISE - Der abgasstuzen 2460 mit Alter Brennstoff – mm. Sein. Passande Silicon abgedichtet ist. (Der Qualität in Skandinavien ist Wasser in Brennstoff teleskopische Innerrohrspiel Esso Blue, Esso Exsol ist Werkgeschmiert, - die Frost und Kondenswasser D180 –...
  • Page 21 Classic paraffin 1300 SPECIFIKATION Värme-effekt n. 1200 W Bränsle kysfotogen -förbrukning ca. 0,125 l/h Driftspänning 12 V = (11 - 14,5 V) Strömförbrukning ca. 0,4 A -start ca. 5 A Dimensioner 220 x 285 x 115 mm Vikt ca. 5 kg...
  • Page 22 Classic paraffin 1300 KONTROLLERNA KONTROLLERA FÖRE START tankfiltret sitter på annan hinder för nära mot Att värmaren och sugslangs-ändan. utblåsningsgallret. rökgasslangen är ordentligt fästade så att Att skorstenen ej är stängd. Kabinen med värmaren rökgasslangen ej kan lossna Skorstenen stängs med måste vara väl ventilerad...
  • Page 23 Classic paraffin 1300 MONTERING 2460 2428 (2448) 2467 2024 12 V båtens huvudströmbrytare Upphängningsplåt nr 1303 eller helst genom egen, Skrovgenomföring typ nr ingår, inkl. bultar i separat huvudströmbrytare 2467 grundsatsen. direkt till batteriet. Värmarens batterikabel skall ovillkorligen förses med Däcksgenomföring typ nr...
  • Page 24 Classic paraffin 1300 BRÄNSLELEDNINGAR Bränsletankar (mm) längd höjd bredd 2024, 5 L, upprätt 2027, 10 L, låg Viktigt! Bränsleslangorna skall dras så att den svarta bränslereturslangen (11) har jämt fall från värmaren till tanken. En stigning som bildrar luftlock (X) hindrar jämt returflöde från brännaren och kan orsaka...
  • Page 25 Classic paraffin 1300 DÄCKSMONTERING Genomföringhålets Ø 60 Skorsten 2460 Stängs genom Placera distanshylsa (6) och nertryckning och vridning upphängningsbygel (7) i bultarna Använd skorstens basplatta medsols, öppnas med vridning (4) och dra åt dem med muttrarna motsols. (8) med tand eller fjäderbricka (8x) som borrhåls.
  • Page 26 Classic paraffin 1300 SKOTTMONTERING Genomföringhålets Ø 45 Skorsten 2460 Stängs genom nertryckning och vridning Använd skorstens basplatta medsols, öppnas med vridning som borrhåls. motsols. Obs! Rekommenderad Skorstenen öppnas för montering maximilängd för genom intryckning av pinnen (2) avgasröret är 0,9m.
  • Page 27 Classic paraffin 1300 SKROVGENOMFÖRING 2467 Obs! Viktigt. Med skrovgenomföring 2467 måste också den yttre Ø 45 mm brännluft-slangen vara av rostfri kvalitet som innre rökgasslangen. Den inre 28 mm rökgasslangen skall kapas ca. 5 cm längre än yttre slangen för att fast-hållningen säkras.
  • Page 28 Classic paraffin 1300 KOPPLINGSSCHEMA Batterikabel – min. ledningsarea 2,5 mm² 0-4 m 4,0 mm² över 4 m För att minska störningsnivån rekommenderas att från värmaren dras egen separat ledning direkt till BF = Förbränningsluftfläktmotor batteriet. Denna ledning VF = Huvudfläktmotor skall dras genom egen = Bränslepump...
  • Page 29 Classic paraffin 1300 VIKTIGT ATT OBSERVERA Gammalt bränsle – Bränslekvalitet 1. att skorstenshuvudet är väl vatten i bränsle fastvridet Bränslet skall vara ren lysfotogen med Köld och kondesvatten i 2. att skorstenshuvudets sotpunktshöjd över 35 mm. bränsletanken orsakar sk. 2460 innerrörspelet är väl Lämpliga kvaliteter i Sverige...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    5 A Mitat 220 x 285 x 115 mm n. 5 kg Paino TOIMINTA syttyy automaattisesti, kun Asennuksessa ei Wallas 1300 on kompakti lämmitin kytketään päälle. savukaasuputken lisäksi ole vapaasti puhaltava valopet- Kaikki toiminnat ovat muita liitäntöjä kuin rolilämmitin. elektronisesti ohjattuja.
  • Page 31 Classic paraffin 1300 KÄYTTÖOHJE TARKASTA ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Että polttoainetankissa on Että lämmitin ja Lämmitin on sijoitettava oikeaa polttoainetta; savukaasuletku ovat hyvin siten, ettei ulospuhallus ole valopetrolia. kiinni niin, ettei savukaasu- estetty vaan suunnattu siten, letku pääse irtoamaan että hyttiin saadaan tehokas lämmittimestä...
  • Page 32 Classic paraffin 1300 ASENNUS 2460 2428 (2448) 2467 2024 12 V Runkoläpivienti 2467 Kiinnityslevy no 1303 Ylilämpösuojan palau- mukana vakiovarusteena tuspainike pultteineen ja mutte- Savutorvi 2460 reineen. Huom! Käytettäessä 2467 Radiohäiriöiden minimoi- runkoläpivientiä on myös miseksi suositellaan Ulospuhallusritilä voidaan uloimman Ø45 mm lämmittimelle omaa erillistä...
  • Page 33 Classic paraffin 1300 POLTTOAINETANKIN LIITÄNTÄ Polttoainetankit (mm) pituus korkeus leveys 2024, 5 L, pysty 2027, 10 L , matala Tärkeää Polttoaineletkut on vedettävä niin, että mustalla paluuletkulla on jatkuva lasku tankkiin ilman ilmataskuja muodostavia nousuja. Ilmataskuja muodostavat nousut häiritsevät ylimääräisen...
  • Page 34 Classic paraffin 1300 KANSIASENNUS Läpivientireiän Ø 60 mm. Aseta lämmitin Savutorvi 2460 suljetaan alas Käytä porausmallina kiinnityslevyyn (7) siten, painaen ja myötäpäivään kiertäen. savutorven pohjaa. että kulma (7k) kannattaa Avataan vastapäivään kiertäen. sitä ja tarkista, että lämmittimen savuputki Yläosa irrotetaan asennusta menee savutorven varten painamalla ruuvimeisselillä...
  • Page 35 Classic paraffin 1300 LAIPIOASENNUS Läpivientireiän Ø 45 mm. Savutorvi 2460 suljetaan Käytä porausmallina alas painaen ja myötäpäivään savutorven pohjaa. kiertäen. Avataan vastapäivään kiertäen. Huomio! Suositeltava pakoputken Yläosa irrotetaan asennusta maksimipituus on 0,9 m. varten painamalla ruuvimeisselillä tms. sisään jousitappi (2) joko ulkoapäin tai savutorven sisältä.
  • Page 36 Classic paraffin 1300 RUNKOLÄPIVIENTI 2467 Huom! Runkoläpivientiä 2467 käytettäessä on myös ulomman Ø45 mm letkun oltava ruostumatonta/ haponkestävää laatua . Sisempi letku on leikattava paikallaan pysymisen varmistamiseksi n. 5 cm pitemmäksi kuin ulkoletku. INOX45 Ø 45 mm, haponkestävä letku = 2448 INOX28 Ø...
  • Page 37 Classic paraffin 1300 KYTKENTÄKAAVIO Virransyöttöjohdot ( min. vahvuus) 2,5 mm² 0 - 4 m 4,0 mm² yli 4 m Radio-, radiopuhelin- ja TV- häiriöiden poistamiseksi suositellaan omaa erillistä virransyöttöjohtoa suoraan BF = paloilmapuhallin akkuun. Omaan VF = pääpuhallin virransyöttöjohtoon on...
  • Page 38 Classic paraffin 1300 TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA Vanha polttoaine – Polttoainelaatu mainituissa olosuhteissa Vettä polttoaineessa Polttoaineen on oltava edellyttäen: hyvälaatuista puhdasta Pakkanen ja kosteuden - että savutorvi on käännetty lampuissa nokeamatta kondensoitumisen aiheut- huolellisesti kiinni. palavaa valopetrolia, nk tama vesi polttoaineessa - että savutorven 2460 sisä /...
  • Page 40 Wallas-Marin Oy Kärrykatu 4 20780 Kaarina Finland www.wallas.com Tel. +358 (0)2 412 0500 Fax +358 (0)2 412 0510 We reserve the right to make changes. Änderungen vorbehalten. Rätten till ändringar förbehålles. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Wijzigingen voorbehouden.

Table of Contents