Page 1
POOL MULTIPOOL N Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......
Page 3
DECLARACION DE CONFORMIDAD ES: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Directive 2009/125/CE (éco conception): Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Règlement 640/2009 concernant les moteurs productos de este manual cumplen con las électriques triphasés de plus de 0,75 kW. Norme siguientes directivas comunitarias normas EN 60034-30.
Page 4
(Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) - Norme EN 16713-2 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 18 de Mayo de 2017 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edades B La tensión de la placa tiene que ser la misma que mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
Page 6
2. MANIPULACIÓN El conexionado y su dimensionamiento deben ser efectuados por un instalador autorizado, según las Las bombas se suministran en un embalaje necesidades de la instalación y siguiendo las adecuado para evitar su deterioro durante el normativas vigentes en cada país. transporte.
Page 7
La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se en- cuentra en www.espa.com. DESCRIPCIÓN Llegado el momento de desechar la bomba, esta no contiene ningún material tóxico ni contaminante.
Page 8
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children older than 8 and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
2. HANDLING The connection and its dimensioning must be per- The pumps are supplied suitably packaged to pre- formed by a qualified installer according to the vent damage in transit. Before unpacking, check needs of the facility and following the regulations in that the packaging has not been damaged or de- force in each country.
Official Technical Services list www.espa.com. DESCRIPTION When the pump is eventually disposed of, please note that it contains no toxic or polluting material. Item reference All main components are material identified to allow...
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d‟utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants plus âgés de 8 ans, ainsi que des personnes aux capacités La tension indiquée sur la plaque doit être identique à...
Page 12
2. MANIPULATION Le raccordement et le dimensionnement doivent Les pompes sont livrées convenablement emballés être réalisés installateur agréé, pour éviter tout dommage pendant le transport. conformément aux besoins de l'installation et dans Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas le respect des réglementations en vigueur dans été...
Page 13
Service Technique Officiel. La relation des services techniques officiels est en DESCRIPTION www.espa.com. Référence article Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, Voltage + fréquence + fiche article elle n‟a pas aucun matériel toxique ou contaminant.
Page 14
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
Page 15
2. HANDHABUNG Einphasen-Motoren haben Wärmeschutz. Pumpen werden einer geeigneten Alle Drehstrommotoren nicht übernehmen Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden diesen Schutz. Sie müssen sich auf einen geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Schutzschalter, manuell eingestellt Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt werden kann angeschlossen werden.
Page 16
Raum lagern. Achtung: Bei Störungen unseren Vertrags- Kundendienst zu Rate ziehen. Eigen-mächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im BESCHREIBUNG www.espa.com Artikelnummer Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird, Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel...
MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Attenzione alle limitazioni d‟impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
Page 18
2. MANIPOLAZIONE Il collegamento e relativo dimensionamento devono essere eseguiti da un installatore autorizzato, Le pompe vengono fornite in confezioni adatte per secondo le esigenze dell'installazione e in base alle evitare danni durante il trasporto. Prima di normative vigenti in ogni paese. disimballare verifica che l'imballaggio non sia danneggiato o è...
Page 19
è Portata Pressione www.espa.com. Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la Indice di efficienza elettrica (pompa trifase) pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Condensatore (pompa monofase) né...
Page 20
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade maiores de 8 anos, bem como por pessoas com A tensão de placa de classificação deve ser igual à...
Page 21
2. MANIPULAÇÃO A ligação e o seu dimensionamento devem ser efectuados por um instalador autorizado, de acordo bombas são fornecidas embalagens com as necessidades da instalação e as normas apropriadas para evitar danos durante o transporte. vigentes em cada país. Antes Verifique se a embalagem não está...
Page 22
Referência artigo A lista de serviços técnicos autorizados está na Tensão + frequência + ficha artigo www.espa.com. Caudal No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Pressão contém nenhum material tôxico nem contaminante.
Page 23
HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke, plaatje aangeduide spanning moet zintuiglijke of geestelijke beperkingen of zonder de overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
Page 24
2 HANTERIN kabelschoenen zijn voorzien. De pompen worden in een passende verpakking De aansluiting en de dimensionering moeten door geleverd transportschade voorkomen. bevoegde installateur worden uitgevoerd, Controleer voor het uitpakken of de verpakking volgens vereisten installatie beschadigd of vervormd werd. overeenkomstig de geldige regelgeving van ieder land.
Page 25
BESCHRIJVING De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op Product referentie www.espa.com. Voltage + frequentie + product fiche De pomp bevat geen giftige of verontreinigende Uitstroom materialen waar u rekening mee moet houden Druk wanneer u deze ten slotte wilt afdanken.
Page 26
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
Page 27
2.1 Трубопроводы 4. Хранение Диаметры труб должны соответствовать Обязательно слить воду из корпуса насоса и труб присоединительным размерам входного и выходного если электронасос отключается на длительное отверстий электронасоса. В случаях, где высота время или при низкой температуре. всасывания больше 5 метров, или протяженность горизонтального...
Page 28
6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически Вал вращается с трудом НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 5 6 Насос...
Page 37
图3 / 3 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Pиc.3 / 图4 / Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 /Рис. 4 / Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 12345= Número único, desde 00001 a 99999 Número de série Week Year...
Need help?
Do you have a question about the POOL and is the answer not in the manual?
Questions and answers