Download Print this page
Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual

Door locking mechanism for fixed-mounted circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Quick Links

3WN6
Türverriegelung für Festeinbauschalter
Door locking mechanism for fixed-mounted circuit-breaker
Blocage de porte pour disjoncteur fixe
Bloqueo de puerta para el interruptor de potencia fijo
Meccanismo di blocco porta per interruttori a montaggio fisso
Dörrlås för fast monterad brytare
Betriebsanleitung/Operating Instructions
Packungsinhalt überprüfen/Check contents of pack/Vérification du contenu de l'emballage/Comprobar el contenido del
paquete/Verifica del contenuto della confezione/Kontrollera förpackningen innehåll
Deutsch
1 Verriegelungsbaustein (1x)
2 Zugfeder mit Lasche (1X)
3 Falle (1x)
4 Klammer (1x)
5 Innensechskantschraube M6x30, DIN 912 (1x)
6 Sechskantmutter M5, DIN 934 (2x)
7 Spannscheibe 6, DIN 6796 (1x)
8 Scheibe 5,3, DIN 125 (2x)
9 Sicherungsscheibe 5, DIN 6799 (1x)
Français
1 Bloc de verrouillage (1x)
2 Ressort de traction avec patte (1X)
3 Loquet (1x)
4 Attache (1x)
5 Vis à six pans creux M6x30, DIN 912 (1x)
6 Ecrou hexagonal M5, DIN 934 (2x)
7 Rondelle élastique 6, DIN 6796 (1x)
8 Rondelle plate 5,3, DIN 125 (2x)
9 Rondelle d'arrêt 5, DIN 6799 (1x)
Italiano
1 Elemento di blocco porta (1x)
2 Molla di trazione con asola (1X)
3 Staffa di tenuta (1x)
4 Coprifori (1x)
5 Vite a cava esagonale M6x30, DIN 912 (1x)
6 Dado esagonale M5, DIN 934 (2x)
7 Rondella elastica 6, DIN 6796 (1x)
8 Rondella 5,3, DIN 125 (2x)
9 Rondelle di sicurezza 5, DIN 6799 (1x)
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1994
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-5AA1 / 9239 9786 422 0A
1)2)
siehe Seite 2
1)2)
siehe Seite 2
1)2)
siehe S. 2
1)2)
siehe Seite 2
1)2)
voir page 2
1)2)
voir page 2
1)2)
voir page 2
1)2)
voir page 2
1)2)
vedere la pagina 2
1)2)
vedere la pagina 2
1)2)
vedere la p.2
1)2)
vedere la pagina 2
1
3
5
4
English
1 Locking unit (1x)
1)2)
2 Tension spring with lug (1X)
3 Catch (1x)
4 Clip (1x)
5 Hexagon socket-head bolt M6x30, DIN 912 (1x)
6 Hexagonal nut M5, DIN 934 (2x)
7 Strain washer 6, DIN 6796 (1x)
8 Washer 5,3, DIN 125 (2x)
9 Lock washer 5, DIN 6799 (1x)
Español
1 Módulo de bloqueo (1x)
2 Resorte con lengüeta (1X)
3 Trampa (1x)
4 Estribo (1x)
5 Tornillo de cabeza con hexágono interior M6x30,
1)2)
DIN 912 (1x)
ver página 2
6 Tuerca hexagonal M5, DIN 934 (2x)
7 Arandela tensora 6, DIN 6796 (1x)
8 Arandela 5,3, DIN 125 (2x)
9 Arandela de retención 5, DIN 6799 (1x)
Svenska
1 1 låsdon
1)2)
se sida 2
2 1 dragfjäder med plåt
3 1 klinka
4 1 klammer
5 1 insexskruv M6x30, DIN 912
6 2 sexkantmuttrar M5, DIN 934
7 1 spännbricka 6, DIN 6796
8 2 brickor 5,3, DIN 125
9 1 låsbricka 5, DIN 6799
3WX3667-2JA00
6
7
8
9
2
see page 2
1)2)
see page 2
1)2)
see page 2
1)2)
see page 2
1)2)
ver página 2
1)2)
ver página 2
1)2)
ver página 2
1)2)
se sida 2
1)2)
se sida 2
1)2)
se sida 2
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3WN6

  • Page 1 8 2 brickor 5,3, DIN 125 9 Rondelle di sicurezza 5, DIN 6799 (1x) 9 1 låsbricka 5, DIN 6799 Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles. © Siemens AG 1994...
  • Page 2 Gefahr! Danger! Hazardous voltage! Gefährliche Spannung! Hazardous spring pressure Gefährlicher Federspeicher! Before beginning work on the unit, switch it to a deenergized Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten state and secure it against reactivation. und gegen Wiedereinschalten sichern. Work only with the circuit-breaker switched off and the Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Feder- spring discharged.
  • Page 3 Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen/Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store/ Ouverture du disjoncteur, désarmement de l'accumulateur d'énergie/Desconectar el interruptor y destenar el acumulador de energía/Estrazione dell'interruttore, scarico della molla/Brytaren slås FRÅN, fjäderm innehåll möglicher Zustand: Schalter Ein Schalter Aus Schalter Ein Federspeicher entspannt Federspeicher gespannt...
  • Page 4 Verriegelungsbaustein einbauen/Fit locking unit/Montage du bloc de verrouillage/Montar el módulo de bloqueo/ Installazione del meccanismo di blocco porta/Montering av låsdonet Deutsch Verriegelungsbaustein 1 vor die Kunststoffvorderwand 13 des Schal- ters schieben Baustein festschrauben (8 ± 1 Nm). Lage der Spannscheibe 7 beach- ten! Zugfeder 2 mit Lasche 2.1 hinter Getriebemotor 12 einführen Zugfeder 2 in Hebel 14.1 der Schaltwelle 14 einhängen...
  • Page 5 Schalter wieder komplettieren/Reassemble circuit-breaker/Réassemblage du disjoncteur/Reensamblar el interruptor/ Rimontaggio dell'interruttore/Ihopsättning av brytaren Bedienpult aufsetzen und festschrauben. Anzugsdrehmoment 5 ± 0,5 Nm Fit control panel and bolt tight. (Tightening torque 5 ± 0,5 Nm) Mettre en place le panneau de commande et le fixer par vis. Couple de serrage 5 ±...
  • Page 6 ..d.c. d.c. 3WN6 ... - ..- ..Z = S25 Ident.-Nr....Ein neues Leistungsschild ist unter Angabe der kompletten Schalterbestellnummer im Schaltwerk bestellbar. Bestellnummer für das Leistungsschild: 3T 250 01705 0015 A new rating plate can be ordered from the works by specifying the complete circuit-breaker order number. Order number for the rating plate: 3T 250 01705 0015 Une nouvelle plaque signalétique peut être commandée à...