Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 4

Mutual mechanical interlocking for fixed-mounted circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store /
Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d'accumulation d'énergie / Desconectar el interruptor, destensar
el acumulador de energía por resorte / Manovrare l´interruttore in OFF scaricare le molle di carica / Koppla ifrån
brytaren, lossa fjäderspänningen
möglicher Zustand:
Betätigungsreihenfolge:
Possible state:
Actuation sequence:
Etat possible :
Séquence opératoire :
Estado posible:
Secuencia de maniobra:
possibile stato:
sequenza di manovra:
möjligt tillstånd:
manövreringsföljd:
Vorarbeiten / Preparations / Travaux préparatoires / Preparativos / Preparazione / Förberedelser
- Der zum Einbau benötigte Mindestabstand a zwischen
Schalter und Schaltschrank (19) beträgt für:
Baugröße 1 : a = 150 mm / Baugröße 2 : a = 200 mm
- Gegebenenfalls muß der Schalter ausgebaut werden
Hinweis: Bei vormontierter Baugruppe weiter auf Seite 9.
- The minimum clearance a between breaker and cubicle
(19) is for:
Size 1 : a = 150 mm / Size 2 : a = 200 mm
- If necessary, the circuit-breaker must be removed
Note: See page 9 for premounted module.
- Espace minimal a nécessaire entre le disjoncteur et
l'armoire de commade (19) :
Taille 1 : a = 120 mm / Taille 2 : a = 200 mm
- Si nécessaire, le disjoncteur doit être enlevé.
Nota: voir page 9 pour le module prémonté.
- La distancia de montaje mínima a entre el interruptor y el
armario de distribución (19) necesaria para el montaje es para:
tamaño constructivo 1: a = 150 mm
tamaño constructivo 2: a = 200 mm
- En caso necesario hay que desmontar el interruptor
Nota: En caso de módulo premontado, continuar en
página 9
4
Schalter Ein
Federspeicher entspannt
Aus
Circuit-breaker On
Energy store relieved
Off
disjoncteur fermé
ressort désarmé
ouverture
OK
Interruptor Con
Resorte destensado
Des
interruttore in ON
molle scariche
Off
brytaren Till
fjädern avspänd
Från
Schalter Aus
Federspeicher gespannt
Ein - Aus
Circuit-breaker Off
Energy store tensioned
On - Off
disjoncteur ouvert
ressort armé
ouverture - fermeture
OK
Interruptor Des
Resorte tensado
Con - Des
interruttore in Out
molle cariche
On - Off
brytaren Från
fjädern spänd
Till - Från
- La distanza minima a tra interruttore e quadro elettrico
(19) necessaria per il montaggio è pari a:
a = 150 mm per la grandezza costruttiva 1
a = 200 mm per la grandezza costruttiva 2
- Se necessario asportare l'interruttore
Avvertenza: per il blocco premontato ved. pag.9
- Det för inmontering nödvändiga minsta måttet a mellan
brytare och kopplingsskåp (19) uppgår till för
storlek 1 : a = 150 mm
storlek 2 : a = 200 mm
- Eventuellt måste brytaren monteras ur
Anmärkning: Vid förmonterad konstruktionsgrupp se
vidare sida 9.
Schalter Ein
Federspeicher gespannt
Aus - Ein - Aus
Circuit-breaker On
Energy store tensioned
Off - On - Off
disjoncteur fermé
ressort armé
ouverture - fermeture - ouverture
OK
Interruptor Con
Resorte tensado
Des - Con - Des
interruttore in ON
molle cariche
Off - On - Off
brytaren Till
fjädern spänd
Från - Till - Från
19
OK
a

Advertisement

loading