Table of Contents
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Español
  • Português 51
  • Čeština
  • Nederlands
  • Dansk
  • Polski
  • Svenska 99
  • Suomi
  • Български 117
  • Magyar 127
  • Română
  • Lietuvių Kalba 145
  • Русский
  • Türkçe 165
  • Slovenský Jazyk 173
  • Slovenski 183
  • Hrvatski 193
  • Ελληνικά 203
  • Eesti Keel 213

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

4–20 mA Module
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Käyttäjän käsikirja
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
DOC023.98.80254
05/2013, Edition 1
User Manual
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lange 4-20 mA Module and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hach Lange 4-20 mA Module

  • Page 1 DOC023.98.80254 4–20 mA Module 05/2013, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale dell'utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Gebruikershandleiding Brugsanvisning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ........................................3 Deutsch .......................................12 Italiano .........................................22 Français ......................................31 Español .......................................41 Português ......................................51 Čeština ........................................60 Nederlands ......................................70 Dansk ........................................80 Polski ........................................90 Svenska ......................................99 Suomi .........................................108 български .......................................117 Magyar ......................................127 Română ......................................136 lietuvių kalba ....................................145 Русский ......................................155 Türkçe ........................................ 164 Slovenský jazyk ....................................173 Slovenski ......................................183...
  • Page 3: English

    Table of contents Safety information N O T I C E Specifications on page 3 The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or General information on page 3 misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted Installation on page 6...
  • Page 4 Precautionary labels Figure 1 4–20 mA input module Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Page 5 Figure 2 4–20 mA output module Figure 3 4–20 mA input module components 1 Terminal block Product components 1 4–20 mA input module 3 Label 2 Screws (4x) Make sure that all components have been received. Refer to Figure 3 Figure 4.
  • Page 6: Electrical Installation

    D A N G E R Figure 4 4–20 mA output module components Electrocution hazard. Use only fittings that have the specified environmental enclosure rating. Obey the requirements in the Specifications section. W A R N I N G Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment.
  • Page 7 Remove the access cover Figure 5 Electrical access ports Remove the access cover to connect to the wiring terminals. Refer to Figure Figure 6 Access cover removal 1 Power in (power cord only), no 3 Communication and network ground plate. Do not use for modules (8x) conduit.
  • Page 8 Connect to the 4–20 mA outputs Figure 7 Device connection Use twisted pair shielded wire for the 4–20 mA output connections. Connect the shield at the recorder end or the analyzer end. Do not connect the shield at both ends of the cable. Use of non-shielded cable can result in radio frequency emission or susceptibility levels higher than the allowed levels.
  • Page 9 Table 1 Terminal assignments (continued) Figure 8 Module installation Terminal 4–20 mA input module 4–20 mA output module Input 3 + Output 3 + Input 3 - Output 3 - Input 4 + Output 4 + Input 4 - Output 4 - PE (Protective earth) Shield (Connected to protective earth) Operation...
  • Page 10 4. Select SET FUNCTION>PID CONTROL and then select the Option Description applicable options in the ACTIVATION menu. SET FUNCTION Select a function. Further options will vary depending on which function is chosen. LINEAR CONTROL—Signal is Option Description linearly dependent on the process value. PID SET MODE AUTO—the signal is automatically controlled by the CONTROL—Signal works as a PID (Proportional,...
  • Page 11 Modbus registers 1. Select SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE. A list of Modbus registers is available for network communication. Refer 2. Select an option. to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. Option Description HOLD OUTPUTS Holds the outputs at the last known value when communications are lost.
  • Page 12: Deutsch

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise H I N W E I S Technische Daten auf Seite 12 Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung Allgemeine Informationen auf Seite 12 oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Installation auf Seite 15 Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab.
  • Page 13 Warnhinweise geschlossenem Überbrückungsschalter werden digitale, bei geöffnetem Überbrückungsschalter analoge Signale empfangen. Siehe Abbildung Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts Abbildung 1 4-20 mA-Eingangsmodul zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen.
  • Page 14 Abbildung 2 4–20-mA-Ausgangsmodul Abbildung 3 Bauteile des 4-20 mA-Eingangsmoduls 1 Klemmenblock Produktkomponenten 1 4-20 mA-Eingangsmodul 3 Kennzeichnung 2 Schrauben (4x) Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 3 Abbildung 4. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer.
  • Page 15 G E F A H R Abbildung 4 Bauteile des 4-20 mA-Ausgangsmoduls Lebensgefahr durch Stromschlag. Verwenden Sie nur Anschlüsse mit der angegebenen Umgebungsschutzart. Halten Sie sich an die Anforderungen im Abschnitt mit den Spezifikationen. W A R N U N G Stromschlaggefahr.
  • Page 16 Ausbau der Schutzabdeckung Abbildung 5 Elektrische Zugänge Bauen Sie die Schutzabdeckung aus, um die Verdrahtungsklemmen anzuschließen. Siehe Abbildung Abbildung 6 Ausbau der Schutzabdeckung 1 Eingang Spannungsversorgung 3 Kommunikations- und (nur Netzkabel), keine Masseplatte. Netzwerkmodule (8x) Nicht für die Leitung verwenden. 2 Kommunikations- und 4 Ein- oder Ausgang Netzwerkmodule (3x)
  • Page 17 Anschluss an die 4-20 mA-Ausgänge Abbildung 7 Anschluss von Geräten Verwenden Sie geschirmtes Twisted-Pair-Kabel für den Anschluss an die 4-20 mA-Ausgänge. Schließen Sie den Schirm am Recorder oder Analysator an. Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden an! Die Verwendung ungeschirmter Kabel kann zu unzulässig hohen Hochfrequenzemissionen oder Störempfindlichkeiten über das zulässige Maß...
  • Page 18 Tabelle 1 Klemmenzuordnung (fortgesetzt) Abbildung 8 Installation des Moduls Anschlussklemme 4-20 mA-Eingangsmodul 4–20-mA-Ausgangsmodul Eingang 3 + Ausgang 3 + Eingang 3 - Ausgang 3 - Eingang 4 + Ausgang 4 + Eingang 4 - Ausgang 4 - Schutzerdung Schirm (verbunden mit Schutzerdung) Betrieb Benutzernavigation...
  • Page 19 3. Wählen Sie FUNKTIONSEINSTELLUNG>LINEARE REGELUNG, Optionen Beschreibung und wählen Sie dann die gewünschte Optionen im Menü SIGNAL-QUELLE Wählen Sie den Ausgang. Optionen: Keine, AKTIVIEREN. wenn der Ausgang nicht konfiguriert ist, Analysator-Name oder Berechnung, wenn Optionen Beschreibung eine Berechnungsformel konfiguriert wurde. ...
  • Page 20 2. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung DIFFERENTIAL Legt einen Wert fest, der Schwankungen des Optionen Beschreibung Prozesses ausgleicht. Die Steuerung der meisten OUTPUT HALTEN Hält bei einem Kommunikationsausfall die Ausgänge Anwendungen kann ohne Differentialeinstellung beim letzten bekannten Wert. erfolgen. AUSGÄNGE AUF Schaltet bei einem Kommunikationsausfall in den ÜBERTRAGUNGSZEIT Legt den Wert fest, um die PID-Regelung während...
  • Page 21 Optionen Beschreibung EINH. FESTLEGEN Eingabe des Einheitsnamens (max. 5 Zeichen). PARAMETEREINSTELLUNG Eingabe des Messungsnamens (max. 5 Zeichen). Modbus-Register Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register verfügbar. Weitere Informationen finden Sie unter www.hach.com oder www.hach-lange.com. Deutsch 21...
  • Page 22: Italiano

    Sommario Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Dati tecnici a pagina 22 Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati Informazioni generali a pagina 22 dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali;...
  • Page 23 Etichette precauzionali chiuso consente l'ingresso di un segnale digitale mentre un ponticello aperto consente l'ingresso di un segnale analogico. Fare riferimento alla Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata Figura osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento.
  • Page 24 Figura 2 Modulo di uscita 4–20 mA Figura 3 Componenti del modulo di ingresso da 4–20 mA 1 Morsettiera Componenti del prodotto 1 Modulo di ingresso 4-20 mA 3 Etichetta 2 Viti (4x) Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento alla Figura 3 e alla Figura...
  • Page 25 P E R I C O L O Figura 4 Componenti del modulo di ingresso da 4–20 mA Pericolo di folgorazione. Utilizzare esclusivamente accessori con il grado di protezione ambientale specificato. Attenersi ai requisiti riportati nella sezione Dati tecnici. A V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione.
  • Page 26 Rimozione del coperchio di accesso Figura 5 Prese elettriche Rimuovere il coperchio di accesso per collegare i terminali del cablaggio. Fare riferimento alla Figura Figura 6 Rimozione del coperchio di accesso 1 Ingresso alimentazione (solo cavo 3 Moduli di comunicazione e rete (8x) di alimentazione), senza piastra di terra.
  • Page 27 Collegamento alle uscite da 4–20 mA Figura 7 Collegamento del dispositivo Per i collegamenti delle uscite da 4–20 mA, utilizzare il cavo a doppino intrecciato schermato. Collegare la schermatura al lato registratore o analizzatore. Non collegare la schermatura a entrambe le estremità del cavo.
  • Page 28 Tabella 1 Assegnazioni dei terminali (continua) Figura 8 Installazione del modulo Terminale Modulo di ingresso 4-20 mA Modulo di uscita 4–20 mA Ingresso 3 + Uscita 3 + Ingresso 3 - Uscita 3 - Ingresso 4 + Uscita 4 + Ingresso 4 - Uscita 4 - PE (Protective Earth, messa a...
  • Page 29 4. Selezionare PROG.FUNZIONI>CONTROLLO PID, quindi scegliere Opzione Descrizione le opzioni applicabili dal menu RELÈ ATTIVATO. PARAM.SCELTO Selezionare il canale di misura dall'elenco. Opzione Descrizione PROG.FUNZIONI Selezionare una funzione. Ulteriori opzioni variano a seconda della funzione selezionata. IMPOSTA MOD. AUTOMATICO—il segnale viene controllato CONTROL/LINEAR—Il segnale dipende in modo automaticamente dall'algoritmo quando l'analizzatore lineare dal valore di processo.
  • Page 30 È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. USCITE Consente di passare alla modalità di Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hach- TRASFERIMENTO trasferimento quando vengono perse le lange.com. comunicazioni. Consente di impostare il trasferimento delle uscite su un valore predefinito.
  • Page 31: Français

    Table des matières Consignes de sécurité A V I S Caractéristiques à la page 31 Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application Généralités à la page 31 ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette Installation à...
  • Page 32 Etiquettes de mise en garde cavalier fermé permet le passage d'un signal numérique et un cavalier ouvert permet le passage d'un signal analogique. Voir Figure Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument. Figure 1 Module d'entrée 4–20 mA Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 33 Figure 2 Module de sortie 4-20 mA Figure 3 Composants du module d'entrée 4–20 mA 1 Bornier Composants du produit 1 Module d'entrée 4–20 mA 3 Etiquette 2 Vis (4x) Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 3 et à...
  • Page 34 D A N G E R Figure 4 Composants du module de sortie 4–20 mA Risque d'électrocution Utilisez uniquement des équipements ayant les caractéristiques environnementales prescrites. Respectez les exigences décrites dans la section Spécifications. A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution.
  • Page 35 Retrait du cache Figure 5 Orifices d'entrée électrique Retirez le cache pour effectuer le câblage des bornes. Voir Figure Figure 6 Retrait du cache 1 Mise sous tension (cordon 3 Modules de communication et de d'alimentation uniquement), aucune réseau (8x) plaque de mise à...
  • Page 36 Branchement sur les sorties 4–20 mA Figure 7 Branchement de périphériques Utilisez un câble à paires torsadées blindé pour les branchements sur les sorties 4–20 mA. Connectez le blindage côté enregistreur ou côté analyseur. Ne connectez pas le blindage aux deux extrémités du câble. L'utilisation d'un câble non blindé...
  • Page 37 Tableau 1 Affectations des bornes (suite) Figure 8 Installation des modules Borne Module d'entrée 4–20 mA Module de sortie 4-20 mA Entrée 3 + Sortie 3 + Entrée 3 - Sortie 3 - Entrée 4 + Sortie 4 + Entrée 4 - Sortie 4 - PM (Protection de masse) Blindage (Connecté...
  • Page 38 3. Sélectionnez MODE > REG. LINEAIRE, puis les options voulues Option Description dans le menu ACTIVATION. CHOIX PARAM. Permet de sélectionner le canal de mesure dans la liste. Option Description MODE Sélectionnez une fonction. L'affichage des options DÉFINIR LA VALEUR Permet de définir la valeur basse de la plage de suivantes dépend de la fonction choisie.
  • Page 39 2. Sélectionnez une option. Menu Description DÉRIVÉ Permet de définir la valeur qui ajuste la précision du Option Description traitement. Il est possible de contrôler la plupart des SORTIES MEMO Permet de maintenir les sorties sur la dernière valeur applications sans avoir recours au paramètre de connue lorsque les communications sont perdues.
  • Page 40 Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations. 40 Français...
  • Page 41: Español

    Índice de contenidos Información de seguridad A V I S O Especificaciones en la página 41 El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este Información general en la página 41 producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Page 42 instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se interconector cerrado deja pasar una señal digital y un interconector comentará en el manual con una indicación de precaución. abierto deja pasar una señal analógica. Consulte la Figura Figura 1 Módulo de entrada de 4–20 mA Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Page 43 Figura 2 Módulo de salida de 4-20 mA Figura 3 Componentes del módulo de entrada de 4–20 mA 1 Regleta Componentes del producto 1 Módulo de entrada de 4–20 mA 3 Etiqueta 2 Tornillos (x4) Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 3 Figura 4.
  • Page 44 P E L I G R O Figura 4 Componentes del módulo de salida de 4–20 mA Peligro de electrocución. Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado. Respete los requisitos de la sección Especificaciones. A D V E R T E N C I A Riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 45 Extracción de la cubierta de acceso Figura 5 Puertos de acceso eléctrico Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de cableado. Consulte la Figura Figura 6 Extracción de la cubierta de acceso 1 Entrada de energía (sólo cable de 3 Módulos de comunicación y red corriente), sin placa de puesta a (x8)
  • Page 46 Conexión a las salidas de 4–20 mA Figura 7 Conexión del dispositivo Utilice un cable blindado de par trenzado para las conexiones de salida de 4–20 mA. Conecte la protección al extremo del registrador o al extremo del analizador. No conecte la protección a ambos extremos del cable.
  • Page 47 Tabla 1 Asignación de los terminales (continúa) Figura 8 Instalación del módulo Terminal Módulo de entrada de 4– Módulo de salida de 4-20 mA 20 mA Entrada 2 - Salida 2 - Entrada 3 + Salida 3 + Entrada 3 - Salida 3 - Entrada 4 + Salida 4 +...
  • Page 48 3. Seleccione SET FUNCTION (Configurar función)>LINEAR Opción Descripción CONTROL (Control lineal) y, a continuación, seleccione las opciones SELECT SOURCE Seleccione la salida. Opciones: ninguna si la salida no correspondientes en el menú ACTIVATION (Activación). (Seleccionar se ha configurado, el nombre del analizador o cálculo fuente) si se ha configurado una fórmula de cálculo.
  • Page 49 2. Seleccione una opción. Opción Descripción DERIVATIVE Establece un valor que se ajusta en caso de vacilación Opción Descripción (Derivado) del proceso. La mayoría de las aplicaciones se pueden HOLD OUTPUTS Detiene las salidas en el último valor conocido controlar sin utilizar el valor derivado. (Detener salidas) cuando se pierden las comunicaciones.
  • Page 50 Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. 50 Español...
  • Page 51: Português 51

    Índice Informações de segurança A T E N Ç Ã O Especificações na página 51 O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação Informação geral na página 51 incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais Instalação na página 54...
  • Page 52 Avisos de precaução Vista geral do produto (módulo de entrada de 4– 20 mA) Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. O módulo de entrada de 4–20 mA permite ao analisador aceitar sinais Um símbolo no aparelho é...
  • Page 53 Figura 2 Módulo de Output de 4–20 mA Figura 3 Componentes do módulo de entrada de 4–20 mA 1 Bloco de terminais Componentes do produto 1 Módulo de entrada de 4–20 mA 3 Etiqueta 2 Parafusos (4x) Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Consulte a Figura 3 Figura 4.
  • Page 54 P E R I G O Figura 4 Componentes do módulo de saída de 4–20 mA Perigo de electrocussão. Utilize apenas ligações que disponham da classificação de protecção ambiental especificada. Siga os requisitos indicados na secção Especificações. A D V E R T Ê N C I A Risco de choque eléctrico.
  • Page 55 Remover a tampa de acesso Figura 5 Portas de acesso eléctrico Remova a tampa de acesso para efectuar ligação aos terminais de cablagem. Consulte Figura Figura 6 Remoção da tampa de acesso 1 Entrada de alimentação (apenas 3 Módulos de rede e de comunicação cabo de alimentação), sem placa (8x) de terra.
  • Page 56 Ligar às saídas de 4–20 mA Figura 7 Ligação de dispositivos Utilize fios blindados de pares entrançados para as ligações de saída de 4–20 mA. Ligue a blindagem à extremidade do gravador ou à extremidade do analisador. Não ligue a blindagem a ambas as extremidades do cabo.
  • Page 57 Tabela 1 Atribuições de terminais (continuação) Figura 8 Instalação do módulo Terminal Módulo de entrada de 4– Módulo de Output de 4–20 mA 20 mA Entrada 2 - Saída 2 - Entrada 3 + Saída 3 + Entrada 3 - Saída 3 - Entrada 4 + Saída 4 +...
  • Page 58 4. Seleccione CFG FUNÇÃO>CONTR LINEAR e, em seguida, Opção Descrição seleccione as opções aplicáveis no menu ATIVAÇÃO. Seleccione o canal de medição a partir da lista. PARAMETRO Opção Descrição CFG FUNÇÃO Seleccione uma função. Outras funções variam CFG MODO AUTO—o sinal é controlado automaticamente pelo dependendo da função escolhida.
  • Page 59 1. Seleccione CONFIGURAR SISTEMA>CONFIGURAR Registos do Modbus SAÍDAS>MODO SAIDA ERR. 2. Seleccione uma opção. Uma lista de registos do Modbus está disponível para a comunicação em rede. Consulte www.hach.com ou www.hach-lange.com para mais Opção Descrição informações. MANTÉM SAÍDAS Fixa as saídas no último valor conhecido quando a comunicação é...
  • Page 60: Čeština

    Obsah Bezpečnostní informace U P O Z O R N Ě N Í Technické údaje na straně 60 Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným Obecné informace na straně 60 použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká...
  • Page 61 přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu Obr. 1 Vstupní modul 4 až 20 mA s výstražnou informací. Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené v uživatelské příručce. Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu 2005 nesmí...
  • Page 62 Obr. 2 Výstupní modul 4–20 mA Obr. 3 Součásti vstupního modulu 4-20 mA 1 Svorkovnice Součásti výrobku 1 Vstupní modul 4 až 20 mA 3 Štítek 2 Šrouby (4x) Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz Obr. 3 Obr. V případě, že některé...
  • Page 63 N E B E Z P E Č Í Obr. 4 Součásti výstupního modulu 4-20 mA Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Používejte pouze přípojky se specifikovanými izolačními charakteristikami. Dodržujte požadavky v části Specifikace. V A R O V Á N Í Nebezpečí...
  • Page 64 Demontáž přístupového krytu Obr. 5 Porty elektrického přístupu Před připojením zapojovacích svorek sejměte přístupový kryt. Viz Obr. Obr. 6 Demontáž krytu vstupu 1 Napájecí vstup (pouze napájecí 3 Komunikační a síťové moduly (8x) kabely), bez zemnicí desky. Nepoužívejte jako kabelovod. 2 Komunikační...
  • Page 65 Připojení k výstupům 4-20 mA Obr. 7 Připojení zařízení Pro přípojky výstupu 4-20 mA použijte kroucený dvoužilový stíněný vodič. Připojte stínění k záznamovému konci nebo ke konci s analyzátorem. Stínění nepřipojujte k oběma koncům kabelu. Použití nestíněných vodičů může způsobovat vysílání vysokofrekvenčního záření...
  • Page 66 Tabulka 1 Přidělení koncových svorek (pokračování) Obr. 8 Instalace modulu Svorkovnice Vstupní modul 4 až 20 mA Výstupní modul 4–20 mA Vstup 3 + Výstup 3 + Vstup 3 - Výstup 3 - Vstup 4 + Výstup 4 + Vstup 4 - Výstup 4 - PE (ochranné...
  • Page 67 3. Zvolte SET FUNCTION (NASTAVIT FUNKCI) > LINEAR CONTROL Volba Popis (LINEÁRNÍ ŘÍZENÍ) a poté vyberte příslušné volby v nabídce SET PARAMETER Zvolte kanál měření ze seznamu. ACTIVATION (AKTIVACE). (NASTAVENÍ PARAMETRU) Volba Popis SET FUNCTION Vyberte funkci. Další možnosti se budou lišit SET LOW VALUE (NASTAVENÍ...
  • Page 68 Nastavení režimu uchování v případě chyby Volba Popis DERIVATIVE Nastaví hodnotu, která upraví kolísání procesu. 1. Zvolte SETUP SYSTEM (NASTAVENÍ SYSTÉMU) > SETUP (DERIVAČNÍ) Většinu aplikací lze řídit bez použití derivačního OUTPUTS (NASTAVENÍ VÝSTUPŮ) > ERROR HOLD MODE nastavení. (REŽIM UCHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ CHYBY). TRANSIT TIME (DOBA Nastaví...
  • Page 69 Zadejte název jednotky (maximálně JEDNOTEK) 5 znaků). SET PARAMETER Zadejte název měření (maximálně (NASTAVENÍ PARAMETRU) 5 znaků). Registry Modbus Pro komunikaci po síti je k dispozici seznam registrů Modbus. Další informace naleznete na stránkách www.hach.com nebo www.hach- lange.com. Čeština 69...
  • Page 70: Nederlands

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie L E T O P Specificaties op pagina 70 De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of Algemene informatie op pagina 70 onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade Installatie op pagina 73 voor zover dit wettelijk is toegestaan.
  • Page 71 beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel worden ontvangen en door middel van een geopende draadbrug kan van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het een analoog signaal worden ontvangen. Raadpleeg Afbeelding instrument. Afbeelding 1 4–20mA-ingangsmodule Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Page 72 Afbeelding 2 4–20mA-uitgangsmodule Afbeelding 3 Componenten van 4–20mA-ingangsmodule 1 Klemmenblok Productcomponenten 1 4–20mA-ingangsmodule 3 Label 2 Schroeven (4x) Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 3 Afbeelding 4. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen.
  • Page 73 G E V A A R Afbeelding 4 Componenten van 4–20mA-uitgangsmodule Elektrocutiegevaar. Gebruik alleen aansluitingen die overeenkomen met de gespecificeerde kwaliteit van de behuizing. Volg de vereisten op uit het hoofdstuk Specificaties. W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken.
  • Page 74 Toegangsklep verwijderen Afbeelding 5 Elektrische toegangspoorten Verwijder de toegangsklep om de bedradingsklemmen aan te sluiten. Raadpleeg Afbeelding Afbeelding 6 Verwijderen van de toegangsklep 1 Voeding in (alleen netsnoer), geen 3 Communicatie- en netwerkmodules aardingsplaat Niet voor wartel (8x) gebruiken. 2 Communicatie- en netwerkmodules 4 Voeding in of uit (wartel of (3x) netsnoer), aardingsplaat,...
  • Page 75 Aansluiten op de 4–20mA-uitgangen Afbeelding 7 Apparatuur aansluiten Gebruik een afgeschermde twisted-pair-kabel voor de aansluitingen van de 4–20mA-uitgangen. Sluit de afscherming aan op het recorder- uiteinde of het analyser-uiteinde. Verbind de afscherming niet aan beide uiteinden van de kabel. Gebruik van een niet-afgeschermde kabel kan zorgen voor storingen en een hoger dan toegestane gevoeligheid.
  • Page 76 Tabel 1 Klemtoewijzingen (vervolg) Afbeelding 8 Module installeren Klem 4–20mA-ingangsmodule 4–20mA-uitgangsmodule Ingang 3 + Uitgang 3 + Ingang 3 - Uitgang 3 - Ingang 4 + Uitgang 4 + Ingang 4 - Uitgang 4 - BA (Beschermende aarding) Afscherming (aangesloten op veiligheidsaarde) Bediening Gebruikersnavigatie...
  • Page 77 3. Selecteer SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (FUNCTIE Optie Omschrijving INSTELLEN>LINEAIRE REGELING) en selecteer vervolgens de van KIES Selecteer de uitgang. Opties: geen als de uitgang toepassing zijnde opties in het menu ACTIVATION (ACTIVERING). niet is geconfigureerd, de analysernaam of berekening als er een berekeningsformule is Optie Omschrijving geconfigureerd.
  • Page 78 2. Selecteer een optie. Optie Omschrijving DERIVATIVE Stelt een afstelwaarde in voor vacillatie van het proces. Optie Omschrijving Bij de meeste toepassingen is regeling mogelijk zonder UITGANG VASTH Zet de uitgangen op Hold op de laatst bekende gebruik te maken van de afgeleide instelling. waarde wanneer de communicatie verloren gaat.
  • Page 79 Modbus-registers Een lijst van Modbus-registers is beschikbaar voor netwerkcommunicatie. Ga voor meer informatie naar www.hach.com of www.hach-lange.com. Nederlands 79...
  • Page 80: Dansk

    Indholdsfortegnelse Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af Specifikationer på side 80 apparatet. side 80 Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du Installation på...
  • Page 81 Figur 1 4-20 mA indgangsmodul Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger. Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger (EU-direktiv 2002/96/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse.
  • Page 82 Figur 2 4-20 mA udgangsmodul Figur 3 Komponenter i 4-20 mA indgangsmodul 1 Terminalblok Produktkomponenter 1 4-20 mA indgangsmodul 3 Mærkat 2 Skruer (4x) Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 3 Figur Kontakt producenten eller en forhandler med det samme, hvis dele mangler eller er beskadigede.
  • Page 83 F A R E Figur 4 Komponenter i 4-20 mA udgangsmodul Fare for livsfarligt elektrisk stød. Brug kun beslag, som har den angivne miljøklassifikation for montage. Følg kravene i afsnittet for specifikationer. A D V A R S E L Fare for elektrisk stød.
  • Page 84 Afmonter adgangsdækslet Figur 5 Porte til el-adgang Afmonter adgangsdækslet for at tilslutte til ledningsføringens klemmer. Figur Figur 6 Afmontering af adgangsdæksel 1 Strøm ind (kun strømledning), ingen 3 Kommunikations- og stelplade. Må ikke anvendes til el- netværksmoduler (8x) rør. 2 Kommunikations- og 4 Strøm ind eller ud (el-rør eller netværksmoduler (3x) strømledning), stelplade,...
  • Page 85 Tilslutning til 4-20 mA-udgangene Figur 7 Tilslutning af udstyr Anvend et parsnoet isoleret kabel ved tilslutning til 4-20 mA udgangene. Forbind skærmen fra kablet enten ved PLC'en eller ved analysatoren. Tilslut ikke skærmen i begge ender. Brug af ikke-isolerede kabler kan forårsage en ustabil og støjfølsom transmission af målesignalet.
  • Page 86 Tabel 1 Terminalområder (fortsat) Figur 8 Installation af modul Terminal 4-20 mA indgangsmodul 4-20 mA udgangsmodul Indgang 3 + Udgang 3 + Indgang 3 - Udgang 3 - Indgang 4+ Udgang 4 + Indgang 4 - Udgang 4 - Beskyttelsesjord Skærm (forbundet til beskyttelsesjord) Betjening Brugernavigering...
  • Page 87 3. Vælg SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (INDSTIL Funktion Beskrivelse FUNKTION>LINEÆR STYRING) og vælg herefter de relevante SET PARAMETER Vælg målekanalen i listen. funktioner i menuen ACTIVATION (AKTIVERING). (INDSTIL PARAMETER) Funktion Beskrivelse SET FUNCTION Vælg en funktion. Yderligere muligheder vil variere, SET LOW VALUE (INDSTIL LAV Indstiller den nedre grænseværdi.
  • Page 88 Indstil output ved fejltilstand Funktion Beskrivelse DERIVATIVE (AFLEDNING) Indstiller en værdi til justering af usikkerhed 1. Vælg SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD MODE i processen. Til de fleste (OPSÆTNING AF SYSTEM>OPSÆTNING AF OUTPUT>OUTPUT anvendelsesformål kan analysatoren styres FEJLTILSTAND. uden brug af afledningsindstillingen. 2.
  • Page 89 SET UNITS (INDSTIL Angiver enhedens navn (maksmalt ENHEDER) 5 karakterer). SET PARAMETER (INDSTIL Angiver målingens navn (maksimalt PARAMETER) 5 karakterer). Modbusregistre En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation. Se www.hach.com eller www.hach-lange.com for at få flere oplysninger. Dansk 89...
  • Page 90: Polski

    Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Specyfikacje na stronie 90 Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe strona 90 z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń...
  • Page 91 Etykiety ostrzegawcze Opis produktu (moduł wejściowy 4–20 mA) Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone analizator dzięki modułowi wejściowemu 4–20 mA akceptuje zewnętrzne do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować sygnały cyfrowe i analogowe (0–20 mA/4–20 mA). Zamknięta zworka obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Symbol umieszczony przesyła sygnał...
  • Page 92 Rysunek 2 Moduł wyjściowy 4-20 mA Rysunek 3 Części składowe modułu wejściowego 4-20 mA 1 Tablica zacisków Części składowe produktu 1 Moduł wejściowy 4-20 mA 3 Etykieta 2 Śruby (4x) Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie części składowe. Zobacz Rysunek 3 Rysunek 4.
  • Page 93 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Rysunek 4 Części składowe modułu wyjściowego 4-20 mA Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Używać wyłącznie osprzętu, który ma określony stopień ochrony obudowy. Stosować się do wymogów określonych w rozdziale Dane techniczne.
  • Page 94 Zdejmowanie pokrywy dostępu Rysunek 5 Gniazda elektryczne Zdjąć pokrywę, aby wykonać podłączenia do zacisków. Zobacz Rysunek Rysunek 6 Zdejmowanie pokrywy dostępu 1 Moc wejściowa (tylko przewód 3 Moduły sieciowe i komunikacyjne zasilający), bez płyty uziemiającej. (8x) Nie używać w przypadku przewodu. 2 Moduły sieciowe i komunikacyjne 4 Moc wejściowa lub wyjściowa (3x)
  • Page 95 Podłączanie do wyjść 4–20 mA Rysunek 7 Podłączenie urządzenia Do przyłączy wyjść 4–20 mA użyć skrętki dwużyłowej ekranowanej. Przyłączyć ekran na końcu rejestratora lub końcu analizatora. Nie wolno przyłączać ekranu na obu końcach przewodu. Użycie nieekranowanego przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub poziomy wrażliwości na zakłócenia wyższe od dopuszczalnych.
  • Page 96 Tabela 1 Przyporządkowanie zacisków (ciąg dalszy) Rysunek 8 Montaż modułu Zacisk Moduł wejściowy 4-20 mA Moduł wyjściowy 4-20 mA Wejście 3 + Wyjście 3 + Wejście 3 - Wyjście 3 - Wejście 4 + Wyjście 4 + Wejście 4 - Wyjście 4 - PE (uziemienie ochronne) Ekran (połączony z uziemieniem...
  • Page 97 4. Wybierz opcję SET FUNCTION > PID CONTROL (regulacja PID), Opcja Opis a następnie ustaw odpowiednie parametry w menu ACTIVATION. Wybierz z listy kanał pomiarowy. PARAMETER Opcja Opis SET FUNCTION Wybierz funkcję. Dalsze opcje będą zależeć od wybranej SET MODE AUTO —...
  • Page 98 1. Wybierz opcję SETUP SYSTEM (konfiguracja systemu) > SETUP Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację OUTPUTS (konfiguracja danych wyjściowych) > ERROR HOLD sieciową. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz www.hach.com lub MODE (tryb wstrzymania na skutek błędu). www.hach-lange.com. 2. Wybierz odpowiednią opcję.
  • Page 99: Svenska 99

    Innehållsförteckning Säkerhetsinformation A N M Ä R K N I N G : Specifikationer på sidan 99 Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel Allmän information på sidan 99 sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, tillfälliga skador eller följdskador.
  • Page 100 Varningsskyltar Figur 1 4–20-mA-ingångsmodul Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
  • Page 101 Figur 2 4-20 mA utgångsmodul Figur 3 Komponenter i ingångsmodul för 4–20 mA 1 Plintblock Produktens delar 1 4–20-mA-ingångsmodul 3 Etikett 2 Skruvar (4 st.) Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 3 Figur 4. Om några delar saknas eller är skadade, kontakta omedelbart tillverkaren eller en återförsäljare.
  • Page 102 F A R A Figur 4 Komponenter i utgångsmodul för 4–20 mA Risk för dödande elchock. Använd bara kopplingar med föreskriven kapslingsklass. Följ kraven i avsnittet Specifikationer. V A R N I N G Risk för elektriska stötar. Externt ansluten utrustning måste ha en tillämplig säkerhetsstandardbedömning för landet ifråga.
  • Page 103 Ta bort åtkomstluckan Figur 5 Elektriska åtkomstportar Ta bort åtkomstluckan så att du kan ansluta ledningskontakterna. Se Figur Figur 6 Borttagning av åtkomstlucka 1 Ström in (endast strömkabel), ingen 3 Kommunikations- och jordplatta. Använd inte för nätverksmoduler (8 st.) rörledning. 2 Kommunikations- och 4 Ström in eller ut (rörledning eller nätverksmoduler (3 st.)
  • Page 104 Anslut till utgångarna på 4–20 mA Figur 7 Ansluta enheter Använd skärmade partvinnade kablar för utgångarna på 4–20 mA. Anslut skärmen till registrerings- eller analysatoränden. Anslut inte skyddet i båda kabeländarna. Användning av oskärmad kabel kan leda till högfrekvensstrålning eller susceptibilitetsnivåer som är högre än de tillåtna nivåerna.
  • Page 105 Tabell 1 Plinttilldelningar (fortsättning) Figur 8 Modulinstallation Plint 4–20-mA-ingångsmodul 4-20 mA utgångsmodul Ingång 3 + Utgång 3 + Ingång 3 - Utgång 3 - Ingång 4 + Utgång 4 + Ingång 4 - Utgång 4 - Skyddsjordning Skärm (ansluten till jord) Användning Användarnavigering Tangenter och navigering beskrivs i användarhandboken för...
  • Page 106 4. Välj VÄLJ FUNKTION>PID STYRNING och lämpliga alternativ i Alternativ Beskrivning menyn AKTIVERING. VÄLJ FUNKTION Välj en funktion. Övriga alternativ varierar med vilken funktion som väljs. LINJ.STYRNING – signalen beror Alternativ Beskrivning linjärt på processvärdet. PID STYRNING – signalen VÄLJ MODE AUTO –...
  • Page 107 VÄLJ PARAMETER Anger mätningsnamnet (högst 5 tecken). Ställa in utsignal vid fel Modbus-register 1. Välj STÄLL IN SYSTEM>STÄLL IN UTDATA>UTSIGN.VID FEL. Det finns en lista över alla modbus-register för nätverkskommunikation. Mer information finns på www.hach.com eller www.hach-lange.com. 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning UTG.LÅST Pausar utmatningarna vid det senaste kända värdet...
  • Page 108: Suomi

    Sisällysluettelo Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Tekniset tiedot sivulla 108 Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista Yleistietoa sivulla 108 mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa Asentaminen sivulla 111 rajoissa.
  • Page 109 Kuva 1 4-20 mA:n tulomoduuli Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa vuoden 2005 elokuun 12. päivän jälkeen hävittää yleisissä eurooppalaisissa jätteiden hävitysjärjestelmissä. Eurooppalaisten ja kansainvälisten säädösten (EU-direktiivi 2002/96/EC) mukaan eurooppalaisten sähkölaitteiden käyttäjien on nyt palautettava vanhat ja käytöstä...
  • Page 110 Kuva 2 4–20 mA:n lähtömoduuli Kuva 3 4-20 mA:n tulomoduulin komponentit 1 Riviliitin Tuotteen osat 1 4-20 mA:n tulomoduuli 3 Merkintä 2 Ruuvit (4 kpl) Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Viittaa kohtiin Kuva 3 Kuva 4. Jos joku tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan.
  • Page 111 V A A R A Kuva 4 4–20 mA:n lähtömoduulin komponentit Tappavan sähköiskun vaara. Käytä vain sellaisia liitoksia, jotka ovat määritellyn ympäristön koteloluokituksen mukaisia. Noudata osassa Tekniset tiedot esitettyjä vaatimuksia. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Ulkoisesti kytketyillä laitteilla on oltava kyseisen maan turvallisuusstandardiarvio.
  • Page 112 Huoltoluukun irrottaminen Kuva 5 Sähkökytkentäportit Irrota huoltoluukku johdinliitäntöjen tekemistä varten. Katso kohta Kuva Kuva 6 Huoltoluukun irrottaminen 1 Virransyöttö (vain virtajohto), ei 3 Tiedonsiirto- ja verkkomoduulit maadoituslevyä. Ei saa käyttää (8 kpl) kaapelijohdolle. 2 Tiedonsiirto- ja verkkomoduulit 4 Virransyöttö tai -otto (kaapelijohto (3 kpl) tai virtajohto), maadoituslevy, tiedonsiirto- ja verkkomoduulit...
  • Page 113 Kytkeminen 4–20 mA:n lähtöihin Kuva 7 Lisälaitteiden kytkeminen Käytä 4–20 mA:n lähtöliitäntöihin kierrettyä ja suojattua parikaapelia. Kytke suojaus piirturin tai analysaattorin päähän. Älä kytke suojaa kaapelin molempiin päihin. Suojaamattoman kaapelin käyttäminen voi aiheuttaa radiotaajuussäteilyä tai sallittua suuremman herkkyystason. Lisätietoja laitteen kytkemisestä, johdotuksesta ja kuormitusimpedanssista on asennusoppaassa.
  • Page 114 Taulukko 1 Liitäntäjako (jatk.) Kuva 8 Moduulin asentaminen Liitin 4-20 mA:n tulomoduuli 4–20 mA:n lähtömoduuli Tulo 3 + Lähtö 3 + Tulo 3 - Lähtö 3 - Tulo 4 + Lähtö 4 + Tulo 4 - Lähtö 4 - PE (suojamaa) Suoja (kytketty suojamaahan) Käyttö...
  • Page 115 4. Valitse ASETA TILA > PID SÄÄTÖ ja valitse sitten sopivat Vaihtoehto Kuvaus vaihtoehdot AKTIVOINTI-valikosta. ASETA TILA Valitse toiminto. Lisäasetukset vaihtelevat sen mukaan, mikä toiminto on valittu. LINEAARINEN – signaali on Vaihtoehto Kuvaus lineaarisesti riippuvainen prosessiarvosta. PID SÄÄTÖ – ASETA TAPA AUTOMAATTI –...
  • Page 116 Määrittää mittauksen nimen (enintään viisi merkkiä). (ASETA KÄÄNNEVIRTA) Modbus-rekisterit Virhepitotilan määritys Verkkoliikenteen Modbus-rekisteriluettelo on saatavilla. Lisätietoja on 1. Valitse SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS osoitteessa www.hach.com ja www.hach-lange.com. (JÄRJESTELMÄASETUKSET > LÄHTÖJEN ASETUKSET) > HÄIRIÖASETUS . 2. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus PIDÄ...
  • Page 117: Български 117

    Съдържание Информация за безопасността З а б е л е ж к а Спецификации на страница 117 Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в страница 117 резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали Инсталиране...
  • Page 118 Предупредителни надписи Общ преглед на продукта (входен модул от 4-20 mA) Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или Входният модул от 4-20 mA позволява на анализатор да приема повреда на инструмента. Символът върху инструмента е описан в външни...
  • Page 119 Фигура 2 Изходен модул 4–20 mA Фигура 3 Компоненти на входен модул от 4-20 mA 1 Терминален блок Компоненти на продукта 1 Входен модул от 4-20 mA 3 Етикет 2 Винтове (4x) Проверете дали всички компоненти са получени. Виж Фигура 3 и...
  • Page 120 О П А С Н О С Т Фигура 4 Компоненти на изходен модул от 4-20 mA Опасност от токов удар. Използвайте само сглобки, които са с указаната екологична норма. Спазвайте изискванията в раздела "Спецификации". П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Page 121 Премахване на капака за достъп Фигура 5 Портове за електрически достъп Премахване на капака за достъп за свързване към терминалите за окабеляване Вижте Фигура Фигура 6 Премахване на капака за достъп 1 Вход за захранване (само за 3 Модули за комуникация и мрежа захранващ...
  • Page 122 Свързване към изходите от 4-20 mA Фигура 7 Връзка с устройство Използвайте усукан двоен екраниран кабел за изходните връзки от 4-20 mA. Свържете екранираната част към края на записващото устройство или към края на анализатора. Екранираната част не трябва да се свързва едновременно към двата края на кабела. Използването...
  • Page 123 Таблица 1 Разположение на клемите (продължава) Фигура 8 Инсталиране на модул клема Входен модул от 4-20 mA Изходен модул 4–20 mA Вход 3 + Изход 3 + Вход 3 - Изход 3 - Вход 4 + Изход 4 + Вход 4 - Изход...
  • Page 124 3. Изберете "ЗАДАВАНЕ НА ФУНКЦИЯ>ЛИНЕЕН КОНТРОЛ", след Опция Описание което изберете приложимите опции в менюто "АКТИВИРАНЕ". ИЗБОР НА ИЗТОЧНИК Изберете изходната мощност. Опции: няма ако изходната мощност не е конфигурирана, Опция Описание името или изчисленията на анализатор, ако ЗАДАВАНЕ НА ДОЛНА Задава...
  • Page 125 Настройване на режим за задържане на грешки Опция Описание ПРОИЗВОДЕН Задава стойност, която се настройва за 1. Изберете "НАСТРОЙВАНЕ НА СИСТЕМА>РЕЖИМ ЗА колебания в процеса. По-голямата част от ЗАДЪРЖАНЕ НА ГРЕШКИ". приложенията могат да се контролират, без да 2. Изберете опция. се...
  • Page 126 ЗАДАВАНЕ НА ЕДИНИЦИ Въвежда името на единицата (максимум 5 знака). ЗАДАВАНЕ НА Въвежда името на измерването ПАРАМЕТЪР (максимум 5 знака). Modbus регистри Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. Вижте www.hach.com или www.hach-lange.com за повече информация. 126 български...
  • Page 127: Magyar 127

    Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivaló M E G J E G Y Z É S Műszaki adatok 127 oldalon A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából Általános tudnivaló 127 oldalon vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján Telepítés 130 oldalon...
  • Page 128 Figyelmeztető címkék A termék áttekintése (4-20 mA-es bemeneti modul) Olvasson el a műszeren található minden címkét és feliratot. A rajtuk A 4-20 mA-es bemeneti modul külső digitális és analóg jelek fogadását olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez vagy a (0-20 mA-ig, illetve 4-20 mA-ig) teszi lehetővé...
  • Page 129 2. ábra 4-20 mA-es kimeneti modul 3. ábra A 4-20 mA-es bemeneti modul részegységei 1 Csatlakozóblokk A termék részegységei 1 4-20 mA-es bemeneti modul 3 Címke 2 Csavarok (4 db) Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd 3. ábra és ábra.
  • Page 130 V E S Z É L Y 4. ábra A 4-20 mA-es kimeneti modul részegységei Halálos áramütés veszélye. Csak olyan felszerelési tárgyakat használjon, amelyek rendelkeznek az előírt környezetvédelmi burkolatminősítéssel. Tartsa be a Műszaki adatok című fejezet követelményeit. F I G Y E L M E Z T E T É S Áramütés veszélye.
  • Page 131 A hozzáférést gátló fedél eltávolítása 5. ábra Elektromos hozzáférési bemeneti nyílások Távolítsa el a hozzáférést gátló fedelet a vezetékeknek a csatlakozókhoz történő csatlakoztatása érdekében. Lásd: ábra. 6. ábra A hozzáférést gátló fedél eltávolítása 1 Bemeneti áramforrás (csak 3 Kommunikációs és hálózati tápkábel esetén), nincs földelt modulok (8 db) lemez.
  • Page 132 Csatlakozás a 4-20 mA-es kimenetekhez 7. ábra Eszköz csatlakoztatása A 4-20 mA-es kimenetekhez sodrott érpárú árnyékolt vezetéket használjon. Csatlakoztassa az árnyékolást a felvevő vagy az analizátor végéhez. Ne csatlakoztassa az árnyékolást a kábel mindkét végén. Ha nem árnyékolt kábelt használ, az rádiófrekvenciás kibocsátást vagy a megengedettnél nagyobb szintű...
  • Page 133 1. táblázat Csatlakozókiosztások (folytatás) 8. ábra Modul beszerelése Csatlakozó 4-20 mA-es bemeneti modul 4-20 mA-es kimeneti modul 3. Bemenet + 3. Kimenet + 3. Bemenet - Kimenet 3 – 4. Bemenet + 4. Kimenet + 4. Bemenet - 4. Kimenet - PE (védő...
  • Page 134 4. Válassza ki a FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA>PID VEZÉRLÉS lehetőséget, Opció Leírás majd válassza ki az AKTIVÁLÁS menü megfelelő opcióit. FUNKCIÓ Válasszon ki egy funkciót. A kiválasztott funkciótól BEÁLLÍTÁSA függően további opciók is megjelennek. LINEÁRIS Opció Leírás SZABÁLYOZÁS - A jel lineárisan függ a folyamat ÜZEMMÓD AUTOMATIKUS - az algoritmus automatikusan értékétől.
  • Page 135 A kimeneteket az utolsó ismert értéken tartja, ha a A Modbus regiszterek listája a hálózati adatátvitelhez rendelkezésre áll. MEGTARTÁSA kommunikáció megszakad. További tájékoztatásért keresse fel a www.hach.com vagy a www.hach- KIMENETEK ÁTVITELE Átkapcsol átviteli módba, ha a kommunikáció lange.com honlapokat. megszakad. A kimenetek átvitele egy előre meghatározott értékre történik.
  • Page 136: Română

    Cuprins Informaţii privind siguranţa N O T Ã Specificaţii de la pagina 136 Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă Informaţii generale de la pagina 136 a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă...
  • Page 137 sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt Figura 1 Modul de intrare de 4-20 mA menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă. Aparatura electrică...
  • Page 138 Figura 2 Modul de ieşire de 4-20 mA Figura 3 Componentele modulului de intrare de 4-20 mA 1 Bloc de terminale Componentele produsului 1 Modul de intrare de 4-20 mA 3 Etichetă 2 Şuruburi (4x) Asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele. Consultaţi Figura 3 şi Figura...
  • Page 139 P E R I C O L Figura 4 Componentele modulului de ieşire de 4-20 mA Pericol de electrocutare. Folosiţi doar racorduri care sunt clasificate corespunzător din punct de vedere ecologic. Respectaţi cerinţele din secţiunea Specificaţii. A V E R T I S M E N T Pericol de şoc electric.
  • Page 140 Demontarea capacului de acces Figura 5 Porturile de acces la sistemul electric Demontaţi capacul de acces pentru a permite conectarea la bornele pentru cabluri. Consultaţi Figura Figura 6 Demontarea capacului de acces 1 Intrare alimentare (numai pentru 3 Modulele de comunicaţii şi reţea cablul de alimentare), fără...
  • Page 141 Conectarea la ieşirile de 4-20 mA Figura 7 Conectarea dispozitivelor Utilizaţi un cablu ecranat cu doi conductori torsadaţi pentru conexiunile ieşirilor de 4-20 mA. Conectaţi protecţia pe partea dispozitivului de înregistrare sau pe partea analizorului. Nu conectaţi protecţia la ambele capete ale cablului.
  • Page 142 Tabelul 1 Alocarea terminalelor (continuare) Figura 8 Instalarea modulului Terminal Modul de intrare de 4-20 mA Modul de ieşire de 4-20 mA Intrare 3 + Ieşire 3 + Intrare 3 - Ieşire 3 - Intrare 4 + Ieşire 4 + Intrare 4 - Ieşire 4 - Împământare de protecţie...
  • Page 143 4. Selectaţi SET FUNCŢIE > CONTROL PID şi apoi selectaţi opţiunile Opţiune Descriere aplicabile din meniul ACTIVARE. SET FUNCŢIE Selectaţi o funcţie. Celelalte opţiuni vor varia pe baza funcţiei selectate. CONTROL LINEAR – Semnalul Opţiune Descriere este dependent în mod liniar de valoarea de proces. SETARE MOD AUTOMAT –...
  • Page 144 Setarea modului de menţinere a erorilor Cataloage Modbus 1. Selectaţi CONFIGURARE SISTEM>CONFIGURARE IEŞIRI>MOD PĂST ERORI. O listă de cataloage Modbus este disponibilă pentru comunicarea în reţea. Consultaţi www.hach.com sau www.hach-lange.com pentru 2. Selectaţi o opţiune. informaţii suplimentare. Opţiune Descriere REŢINE IEŞIRI Menţine ieşirile la ultima valoare cunoscută...
  • Page 145: Lietuvių Kalba 145

    Turinys Saugos duomenys P A S T A B A Techniniai duomenys Puslapyje 145 Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 145 taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius, Montavimas Puslapyje 148 kiek tai leidžia galiojantys įstatymai.
  • Page 146 Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su Paveikslėlis 1 4–20 mA įvesties modulis įspėjamuoju pareiškimu. Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją. Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio 12 d.
  • Page 147 Paveikslėlis 2 4–20 mA išvesties modulis Paveikslėlis 3 4–20 mA įvesties modulio sudedamosios dalys 1 Kontaktų blokas Gaminio sudedamosios dalys 1 4–20 mA įvesties modulis 3 Etiketė 2 Varžtai (4 vnt.) Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr. Paveikslėlis 3 Paveikslėlis 4.
  • Page 148 P A V O J U S Paveikslėlis 4 4–20 mA išvesties modulio sudedamosios dalys Mirtino elektros smūgio pavojus. Naudokite tik tokią instaliaciją, kurios apsaugos nuo išorinio poveikio klasė atitinka nurodytąją. Laikykitės skyriuje „Techniniai duomenys“ pateiktų reikalavimų. Į S P Ė J I M A S Elektros smūgio pavojus.
  • Page 149 Prieigos dangčio nuėmimas Paveikslėlis 5 Elektros prieigos prievadai Norėdami vykdyti jungimą prie laidų jungimo kontaktų, nuimkite prieigos dangtį. Žr. Paveikslėlis Paveikslėlis 6 Prieigos dangčio nuėmimas 1 Maitinimo įvestis (tik maitinimo 3 Ryšio ir tinklo moduliams (8x) laidui), be įžeminimo plokštės. Nenaudokite izoliaciniams vamzdžiams.
  • Page 150 Jungimas prie 4–20 mA išvesčių Paveikslėlis 7 Prietaiso prijungimas 4–20 mA išvesčių prijungimui naudokite susuktus porinius ekranuotus laidus. Izoliuotąją apsaugą prijunkite ties rašytuvu arba ties analizatoriumi. Izoliuotosios apsaugos nejunkite prie abiejų kabelio galų. Jei naudosite neekranuotą kabelį, gali būti viršytas leidžiamas skleidžiamų...
  • Page 151 Lentelė 1 Kontaktų paskyrimas (tęsinys) Paveikslėlis 8 Modulio montavimas Kontaktas 4–20 mA įvesties modulis 4–20 mA išvesties modulis Įvestis 3 + Išvestis 3 + Įvestis 3 - Išvestis 3 - Įvestis 4 + Išvestis 4 + Įvestis 4 - Išvestis 4 - PE (apsauginis įžeminimas) Ekranavimas (prijungtas prie apsauginio įžeminimo) Naudojimas...
  • Page 152 3. Pasirinkite SET FUNCTION (Nustatyti funkciją) > LINEAR Parinktis Aprašymas CONTROL (Tiesinis valdymas), tada pasirinkite atitinkamas parinktis SET PARAMETER Iš sąrašo pasirinkite matavimo kanalą. iš meniu ACTIVATION (Aktyvinimas). (Nustatyti parametrą) Parinktis Aprašymas SET FUNCTION Pasirinkite funkciją. Toliau pateikiamos parinktys SET LOW VALUE (Nustatyti Nustatomas proceso kintamųjų...
  • Page 153 Klaidų sulaikymo režimo nustatymas Parinktis Aprašymas DERIVATIVE Nustatoma vertė, koreguojanti proceso 1. Pasirinkite SETUP SYSTEM (Nustatyti sistemą) > SETUP (Išvestinis) svyravimus. Daugumą taikymo situacijų galima OUTPUTS (Nustatyti išvestis) > ERROR HOLD MODE (Klaidų valdyti nenaudojant išvestinės nuostatos. sulaikymo režimas). TRANSIT TIME Nustatoma vertė...
  • Page 154 SET UNITS (Nustatyti Įvedamas vieneto pavadinimas vienetus) (daugiausiai 5 simboliai). SET PARAMETER (Nustatyti Įvedamas matavimo pavadinimas parametrą) (daugiausiai 5 simboliai). „Modbus“ registrai Pateikiamas „Modbus“ registrų, kurie naudojami ryšių tinklui, sąrašas. Išsamesnė informacija pateikiama šiuo adresu: www.hach.com or www.hach-lange.com. 154 lietuvių kalba...
  • Page 155: Русский

    Содержание Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Технические характеристики на стр. 155 Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные Общая информация на стр. 155 неправильным применением или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный...
  • Page 156 У В Е Д О М Л Е Н И Е Этот символ указывает, что отмеченный элемент должен иметь защитное заземление. Если в комплект поставки прибора не Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и входит электровилка с заземлением (на шнуре питания), следует повреждению...
  • Page 157 Рисунок 2 Выходной модуль 4 – 20 мА Рисунок 3 Компоненты модуля ввода 4–20 мА 1 Клеммная панель Комплектация изделия 1 Модуль ввода 4 – 20 мА 3 Этикетка 2 Винты (4x) Убедитесь в том, что получены все компоненты прибора. Смотрите Рисунок...
  • Page 158 О П А С Н О С Т Ь Рисунок 4 Компоненты модуля вывода 4 – 20 мА Опасность поражения электрическим током. Используйте только патрубки с корпусом, соответствующим среде эксплуатации. Соблюдайте требования раздела "Технические характеристики". П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Page 159 Снимите крышку доступа Рисунок 5 Лючки доступа к электропроводке Снимите крышку доступа для подключения к клеммам проводов. См. Рисунок Рисунок 6 Снятие крышки доступа 1 Подача питания (только кабель 3 Коммуникационные и сетевые питания), без пластины модули (8x) заземления Не использовать для прокладки...
  • Page 160 Подключение к выходам на 4–20 мА Рисунок 7 Подключение устройства Для подключения выходов 4–20 мА используйте экранированную витую пару. Подключите экран к записывающему устройству или к анализатору. Не подключайте экран с обоих концов кабеля. При использовании неэкранированного кабеля может испускаться радиочастотное...
  • Page 161 Таблица 1 Назначение клемм (продолжение) Рисунок 8 Установка модуля Клемм Модуль ввода 4 – 20 мА Выходной модуль 4 – 20 мА Вход 3 + Выход 3 + Вход 3 - Выход 3 - Вход 4 + Выход 4 + Вход...
  • Page 162 4. Выберите ТИП СРАБАТЫВ.>ПИД КОНТР., а затем выберите Опция Наименование соответствующие опции в меню СРАБАТЫВ.. ТИП Выберите функцию Дальнейшие варианты зависят от СРАБАТЫВ. выбранной функции. ЛИН. КОНТРОЛЬ — Сигнал Опция Наименование линейно зависит от значения процесса. ПИД КОНТР. УСТ. РЕЖИМА АВТОМАТ...
  • Page 163 ФИКС. ВЫХОД. Приостанавливает выходные сигналы на последнем известном значении при разрыве Для передачи данных по сети имеется список регистров Modbus. подключения. Дополнительные сведения см. на www.hach.com или www.hach- ВЫХОДЫ ПРИ Переключает в режим передачи при разрыве lange.com. ОШИБКЕ подключения. Выходные значения переводится на...
  • Page 164 İçindekiler Güvenlik bilgileri B İ L G İ Teknik Özellikler sayfa 164 Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak Genel Bilgiler sayfa 164 bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki Kurulum sayfa 167 yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları...
  • Page 165: Türkçe 165

    Önlem etiketleri dijital sinyalin geçmesine, açık bağlantı teli ise analog sinyalin geçmesine izin verir. Bkz. Şekil Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde Şekil 1 4-20 mA giriş modülü yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir simge, kılavuzda uyarı...
  • Page 166 Şekil 2 4-20 mA çıkış modülü Şekil 3 4-20 mA giriş modülü bileşenleri 1 Terminal bloku Ürünün bileşenleri 1 4-20 mA giriş modülü 3 Etiket 2 Vidalar (4x) Bütün bileşenlerin alındığından emin olun. Bkz. Şekil 3 Şekil 4. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle bağlantıya geçin.
  • Page 167 T E H L İ K E Şekil 4 4-20 mA çıkış modülü bileşenleri Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Yalnızca teknik özelliklerde belirtilen çevresel muhafaza değerine uygun bağlantıları kullanın. Teknik Özellikler bölümündeki gereksinimlere uyun. U Y A R I Elektrik çarpma tehlikesi. Harici olarak takılı aygıtların uygun ülke güvenliği standart değerlendirmesi bulunmalıdır.
  • Page 168 Erişim kapağını çıkarma Şekil 5 Elektrik erişim portları Kablo terminallerini bağlamak için erişim kapağını çıkarın. Bkz. Şekil Şekil 6 Erişim kapağının çıkarılması 1 Güç girişi (yalnızca güç kablosu), 3 İletişim ve ağ modülleri (8x) topraklama plakası yok. Kablo borusu için kullanmayın. 2 İletişim ve ağ...
  • Page 169 4-20 mA çıkışları bağlama Şekil 7 Cihaz bağlantısı 4-20 mA çıkış bağlantıları için bükümlü çift blendajlı kablo kullanın. Blendajı kaydedici ucuna veya analiz cihazı ucuna bağlayın. Blendajı kablonun iki ucuna birden bağlamayın. Blendajlı olmayan kablo kullanılması, radyo frekansı emisyonuna veya izin verilenden daha yüksek hassasiyet seviyelerine neden olabilir.
  • Page 170 Tablo 1 Terminal atamaları (devamı) Şekil 8 Modülün takılması Terminal 4-20 mA giriş modülü 4-20 mA çıkış modülü Giriş 3 + Çıkış 3 + Giriş 3 - Çıkış 3 - Giriş 4 + Çıkış 4 + Giriş 4 - Çıkış 4 - PE (Koruyucu Toprak) Koruma (Koruyucu toprağa bağlı) Çalıştırma...
  • Page 171 4. FONKSİYON GİR>PID CONTROL (PID Kontrolü) seçeneğini Seçenek Açıklama belirleyin ve AKTİFLEŞTİR menüsünde geçerli seçenekleri belirleyin. FONKSİYON GİR Bir fonksiyon seçin. Hangi fonksiyonun seçildiğine bağlı olarak daha fazla seçenek değişecektir. LİNEER Seçenek Açıklama KONTROL—Sinyal proses değerine doğrusal olarak MOD AYARLA OTOMATİK—analiz cihazı...
  • Page 172 1. SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>DURUŞ MODU HATA Modbus kayıtları (Sistem Kurulumu>Çıkış Kurulumu>Duruş Modu Hata) seçeneğini belirleyin. Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır. Daha fazla bilgi için www.hach.com veya www.hach-lange.com adresine 2. Bir seçenek belirleyin. başvurun. Seçenek Açıklama ÇIKIŞLARI TUT İletişimler kaybedildiğinde çıkışları...
  • Page 173: Slovenský Jazyk 173

    Obsah Bezpečnostné informácie P O Z N Á M K A Technické údaje na strane 173 Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným Všeobecné informácie na strane 173 používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné škody, a odmieta zodpovednosť...
  • Page 174 Výstražné štítky Prehľad produktu (4 – 20 mA vstupný modul) Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. 4 – 20 mA vstupný modul umožňuje analyzátor prijímať externé signály Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie a analógové...
  • Page 175 Obrázok 2 4 – 20 mA výstupný modul Obrázok 3 Komponenty 4 – 20 mA vstupného modulu 1 Svorkovnica Komponenty zariadenia 1 4 – 20 mA vstupný modul 3 Štítok 2 Skrutky (4x) Uistite sa, že vám boli doručené všetky komponenty. Pozri Obrázok 3 Obrázok 4.
  • Page 176 N E B E Z P E Č I E Obrázok 4 Komponenty 4 – 20 mA výstupného modulu Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Používajte iba príslušenstvo so špecifikovaným stupňom environmentálnej ochrany. Dodržiavajte požiadavky v časti Technické údaje. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 177 Odstránenie prístupového krytu Obrázok 5 Elektrické vstupné porty Ak sa chcete pripojiť k svorkám elektrických rozvodov, odstráňte prístupový kryt. Pozri Obrázok Obrázok 6 Odstránenie prístupového krytu 1 Vstup napájania (len napájací 3 Komunikačné a sieťové moduly (8x) kábel), bez uzemňovacej dosky. Nepoužívajte na trubkové...
  • Page 178 Pripojenie k 4 – 20 mA výstupom Obrázok 7 Pripojenie zariadenia Na pripojenie 4 – 20 mA výstupov použite zatočený párový tienený drôt. Tienenie pripojte na konci so záznamníkom alebo na konci s analyzátorom. Tienenie nepripájajte na oboch koncoch kábla. Použitie netieneného kábla môže mať...
  • Page 179 Tabuľka 1 Priradenia svoriek (pokraèovanie) Obrázok 8 Inštalácia modulov Svorka 4 – 20 mA vstupný modul 4 – 20 mA výstupný modul Vstup 3 + Výstup 3 + Vstup 3 - Výstup 3 - Vstup 4 + Výstup 4 + Vstup 4 - Výstup 4 - PE (Uzemňovací)
  • Page 180 3. Zvoľte SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (Nastaviť funkciu > Voľba Popis Lineárne riadenie) a potom zvoľte príslušné voľby v ponuke SET FUNCTION Voľba funkcie. Ďalšie voľby budú závisieť od zvolenej ACTIVATION (Aktivácia). (Nastaviť funkciu) funkcie. LINEAR CONTROL (Lineárne riadenie) – signál je lineárne závislý od hodnoty spracovania. Voľba Popis PID CONTROL (PID riadenie) –...
  • Page 181 2. Vyberte voľbu. Voľba Popis DERIVATIVE Nastaví hodnotu, ktorá upraví kolísanie spracovania. Voľba Popis (Derivačný) Väčšinu aplikácií je možné riadiť bez použitia HOLD OUTPUTS Pri strate komunikácie podrží výstupy na nastavenia derivačného vstupu. (Podržať výstupy) poslednej známej hodnote. TRANSIT TIME Nastaví...
  • Page 182 Registre Modbus Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Ďalšie informácie nájdete na stránkach www.hach.com alebo www.hach- lange.com. 182 Slovenský jazyk...
  • Page 183: Slovenski 183

    Kazalo Varnostni napotki O P O M B A Specifikacije na strani 183 Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne Splošni podatki na strani 183 aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji Namestitev na strani 186 meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo.
  • Page 184 naprave. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v Slika 1 4–20 mA vhodni modul navodilih. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti. Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12.
  • Page 185 Slika 2 4–20 mA izhodni modul Slika 3 Deli 4–20 vhodnega modula 1 Priključna letev Sestavni deli izdelka 1 4–20 mA vhodni modul 3 Oznaka 2 Vijaki (4 x) Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Glejte Slika 3 Slika 4.
  • Page 186 N E V A R N O S T Slika 4 Deli 4–20 mA izhodnega modula Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Uporabljajte samo priključke ustreznega zaščitnega razreda. Upoštevajte zahteve, navedene v poglavju Specifikacije. O P O Z O R I L O Nevarnost električnega udara.
  • Page 187 Odstranitev pokrova za dostop Slika 5 Dostopne odprtine za elektriko Za povezavo s priključki za napeljavo odstranite pokrov za dostop. Glejte Slika Slika 6 Odstranitev pokrova za dostop 1 Vhod za napajanje (samo napajalni 3 Komunikacijski in omrežni moduli kabel), brez ozemljitvene plošče. (8 x) Ne uporabljajte za kabelske kanale.
  • Page 188 Povezava z izhodi 4–20 mA Slika 7 Povezava naprave Za izhodne povezave 4–20 mA uporabite oklopljeno sukano parico. Zaščito priključite pri zapisovalniku ali pri analizatorju. Zaščite ne priključite na obeh koncih kabla! Zaradi uporabe neoklopljene parice lahko pride do radiofrekvečnih emisij ali višjih ravni občutljivosti, kot so dovoljene.
  • Page 189 Tabela 1 Dodelitve priključnih sponk (nadaljevanje) Slika 8 Namestitev modula Priključna sponka 4–20 mA vhodni modul 4–20 mA izhodni modul Vhod 3 + Izhod 3 + Vhod 3 - Izhod 3 - Vhod 4 + Izhod 4 + Vhod 4 - Izhod 4 - PE (zaščitna ozemljitev) Zaščita (povezana z zaščitno...
  • Page 190 3. Izberite SET FUNCTION (Nastavi funkcijo) > LINEAR CONTROL Možnost Opis (Linearni nadzor) in nato izberite ustrezne možnosti v meniju SET PARAMETER Na seznamu izberite kanal meritve. ACTIVATION (Aktivacija). (Nastavitev parametra) Možnost Opis SET FUNCTION Izberite funkcijo. Nadaljnje možnosti so odvisne od SET LOW VALUE (Nastavitev Nastavitev spodnje končne točke (Nastavi funkcijo)
  • Page 191 Nastavitev načina zadržanja v primeru napake Možnost Opis DERIVATIVE Nastavitev vrednosti, ki izravna nihanje v postopku. 1. Izberite SETUP SYSTEM (Nastavitev sistema) > SETUP OUTPUTS (Izpeljanka) Večino aplikacij je mogoče nadzorovati brez (Nastavitev izhodov) >ERROR HOLD MODE (Način zadržanja v nastavitve izpeljanke.
  • Page 192 SET UNITS (Nastavitev enot) Vnos imena enote (do 5 znakov). SET PARAMETER Vnos imena meritve (do 5 znakov). (Nastavitev parametra) Register Modbus Seznam registrov Modbus je na voljo za omrežno komunikacijo. Za več informacij glejte www.hach.com ali www.hach-lange.com. 192 Slovenski...
  • Page 193: Hrvatski 193

    Sadržaj Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili oštećenja na opremi. Specifikacije na stranici 193 Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u stranica 193 ovom priručniku.
  • Page 194 Slika 1 Ulazni modul 4-20 mA Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim javnim odlagalištima nakon 12. kolovoza 2005. Sukladno europskim lokalnim i nacionalnim propisima (EU direktiva 2002/96/EC), korisnici električne opreme u Europi sada moraju staru ili isteklu opremu vratiti proizvođaču koji će je odložiti bez naknade.
  • Page 195 Slika 2 Izlazni modul 4-20 mA Slika 3 Komponente ulaznog modula 4-20 mA 1 Blok terminala Komponente proizvoda 1 Ulazni modul 4-20 mA 3 Naljepnica 2 Vijci (4x) Provjerite jeste li dobili sve komponente. Pogledajte Slika 3 Slika 4. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku.
  • Page 196 O P A S N O S T Slika 4 Komponente izlaznog modula 4-20 mA Opasnost od strujnog udara. Koristite samo spojnice koje imaju oznaku posebnog ekološkog kućišta. Pridržavajte se zahtjeva iz odjeljka Specifikacije. U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara.
  • Page 197 Uklanjanje poklopca za pristup Slika 5 Ulazi za pristup električnoj struji Skinite poklopac za pristup kako biste priključili terminale ožičenja. Pogledajte Slika Slika 6 Uklanjanje poklopca za pristup 1 Ulaz napajanja (samo kabel 3 Komunikacijski i mrežni moduli (8x) napajanja), bez uzemljenja. Nemojte koristiti za cjevovod.
  • Page 198 Priključivanje na izlaze od 4-20 mA Slika 7 Priključivanje uređaja Koristite žicu s oklopljenom uvijenom paricom za priključke izlaza od 4-20 mA. Zaštitu priključite na kraj snimača ili na kraj analizatora. Zaštitu nemojte povezivati na obje strane kabela. Korištenje nezaštićenog kabela može dovesti do emisije radio frekvencija ili razina smetnji može postati viša no što je to dozvoljeno.
  • Page 199 Tablica 1 Dodjeljivanje terminala (nastavak) Slika 8 Postavljanje modula Terminal Ulazni modul 4-20 mA Izlazni modul 4-20 mA Ulaz 3 + Izlaz 3 + Ulaz 3 - Izlaz 3 - Ulaz 4 + Izlaz 4 + Ulaz 4 - Izlaz 4 - PE (zaštitno uzemljenje) Zaštita (spojeno na zaštitno uzemljenje) Funkcioniranje...
  • Page 200 3. Odaberite SET FUNCTION > LINEAR CONTROL (POSTAVLJANJE Opcija Opis FUNKCIJE > LINEARNA KONTROLA) i odaberite primjenjive opcije SET PARAMETER Na popisu odaberite kanal mjerenja. u izborniku ACTIVATION (AKTIVACIJA). (POSTAVLJANJE PARAMETRA) Opcija Opis SET FUNCTION Odaberite funkciju. Daljnje opcije variraju ovisno o SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE Postavlja nisku radnu točku (POSTAVLJANJE...
  • Page 201 Postavljanje pogreške načina zadržavanja Opcija Opis DERIVATIVE Postavlja vrijednost koja prilagođava za 1. Odaberite SETUP SYSTEM > SETUP OUTPUTS > ERROR HOLD (DERIVACIJSKO) kolebanje procesa. Većina aplikacija može se MODE (POSTAVLJANJE SUSTAVA > POSTAVLJANJE IZLAZA > kontrolirati bez uporabe derivacijske postavke. POGREŠKA NAČINA ZADRŽAVANJA).
  • Page 202 XXX.XX, XX.XXX, X.XXXX SET UNITS (POSTAVLJANJE Unosi naziv jedinice (maksimalno JEDINICA) 5 znakova). SET PARAMETER Unosi naziv mjerenja (maksimalno (POSTAVLJANJE 5 znakova). PARAMETRA) Registri modbusa Za mrežnu komunikaciju dostupan je popis modbus registara. Za više informacija pogledajte www.hach.com ili www.hach-lange.com. 202 Hrvatski...
  • Page 203: Ελληνικά 203

    Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Προδιαγραφές στη σελίδα 203 Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 203 εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των...
  • Page 204 Ετικέτες προειδοποίησης Επισκόπηση προϊόντος (μονάδα εισόδου 4–20 mA) Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις σημάνσεις που είναι επικολλημένες στο Η μονάδα εισόδου 4–20 mA επιτρέπει στον αναλυτής να λαμβάνει όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες τους, ενδέχεται να προκληθεί εξωτερικά ψηφιακά και αναλογικά σήματα (0–20 mA/4–20 mA). Όταν ο τραυματισμός...
  • Page 205 Εικόνα 2 Μονάδα εξόδου 4–20 mA Εικόνα 3 Εξαρτήματα της μονάδας εισόδου 4–20 mA 1 Μπλοκ ακροδεκτών Εξαρτήματα προϊόντος 1 Μονάδα εισόδου 4–20 mA 3 Ετικέτα 2 Βίδες (x 4) Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 3 και...
  • Page 206 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Εικόνα 4 Εξαρτήματα της μονάδας εξόδου 4–20 mA Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που διαθέτουν την καθορισμένη περιβαλλοντική αντοχή περιβλήματος. Τηρείτε τις απαιτήσεις της ενότητας Προδιαγραφές. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
  • Page 207 Αφαίρεση του καλύμματος πρόσβασης Εικόνα 5 Θυρίδες πρόσβασης ηλεκτρικών καλωδίων Αφαιρέστε το κάλυμμα πρόσβασης, για να κάνετε τις συνδέσεις στα τερματικά καλωδίων. Ανατρέξτε στην Εικόνα Εικόνα 6 Αφαίρεση καλύμματος πρόσβασης 1 Είσοδος καλωδίου ρεύματος (μόνο 3 Μονάδες επικοινωνίας και δικτύου καλώδιο...
  • Page 208 Σύνδεση στις εξόδους 4–20 mA Εικόνα 7 Σύνδεση συσκευών Για τις συνδέσεις εξόδου 4–20 mA χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους. Συνδέστε τη θωράκιση στο άκρο του αναλυτή όπου βρίσκεται η διάταξη εγγραφής. Μην συνδέσετε τη θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. Η χρήση μη θωρακισμένου καλωδίου...
  • Page 209 Πίνακας 1 Προσδιορισμός ακροδεκτών (συνέχεια) Εικόνα 8 Εγκατάσταση μονάδας Ακροδέκτης Μονάδα εισόδου 4–20 mA Μονάδα εξόδου 4–20 mA Είσοδος 3 + Έξοδος 3 + Είσοδος 3 - Έξοδος 3 - Είσοδος 4 + Έξοδος 4 + Είσοδος 4 - Έξοδος 4 - PE (Προστατευτική...
  • Page 210 2. Επιλέξτε την έξοδο (OUTPUT) που επιθυμείτε. Επιλογή Περιγραφή 3. Επιλέξτε SET FUNCTION>LINEAR CONTROL (ΡΥΘΜΙΣΗ SELECT SOURCE Επιλέξτε την έξοδο. Επιλογές: Καμία, εάν δεν έχει ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ>ΓΡΑΜΜΙΚΟ) και μετά επιλέξτε τα στοιχεία που (ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΗΓΗΣ) διαμορφωθεί η έξοδος, το όνομα του αναλυτής ή επιθυμείτε...
  • Page 211 Ρύθμιση της λειτουργίας αναμονής σε περίπτωση σφάλματος Επιλογή Περιγραφή DERIVATIVE Ρυθμίζει μια τιμή προσαρμογής για την περίοδο 1. Επιλέξτε SETUP SYSTEM>SETUP OUTPUTS>ERROR HOLD (ΔΙΑΦΟΡΙΚΟ) μετάπτωσης της επεξεργασίας. Η πλειοψηφία των MODE (ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ>ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΟΔΩΝ>HOLD ΑΠΟ εφαρμογών μπορεί να ελέγχεται χωρίς χρήση της ΣΦΑΛ.).
  • Page 212 μέτρησης (5 χαρακτήρες το ανώτερο). SET PARAMETER Εισαγωγή του ονόματος της μέτρησης (ΟΡΙΣ.ΠΑΡΑΜΕΤΡ.) (5 χαρακτήρες το ανώτερο). Μητρώα Modbus Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω δικτύου. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hach.com ή www.hach- lange.com για περισσότερες πληροφορίες. 212 Ελληνικά...
  • Page 213: Eesti Keel 213

    Sisukord Ohutusteave T E A D E Tehnilised andmed leheküljel 213 Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mida põhjustab toote vale kasutamine, Üldteave leheküljel 213 sealhulgas kuid mitte ainult otsesed, juhuslikud ja tegevuse tulemusest johtuvad kahjud, ning ütleb sellistest kahjunõuetest lahti kohaldatava seadusega lubatud Paigaldamine leheküljel 216 täielikul määral.
  • Page 214 Hoiatussildid Joonis 1 4–20 mA sisendmoodul Lugege läbi kõik seadmele kinnitatud sildid ja märgised. Juhiste eiramise korral võite saada kehavigastusi või võib seade kahjustada saada. Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud ettevaatusabinõudele. See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või ohutuseeskirjadele. Selle sümboliga märgistatud elektriseadmeid ei tohi alates 12.
  • Page 215 Joonis 2 4-20 mA väljundmoodul Joonis 3 4–20 mA sisendmooduli osad 1 Klemmiplokk Toote osad 1 4–20 mA sisendmoodul 3 Silt 2 Kruvid (4 tk) Veenduge, et olete kõik osad kätte saanud. Vt Joonis 3 Joonis 4. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole.
  • Page 216 O H T Joonis 4 4–20 mA väljundmooduli osad Elektrilöögi oht. Kasutage vaid neid liitmikke, millel on ettenähtud kaitseaste. Järgige tehniliste andmete jaotises toodud nõudeid. H O I A T U S Elektrilöögioht. Mõõtesüsteemis välisseadmed peavad olema läbinud riikliku ohutusstandardi hindamise. T E A D E Kõik seadmed tuleb mõõtevahendiga ühendada vastavalt kohalikele, regionaalsetele ja riiklikele nõuetele.
  • Page 217 Juurdepääsukatte eemaldamine Joonis 5 Elektriühendused Juhtmeklemmide ühendamiseks eemaldage juurdepääsukate. Vt Joonis Joonis 6 Juurdepääsukatte eemaldamine 1 Toide sisse (ainult toitejuhe), ilma 3 Andmevahetuse ja võrgumoodulid maanduseta Ärge kasutage (8 tk) juhtmekanaliga. 2 Andmevahetuse ja võrgumoodulid 4 Toide sisse või välja (juhtmekanal (3 tk) või toitejuhe), maandus, andmevahetuse ja võrgumoodulid...
  • Page 218 Ühendamine 4–20 mA väljunditega Joonis 7 Seadme ühendused 4–20 mA väljunditega ühendamiseks kasutage varjestatud keerdpaariga kaablit. Paigaldage varjestus salvesti või analüsaatori juhtmeotsa külge. Ärge ühendage varjestust kaabli mõlemas otsas. Varjestamata kaabli kasutamise tulemuseks võivad olla raadiosageduse emissioon või lubatust kõrgem häiringutundlikkus. Seadme ühendamist puudutava teabe ning juhtmete ja koormustakistuse tehnilised andmed leiate paigaldusjuhendist.
  • Page 219 Tabel 1 Klemminimetused (järgneb) Joonis 8 Mooduli paigaldamine Klemm 4-20 mA sisendmoodul 4-20 mA väljundmoodul Sisend 3 + Väljund 3 + Sisend 3 - Väljund 3 - Sisend 4 + Väljund 4 + Sisend 4 - Väljund 4 - PE (kaitsemaandus) Varjestus (ühendatud kaitsemaandusega) Kasutamine Navigeerimisjuhised...
  • Page 220 3. Valige SET FUNCTION (Määra funktsioon) > LINEAR CONTROL Valik Kirjeldus (Lineaarne juhtimine) ja seejärel valige menüüst ACTIVATION SET PARAMETER Valige loendist mõõtekanal. (Aktiveerimine) vastavad valikud. (Parameetri seadistamine) Valik Kirjeldus SET FUNCTION Valige funktsioon. Muud valikud sõltuvad SET LOW VALUE (Alumise Seadistab protsessi muudetava (Funktsiooni funktsioonist ja on muutuvad.
  • Page 221 Veahoiurežiimi seadistamine Valik Kirjeldus DERIVATIVE Määrab kõikumise reguleerimise väärtuse 1. Valige SETUP SYSTEM (Süsteemi seadistamine) > SETUP (Tuletuslik) protsessis. Enamikku rakendustest saab juhtida OUTPUTS (Süsteemi seadistamine) > ERROR HOLD MODE ilma tuletatud sätet kasutamata. (Veahoiurežiim). TRANSIT TIME Määrab PID-juhtimise katkestamise teatud 2.
  • Page 222 Valikud: Auto (Automaatne); XXXXX; XXXX,X; XXX,XX; XX,XXX; X,XXXX SET UNITS (Ühikute Sisestage ühiku nimetus (kuni viis määramine) märki). SET PARAMETER (Parameetri Sisestage mõõtmise nimetus (kuni viis seadistamine) märki). Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateave veebilehtedelt: www.hach.com; www.hach-lange.com. 222 eesti keel...
  • Page 224 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Table of Contents