Domo DO214SV Instruction Booklet

Stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Condiciones de Garantía
  • Recycling Informationen
  • Recycling Information
  • Información de Reciclaje
  • Montage
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veelgestelde Vragen
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Questions Fréquentes
  • Reinigung und Pflege
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Precauciones Importantes
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Preguntas Frecuentes
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
STEELSTOFZUIGER
ASPIRATEUR BALAI
HANDSTAUBSAUGER
STICK VACUUM CLEANER
ESCOBA-ASPIRADORA
DO214SV
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo DO214SV

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE STEELSTOFZUIGER ASPIRATEUR BALAI HANDSTAUBSAUGER STICK VACUUM CLEANER ESCOBA-ASPIRADORA DO214SV PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO214SV GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO214SV Type nr. apparaat DO214SV N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Page 5 DO214SV Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Page 6: Recycling Informationen

    DO214SV RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Page 7: Recycling Information

    DO214SV RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Page 9 DO214SV Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 10 DO214SV VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Page 11 DO214SV • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
  • Page 12 DO214SV • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
  • Page 13: Montage

    DO214SV • Zorg ervoor dat de luchtinlaat of de vloerzuigmond niet geblokkeerd raakt. • Zorg ervoor dat het toestel niet in aanraking komt met vloeistof. • Laad een nieuwe batterij steeds eerst volledig op. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger volledig is opgeladen.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    DO214SV OPLADEN 1. Steek de stekker van de lader in het stopcontact. 2. Steek de DC stekker achterin het toestel. 3. Het lampje licht rood op wanneer het toestel aan het opladen is. Wanneer het opladen voltooid is, wordt het lampje groen.
  • Page 15 DO214SV 3. Maak het stofreservoir leeg. 4. Draai de filterhouder open in tegenwijzerzin. Het witte driehoekje wijst dan naar het ontgrendelsymbool. 5. Verwijder de filter uit de houder en maak deze schoon. De filter mag gereinigd worden onder stromend water. Laat deze nadien drogen aan de lucht.
  • Page 16: Veelgestelde Vragen

    DO214SV Het toestel opbergen: • Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Vermijd extreme temperaturen en langdurige blootstelling aan zonlicht. • Plaats het toestel in lock-positie voor eenvoudige opberging. Het toestel kan dan rechtop blijven. VEELGESTELDE VRAGEN Het toestel start niet.
  • Page 17 DO214SV PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 18 DO214SV l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table. • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais...
  • Page 19 DO214SV • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
  • Page 20 DO214SV soient pas bloqués. • Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec un liquide. • Chargez toujours complètement une nouvelle batterie. • Débranchez toujours l’appareil lorsque l’aspirateur est complètement rechargé. ÉLÉMENTS 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Poignée 3. Voyant indicateur batterie 4.
  • Page 21: Nettoyage Et Maintenance

    DO214SV CHARGE 1. Branchez la fiche du chargeur dans une prise de courant. 2. Branchez la prise DC à l’arrière de l’appareil. 3. Le témoin lumineux rouge est allumé lorsque l’appareil est en charge. Lorsqu’il est chargé, le témoin lumineux passe au vert.
  • Page 22 DO214SV 2. Retirez ensuite le support à filtre (A) du réservoir à poussière (B). 3. Videz le réservoir à poussière. 4. Pour ouvrir le support à filtre, faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le triangle blanc point vers le symbole de déverrouillage.
  • Page 23: Questions Fréquentes

    DO214SV Des cheveux coincés dans les brosses peuvent endommager votre appareil ou votre sol. Retirez donc toujours les cheveux des brosses. Nettoyer l’appareil : Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
  • Page 24 DO214SV SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Page 25 DO214SV • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen...
  • Page 26 DO214SV oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.
  • Page 27 DO214SV Der Staubsauger kann blockieren, der Motor könnte überhitzen oder es könnten andere Beschädigungen auftreten. • Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass oder die Bodendüse nicht blockiert werden. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.
  • Page 28 DO214SV Sie die Batterie ein und schrauben Sie die Batterieabdeckung anschließend wieder fest. 5. Setzen Sie den Staubbehälter mit der Unterseite zuerst in den Stielstaubsauger ein. Lassen Sie anschließend die Oberseite einrasten. AUFLADEN 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose.
  • Page 29: Reinigung Und Pflege

    DO214SV oder Finger in die Bodenbürste geraten sind. Dies geschieht zur persönlichen Sicherheit und zum Schutz des Motors. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Staubbehälters: Reinigen Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. 1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste des Staubbehälters. Entfernen Sie den Staubbehälter vom Motorteil.
  • Page 30: Häufig Gestellte Fragen

    DO214SV regelmäßig gereinigt, kann sie beschädigt werden und das Gerät unbrauchbar werden. Die Bodenbürste darf nicht mit Wasser gereinigt werden. 5. Setzen Sie die Bodenbürste erneut in die Bodendüse ein, wenn sie gereinigt wurde. 6. Montieren Sie die Verschlussklappe erneut, indem Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 31 DO214SV Die Kontrollleuchte brennt - Der Handstaubsauger ist nicht korrekt im während des Ladevorgangs Stielstaubsauger angebracht. Sorgen Sie dafür, nicht. dass der Handstaubsauger korrekt auf dem Stielstaubsauger montiert wurde. Die Betriebszeit des Geräts - Das Gerät ist nicht ausreichend aufgeladen.
  • Page 32: Safety Instructions

    DO214SV SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But...
  • Page 33 DO214SV • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
  • Page 34 DO214SV manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. • All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
  • Page 35 DO214SV PARTS 1. On-off switch 2. Handle 3. Indicator light battery 4. Unlock button for dust reservoir 5. Dust reservoir 6. Floor nozzle with rotating floor brush 7. Battery 8. Charger ASSEMBLY 1. Place the floor nozzle on the ground.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    DO214SV must always be completely empty before the machine is recharged. So wait until the machine stops during use before recharging it. Repeat this full battery charge cycle regularly, followed by complete draining of it to extend the life of the battery.
  • Page 37: Frequently Asked Questions

    DO214SV We advise replacing the filter regularly to ensure an optimal operation of the machine. A dirty filter will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the filter to extend the life span of your machine.
  • Page 38 DO214SV The machine does not vacuum. - The filter is dirty/ the dust reservoir is full. - The floor nozzle is clogged/the floor brush is blocked. The nozzle opening is clogged - Clean the machine as described in this manual.
  • Page 39: Precauciones Importantes

    DO214SV PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Page 40 DO214SV • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.
  • Page 41 DO214SV fabricado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. • Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
  • Page 42: Montaje

    DO214SV • Asegúrese de que el cable no entra en contacto con líquidos. • Cargue siempre una batería nueva por completo. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando la aspiradora esté completamente cargada. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 2.
  • Page 43: Limpieza Y Mantenimiento

    DO214SV 2. Introduzca el enchufe DC en la parte trasera del aparato. 3. La lámpara se ilumina en rojo cuando el aparato se está cargando. Al terminarse la carga, la lámpara se iluminará en verde. La carga completa del aparato dura aproximadamente 8 horas.
  • Page 44 DO214SV El triángulo blanco señala el símbolo de liberación. 5. Retire el filtro del soporte y límpielo. El filtro se puede limpiar con agua corriente. Deje que, a continuación, se seque al aire. 6. Asegúrese de que está completamente seco antes de volver a colocar el filtro.
  • Page 45: Preguntas Frecuentes

    DO214SV Guardar el aparato: • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. Evite temperaturas extremas y una exposición prolongada al sol. • Coloque el aparato en la posición de bloqueo para un fácil almacenamiento. El parato puede permanecer en posición vertical.
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    DO214SV Bezpečnostní pokyny Tento přístroj mohou používat děti starší 16 let i lidé se sníženými fyzickými, smyslovými, nebo mentálními schopnostmi, či s nedostatkem zkušeností a znalostí, pouze pokud jim je poskytnut dohled, nebo instrukce týkající se používání spotřebiče bezpečným způsobem a pokud dostatečně...
  • Page 47 • Nezapojujte přístroj s poškozeným kabelem, nebo pokud je přístroj viditelně poškozen. Nezapojujte, pokud přístroj omylem spadl do vody. Takový přístroj vraťte zpět do autorizovaného servisu firmy DOMO, nebo jej nechte přezkoušet v jiném odborném servisu. Nikdy se nepokoušejte přístroj opravovat sami.
  • Page 48 DO214SV • Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném a suchém místě. • Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Pokud se používá jinak, tak výrobce ani prodejce nenese žádnou odpovědnost za vzniklá rizika poškození či poranění. • Veškeré opravy by měly být řešeny v originálním nebo autorizovaném opravárenském servise.
  • Page 49 DO214SV ČÁSTI 1. Hlavní vypínač on/off 2. Rukojeť 3. Světelná kontrolka baterií 4. Tlačítko na uvolnění nádoby na prach 5. Nádoba na prach 6. Podlahová hubice s rotačním kartáčem 7. Baterie 8. Nabíječka SESTAVENÍ • Podlahovou hubici položte na zem.
  • Page 50: Čištění A Údržba

    DO214SV POZNÁMKA: První 3 nabíjení vysavače nechte nabíjet 12 hodin. Vždy nechte baterii kompletně vybít dokud vysavač nepřestane vysávat. Poté nabíjet bez přerušení alespoň 12 hodin. Jedině takto správně naformátujete baterii a prodloužíte její životnost. Pokud je baterie plně nabita, můžete vysávat přibližně 30 minut.
  • Page 51 DO214SV Doporučujeme pravidelně vyměňovat filtr, aby byla zajištěna optimální dlouhodobá funkce přístroje. Zacpaný, špinavý filtr výrazně snižuje sací sílu vysavače, proto jej i nádobu prachu čistěte po každém použití. Čištění podlahové hubice 1. Hubici odejměte. Na zadní straně přístroje zatlačte menší...
  • Page 52 DO214SV ČASTÉ OTÁZKY A ODPOVĚDI Přístroj nelze zapnout - Baterie jsou vybité - Nabijte přístroj - Rujeť nebo nádoba prachu není správně nasazena na tělo vysavače - Přístroj zkuste znovu správně sestavit. Přístroj nevysává. - Špinavý filtr/ plný zásobník prachu - Ucpaná...
  • Page 53: Bezpečnostné Pokyny

    DO214SV Bezpečnostné pokyny Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 16 rokov aj ľudia so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak im je poskytnutý dohľad, alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a ak dostatočne rozumie rizikám...
  • Page 54 • Nezapájajte prístroj s poškodeným káblom, alebo ak je prístroj viditeľne poškodený. Nezapájajte, ak prístroj omylom spadol do vody. Takýto prístroj vráťte späť do autorizovaného servisu firmy DOMO, alebo ho nechajte preskúšať v inom odbornom servise. Nikdy sa nepokúšajte prístroj opravovať sami.
  • Page 55 DO214SV mieste. • Prístroj je určený len na domáce použitie. Pokiaľ sa používa inak, tak výrobca ani predajca nenesie žiadnu zodpovednosť za vzniknuté rizika poškodenia alebo poranenia. • Všetky opravy by mali byť riešené v originálnom alebo autorizovanom opravárenskom servise.
  • Page 56 DO214SV ČASTI Hlavný vypínač on / off Rukoväť Svetelná kontrolka batérií Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach Nádoba na prach Podlahová hubica s rotačnou kefou Batérie Nabíjačka ZOSTAVENIE Podlahovú hubicu položte na zem. Hubicu a telo vysávača spojte k sebe - zacvaknete.
  • Page 57: Čistenie A Údržba

    DO214SV POZNÁMKA: Prvé 3 nabíjanie vysávača nechajte nabíjať 12 hodín. Vždy nechajte batériu kompletne vybiť kým vysávač neprestane vysávať. Potom nabíjať bez prerušenia aspoň 12 hodín. Jedine takto správne naformátujete batériu a predĺžite jej životnosť. Ak je batéria plne nabitá, môžete vysávať približne 30 minút.
  • Page 58 DO214SV Odporúčame pravidelne vymieňať filter, aby bola zaistená optimálna dlhodobá funkcie prístroja. Upchatý, špinavý filter výrazne znižuje saciu silu vysávača, preto ho aj nádobu prachu čistite po každom použití. Čistenie podlahovej hubice Hubicu odoberte. Na zadnej strane prístroja zatlačte menšie kovový...
  • Page 59 DO214SV ČASTÉ OTÁZKY A ODPOVEDE Prístroj nie je možné zapnúť - Batérie sú vybité - Nabite prístroj - Rukoväť alebo nádoba prachu nie je správne nasadená na telo vysávača - Prístroj skúste znova správne zostaviť. Prístroj nevysáva - Špinavý filter / plný zásobník prachu - Upchatá...
  • Page 60 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table of Contents