Espa VIGICOR Series Instruction Manual

Espa VIGICOR Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VIGICOR Series:

Advertisement

Quick Links

VIGICOR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale d'istruzioni
Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIGICOR Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Espa VIGICOR Series

  • Page 1 VIGICOR Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções...
  • Page 2: Instalación

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad Procurar que el tubo no quede doblado y que quede fijado correcta- mente en el entronque de salida, en ambos casos si la fijación no es La siguiente simbología junto a un párrafo indican la correcta el caudal de salida quedará...
  • Page 3: General Considerations

    I N S T R U C T I O N M A N U A L Safety precautions Ensure that the tube is not bent and that it is correctly fitted onto the outlet piece, as an anomaly in either of these points can lead to The symbols together with the words “danger”...
  • Page 4: Entretien

    M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Mises en garde de sécurité ment à l’orifice de refoulement, dans ces deux cas si la fixation n’est pas correcte, le débit de sortie en sera réduit. Le symbole avec les mots “danger”...
  • Page 5: Wartung

    B E T R I E B S A N L E I T U N G Sicherheitshinweise Rücklaufventils angeraten. Dieses Rücklaufventil muss für einen Feststoffdurchlass von mindestens 10 mm ausgelegt sein. Die Symbole verweisen zusammen mit den Darauf achten, daß die Leitung nicht abgeknickt wird bzw. an der Worten "Lebensgefahr", "Gefahr"...
  • Page 6: Installazione

    M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Avvertenze di sicurezza Fare in modo che il tubo non rimanga curvato e che resti saldamen- te fissato al raccordo di uscita: in entrambi i casi, se il fissaggio non I simboli seguiti dalle scritte “PERICOLO”...
  • Page 7 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Advertências para a segurança não é correcta, o caudal de saída ficará reduzido. 2.3. Ligação électrica Os símbolos juntamente com as palavras “perigo” e “atenção”...
  • Page 8 Iv=30mA, " " " " Vigicor – . ., . ., - 35° . , . . – 7. P – 1,1/2”. 8. X...
  • Page 9 (mm) 147.5 35 C MAX. R 1 1/4" G Fig. 1 Ø 191 15 cm 50 cm Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Q max. H max. C - µF 230V 50Hz Ø (l/min.) 230V (kW) ±1 VIGICOR 150M – 1”...
  • Page 10 1. Cable 1. Cable 1. Câble 1. Kabel 1. Cavo 1. Cabo 2. Condensador 2. Capacitor 2. Condensateur 2. Kondensator 2. Condensatore 2. Condensador 3. Estator 3. Stator 3. Stator 3. Stator 3. Estator 3. Stator 4. Eje motor 4. Motor shaft 4.
  • Page 11 MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Pumpe läuft nich an. 1 2 3 4 URSACHEN ABHILFE 2) Pumpe läuft, aber ohne Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen Kein Strom Förderleistung. Thermoschutzrelais zurückstellen oder ein erneutes Abkühlen abwarten Thermoschutzrelais hat angesprochen 3) Pumpe unterbricht Abwarten bis genügend Wässer vorhanden ist Unterbrechung durch Niveaugeber automatisch.
  • Page 12 POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no 1 2 3 4 SOLUCIONES CAUSAS arranca. Falta de corriente en la base Sustituir fusibles o activar el interruptor diferencial 2) La bomba funciona Protector térmico activado Rearmar el protector térmico, comprobar que el voltaje sea correcto pero no sale agua.
  • Page 13 1 2 3 4 RCCB (30 mA)
  • Page 14 BOMBA SUMERGIBLE koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- werpen. Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas. DRÄNKBAR PUMP GB SUBMERSIBLE PUMP Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av Safety instructions and damage prevention of pump and sak-och personskador.
  • Page 15 Como protección suplementaria de las sacudidas adviseren wij u een bijzonder gevoelige eléctricas letales, instale un interruptor diferencial aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. de elevada sensibilidad (30 mA). Såsom extra skydd mot elstötar bör en differentialströmbrytare med hög GB Install a high sensitivity differential switch as känslighet (30 mA) installeras.
  • Page 16 No transportar la bomba por el cable eléctrico. NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen worden. GB Do not transport the pump by its electric cord. Pumpen får ej lyftas i elkablarna. Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel Pumpen må...
  • Page 18 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: VIGICOR PRODUKTE: PRODUKTER: PRODUITS: TUOTTEET: PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PRODUKTY PRODUKTEN: Presión acústica dB (A) No aplicable Funcionamiento sumergida en pozos Acoustic radiation pressure dB (A)

This manual is also suitable for:

Vigicor 150m

Table of Contents