Domo DO221SV Instruction Booklet

Domo DO221SV Instruction Booklet

Stick vacuum cleaner
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Probleem en Oplossing
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Support Mural
  • Nettoyage Et Entretien
  • Problèmes Et Solutions
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Probleme und Lösungen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Problemas y Soluciones
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

DO221SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Tyčový vysavač
Tyčový vysávač
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo DO221SV

  • Page 1 DO221SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Návod k použití Tyčový vysavač Návod na použitie Tyčový vysávač PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 4 · Gebruik het toestel niet buiten. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. DO221SV...
  • Page 5 · Laad een nieuwe batterij steeds eerst volledig op. · Trek de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger volledig is opgeladen. ONDERDELEN Aan-uitknop Snelheidsregelaar Indicator batterijniveau Ontgrendeling stofreservoir Stofreservoir Ontgrendeling vloerzuigmond Vloerzuigmond met roterende vloerborstel Adaptor Muurbevestiging www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    · Druk op de aan-uitschakelaar op de steel om het toestel aan te zetten. Het indicatielampje van de batterij is blauw en geeft het batterijniveau aan. Als de batterij bijna leeg is, zal dit lichtje aan en uit knipperen. DO221SV...
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    Klik het klepje aan de linkerzijde van de vloerborstel los. Neem de roterende vloerborstel uit de vloerzuigmond. Verwijder haren en ander vuil die zich rond de vloerborstel gewikkeld hebben. Wanneer de vloerborstel niet regelmatig schoongemaakt wordt, kan deze beschadigd geraken en kan het toestel onbruikbaar worden. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 8: Probleem En Oplossing

    Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO221SV...
  • Page 9 · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    · Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. · Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. DO221SV...
  • Page 11 · Débranchez toujours l’appareil lorsque l’aspirateur est complètement rechargé. PARTIES Bouton marche/arrêt Régulateur de vitesse Indicateur de batterie Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière Réservoir de poussière Bouton de déverrouillage du suceur pour sols Suceur pour sols avec brosse de sols rotative Adaptateur Support mural www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    à clignoter. · Lorsque vous allumez l’appareil, la brosse rotative pour sols située à la partie inférieure du suceur pour sols commencera à tourner. Par ce mouvement, la saleté sera envoyée dans l’ouverture et aspirée de la sorte. DO221SV...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Si vous ne nettoyez pas régulièrement la brosse de sols, elle peut s’endommager et rendre l’appareil inutilisable. La brosse de sols rotative peut être rincée à l’eau courante. Veillez toutefois à ce qu’elle soit bien sèche avant de la remettre en place. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 14: Problèmes Et Solutions

    L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO221SV...
  • Page 15 · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 16 · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht DO221SV...
  • Page 17 · Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. · Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose. TEILE An-/Ausschalter Geschwindigkeitsstufenschalter Akkustandsanzeige Entriegelungsknopf für den Staubbehälter Staubbehälter Entriegelungsknopf Bodendüse Bodendüse mit rotierender Bodenbürste Netzteil Wandbefestigung www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 18: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Bohren Sie 3 Löcher in der Wand, die mit den Befestigungspunkten der Wandbefestigung übereinstimmen. Stecken Sie die beiliegenden Dübel in die Wand. Schrauben Sie die Wandbefestigung mit den beiliegenden Schrauben an der Wand fest. Zur Aufbewahrung des Geräts hängen Sie es ganz einfach an die Wandbefestigung. DO221SV...
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    Wir empfehlen, die Filter zur Gewährleistung einer optimalen Funktionalität des Geräts regelmäßig auszutauschen. Durch verschmutzte Filter geht die Saugkraft drastisch zurück. Reinigen Sie den Staubbehälter und die Filter nach jeder Benutzung, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 20: Probleme Und Lösungen

    · Das Gerät ist nicht ausreichend aufgeladen. Laden Sie wird immer kürzer. das Gerät vollständig auf und versuchen Sie es erneut. · Der Akku ist kaputt oder veraltet. Kontaktieren Sie den After Sales-Service. · Festsitzende Haare. Entfernen Sie festsitzende Haare aus den Bürsten. DO221SV...
  • Page 21 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 22: Warranty

    · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. DO221SV...
  • Page 23: Safety Instructions

    · Always use the appliance on a steady, dry and level surface. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 24: Before The First Use

    Place the handle on the base and fix with the supplied screw. Make sure that no wiring is trapped between the components. Make sure the floor nozzle is clicked into the stick vacuum cleaner. Click the dust reservoir into the stick vacuum cleaner. DO221SV...
  • Page 25: Wall Mount

    This is for personal safety and to protect the motor. To reverse the floor brush, press 2 times the on/off button or the speed control. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    Click the closure valve back into place to close it. Push the nozzle back onto the stick. The machine is now again ready for use. Stuck hairs can damage the machine or your floor. Always remove the hairs stuck on the brushes. DO221SV...
  • Page 27: Problem And Solution

    For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 28 · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. DO221SV...
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    · Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 30: Antes Del Primer Uso

    Coloque la manija en la base y atornille con el tornillo incluido en el suminsitro. Asegúrese de que el cableado no quede atrapado entre los partes. Asegúrese de que la boca de aspiración esté insertada en el aspirador escoba. El depósito de polvo está bien fijado en el aspirador escoba cuando entiende un “clic”. DO221SV...
  • Page 31 Este mecanismo de seguridad protege a las personas y al motor. Para que el cepillo vuelva a girar en la dirección inversa, pulse de nuevo 2 x el botón de encendido/apagado o en el regulador de velocidad. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Vuelva a cerrar la tapa. Deslice la boca de aspiración sobre el mango. El aparato está de nuevo listo para su uso. Los pelos atrapados pueden dañar el aparato o su suelo. Elimine los pelos atrapados en los cepillos después de cada uso. DO221SV...
  • Page 33: Problemas Y Soluciones

    El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 34 ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 DO221SV...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    · Nezapojujte přístroj s poškozeným kabelem, nebo pokud je přístroj viditelně poškozen. Nezapojujte, pokud přístroj omylem spadl do vody. Takový přístroj vraťte zpět do autorizovaného servisu firmy DOMO, nebo jej nechte přezkoušet v jiném odborném servisu. Nikdy se nepokoušejte přístroj opravovat sami.
  • Page 36: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím vysavač důkladně sestavte. Postupujte dle uvedených pokynů: Rukojeť nasaďte na tělo vysavače a zajistěte příslušným šroubem. Ujistěte se, aby mezi oběma součástmi nebyl skřípnutý elektrický kabel. Při sestavení se ujistěte, aby byla podlahová hubice dostatečně nasazená na vysavači. Potom do vysavače nasaďte zásobník na prach. DO221SV...
  • Page 37 Pojistka slouží kvůlí ochraně motoru i vašeho bezpečí. V případě, že se kartáč zablokuje a vy ho chcete uvolnit, můžete ho pustit v opačném směru. Pro opačný směr stiskněte 2x tlačítko on/off nebo volbu rychlosti. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    Čistý a suchý kartáč vložte zpět do hubice. Vše opět zajistěte a přikryjte zpět krytem, Takto vyčištěnou podlahovou hubici nasaďte zpět na přístroj a můžete používat. Namotané vlasy na kartáči můžou přístroj poškodit. Vždy udržujte rotační kartáč čistý. DO221SV...
  • Page 39 Rapidně se zkracuje aktivní doba · Vysavač nebyl nabitý na 100%. Nechte nabít vysavač výdrže baterie. znovu a naplno. Zkuste znovu. · Baterie je buď stará nebo rozbitá. Obraťte se na záruční/pozáruční servis. · V kartáči jsou namotané vlasy. Vyčistěte. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 40 Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO221SV...
  • Page 41 ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    · Nezapájajte prístroj s poškodeným káblom, alebo ak je prístroj viditeľne poškodený. Nezapájajte, ak prístroj omylom spadol do vody. Takýto prístroj vráťte späť do autorizovaného servisu firmy DOMO, alebo ho nechajte preskúšať v inom odbornom servise. Nikdy sa nepokúšajte prístroj opravovať sami.
  • Page 43: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím vysávač dôkladne zostavte. Postupujte podľa uvedených pokynov: Rukoväť nasaďte na telo vysávača a zaistite príslušnou skrutkou. Uistite sa, aby medzi oboma súčasťami nebol pricvaknutý elektrický kábel. Pri zostavení sa uistite, aby bola podlahová hubica dostatočne nasadená na vysávači. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 44 Poistka slúži Kvôli ochrane motora aj vášho bezpečia. V prípade, že sa kefa zablokuje a vy ho chcete uvoľniť, môžete ho pustiť v opačnom smere. Pre opačný smer stlačte 2x tlačidlo on / off alebo voľbu rýchlosti. DO221SV...
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    Čistý a suchý kefu vložte späť do hubice. Všetko opäť zaistite a prikryte späť krytom, Takto vyčistenú podlahovú hubicu nasaďte späť na prístroj a môžete používať. Namotané vlasy na kefe môžu prístroj poškodiť. Vždy udržujte rotačná kefa čistý. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 46 Rapídne sa skracuje aktívnu · Vysávač nebol nabitý na 100%. Nechajte nabiť doba výdrže batérie. vysávač znova a naplno. Skúste znova. · Batéria je buď stará, alebo rozbitá. Obráťte sa na záručný / pozáručný servis. · V kefe sú namotané vlasy. Vyčistite. DO221SV...
  • Page 47 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO221SV...
  • Page 48 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table of Contents