Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 6

Mutual mechanical interlocking for fixed-mounted circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Einbau der Steckwelle in den Schalter / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker / Montage de l'arbre enfichable
dans le disjoncteur / Montar el eje enchufable en el interruptor / Inserire l'albero nell'interruttore / Montering av
insticksaxeln i brytaren
- Steckwelle (6) oder (7) mit dem dickeren Ende durch das Lagerblech (23) schieben
- Drehfeder (11) über Geberhebel (9) schieben
- Mitnehmerhebel (8) auf Steckwelle (6) oder (7) stecken und mit Sicherungsscheibe (14) sichern
- Steckwelle (6) oder (7) durch Antriebsseitenwand (24) stecken
- Steckwelle (6) oder (7) mit Sicherungsscheibe (14) sichern
- Geberhebel (9) mit Drehfeder (11) so auf Steckwelle (6) oder (7) stecken, daß die beiden Markierungen (25) fluchten
- Drehfeder (11) in Lagerblech (23) und Geberhebel (9) einhängen
- Achtung! Mitnehmerhebel (8) und Geberhebel (9) nur einmal auf Steckwelle (6) oder (7) stecken.
- Push shaft (6) or (7) with thick end through bearing plate (23)
- Push torsion spring (11) over sensor lever (9)
- Place pawl (8) on shaft (6) or (7) and secure with lock washer (14)
- Push shaft (6) or (7) through operating mechanism side wall (24)
- Secure shaft (6) or (7) with lock washer (14)
- Place sensor lever (9) with torsion spring (11) on shaft (6) or (7) in such a way that both markings (25) are flush
- Attach torsion spring (11) in bearing plate (23) and also to sensor lever (9)
- Caution! Place pawl (8) and sensor lever (9) only one time on push-on shaft (6) or (7).
- Introduire l'arbre enfichable (6) ou (7) par son extrémité la plus épaisse dans la tôle d'appui (23)
- Enfiler le ressort de torsion (11) sur le levier de capteur (9)
- Monter le cliquet (8) sur l'arbre enfichable (6) ou (7) et le bloquer avec le circlip (14)
- Engager l'arbre enfichable (6) ou (7) dans la paroi latérale de l'entraînement (24)
- Bloquer l'arbre enfichable (6) ou (7) et le bloquer avec le circlip (14)
- Monter le levier de capteur (9) doté du ressort de torsion (11) sur l'arbre enfichable (6) ou (7) de sorte que les deux repères
(25) soient alignés
- Accrocher le ressort de torsion (11) à la tôle d'appui (23) et au levier de capteur (9)
- Remarque importante: Ne monter le cliquet (8) et le levier de capteur (9) qu'une seule fois sur l'arbre enfichable (6) ou (7).
- Pasar el eje enchufable (6) ó (7) con su extremo más ancho a través de la chapa de apoyo (23)
- Montar el resorte de torsión (11) sobre la palanca maestra (9)
- Colocar la palanca de arrastre (8) en el eje enchufable (6) ó (7) y asegurarla con la arandela de retención (14)
- Pasar el eje enchufable (6) ó (7) a través de la pared lateral del accionamiento (24)
- Asegurar el eje enchufable (6) ó (7) con la arandela de retención (14)
- Montar la palanca maestra (9) con el resorte de torsión (11) sobre el eje enchufable (6) ó (7) de forma que las dos marcas
(25) estén alineadas
- Enganchar el resorte de torsión (11) en la chapa de apoyo (23) y la palanca maestra (9)
- ¡Atención! Colocar la palanca de arrastre (8) y la palanca maestra (9) sólo una vez en el eje enchufable (6) ó (7).
- Inserire l'albero (6) o (7) per l'estremità più grossa attraverso il cuscinetto (23)
- Inserire la molla a torsione (11) sulla leva con spintore (9)
- Posizionare il dente d'arresto (8) sull'albero (6) o (7) e fissarlo con la rondella di sicurezza (14)
- Inserire l'albero (6) o (7) nella parete laterale del meccanismo di comando (24)
- Fissare l'albero (6) o (7) con la rondella di sicurezza (14)
- Posizionare la leva con spintore (9) con la molla a torsione (11) sull'albero (6) o (7) in modo tale che i due segni (25) siano visibili
- Attaccare la molla a torsione (11) al cuscinetto (23) e alla leva a spintore (9)
- Attenzione! Posizionare una sola volta il dente di arresto (8) e la leva a spintore (9) sull'albero (6) o (7).
- Skjut insticksaxeln (6) eller (7) med den tjockare änden genom lagerplåten (23)
- Skjut vridfjädern (11) över givararmen (9)
- Sätt medbringararmen (8) på insticksaxeln (6) eller (7) och säkra med låsbricka (14)
- Stick insticksaxeln (6) eller (7) genom drivsidoväggen (24)
- Säkra insticksaxeln (6) eller (7) med låsbricka (14)
- Sätt givararmen (9) med vridfjädern (11) så på insticksaxeln (6) eller (7) att de båda markeringarna (25) stämmer överens.
- Haka i vridfjädern (11) i lagerplåten (23) och givararmen (9)
- Observera! Sätt medbringararmen (8) och givararmen (9) endast en gång på insticksaxeln (6) eller (7).
6
A
24
8
6,7
25
B
23
9
14
25
11
A - B

Advertisement

loading