DeDietrich DHL7173X Manual To Installation

DeDietrich DHL7173X Manual To Installation

Decorative hood
Hide thumbs Also See for DHL7173X:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Attention
    • 1 Mode D'emploi

      • Ouverture des Panneaux
    • 2 Installation

      • Version Recyclage
      • Fonctionnement
    • 3 Entretien

      • Relations Consommateurs France
    • 4 Environnement

      • Respect de L'environnement
  • Español

    • Advertencias
    • 1 Modo de Uso

      • Apertura Paneles
    • 2 Instalación

      • Versión Filtrante
      • Funcionamiento
    • 3 Mantenimiento

    • 4 Medio Ambiente

      • Protección del Medio Ambiente
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • 1 Betriebsanleitung

      • Öffnung der Paneele
    • 2 Einbau

      • Umluftbetrieb
      • Funktionsweise
    • 3 Wartung

    • 4 Umwelt

      • Umweltschutz
  • Português

    • Advertências
    • 1 Sistema de Utilização

      • Abertura Painéis
    • 2 Instalação

      • Versão Filtrante
      • Funcionamento
    • 3 Manutenção

    • 4 Ambiente

      • Proteção Do Ambiente
  • Dutch

    • Waarschuwingen
    • 1 Toepassing

      • De Panelen Openen
    • 2 Installeren

      • Uitvoering Met Filter
      • Werking
    • 3 Onderhoud

    • 4 Milieu

      • Bescherming Van Het Milieu
  • Italiano

    • Avvertenze
    • 1 Sistema D'uso

      • Apertura Pannelli
    • 2 Installazione

      • Versione Filtrante
      • Funzionamento
    • 3 Manutenzione

    • 4 Ambiente

      • Tutela Dell'ambiente
  • Polski

    • Zalecenia
    • 1 Sposób Użytkowania

      • Otwieranie Paneli
      • Wersja Filtrująca
      • Funkcjonowanie
    • 3 Konserwacja

    • 4 Środowisko

      • Ochrona Środowiska
  • Slovenčina

    • Upozornenia
    • 1 Použitie

      • Otváranie Panelov
    • 2 Inštalácia

      • Prevedenie S FiltrovaníM
      • Fungovanie
    • 3 Údržba

    • 4 Životné Prostredie

      • Starostlivosť O Životné Prostredie
  • Русский

    • Внимание
    • 1 Инструкция По Эксплуатации

      • Открытие Панелей
    • 2 Установка

      • Режим Фильтрации
      • Функционирование
    • 3 Уход

    • 4 Окружающая Среда

      • Забота Об Окружающей Среде
  • Dansk

    • Advarsler
    • 1 Brug

      • Åbning Af Paneler
    • 2 Installation

      • Filtrerende Version
      • Funktion
    • 3 Vedligeholdelse

    • 4 Miljø

      • Passe På Miljøet
  • Svenska

    • Varningsföreskrifter
    • 1 Användningssystem

      • Öppning Av Paneler
    • 2 Installation

      • Version Med Återcirkulering
      • Drift
    • 3 Underhåll

    • 4 Miljö

      • MiljöVård
  • Ελληνικά

    • Προειδοποιησεισ
    • 1 Συστημα Χρησησ

      • Άνοιγμα Πάνελ
    • 2 Εγκατασταση

      • Μοντέλο Με Λειτουργία Φιλτραρίσματος
      • Λειτουργία
    • 3 Συντηρηση

    • 4 Περιβάλλον

      • Προστασία Του Περιβάλλοντος
      • Upozornĕnĺ
      • Použĺvaný SYSTÉM
        • Otevření Panelů
      • INSTALACE Přĺstroje
        • Filtrační Verze
        • Provoz
      • Údržba
      • Životnĺ Prostředĺ
        • Ochrana Životního Prostředí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

FR GUIDE D'UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
PT GUIA DE INSTALAÇÃO
DE BETRIEBSANLEITUNG
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
PT GUIA DE UTILIZAÇAO
IT GUIDA D'INSTALLAZIONE
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY
IT GUIDA D'INSTALLAZIONE
SK INŠTALAČNÝ NÁVOD
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
SV INSTALLATIONSGUIDE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
CS NÁVOD K POUŽITĺ
DHL7173X
LOREM IPSUM
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE
DEKORACYJNY OKAP KUCHENNY
DEKORAČNÝ ODSÁVAČ PAR
ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
HOTTE DÉCORATIVE
DECORATIVE HOOD
HOTTE DÉCORATIVE
EXAUSTOR DECORATIVO
HOOD DECORATIEVE
DECORATIVE HOOD
CAPPA DECORATIVA
EXAUSTOR DECORATIVO
DESIGNAFZUIGKAP
ДЕКОРАТИВНАЯ ВЫТЯЖКА
CAPPA DECORATIVA
DEKORATIV HÆTTE
DEKORATIV FLÄKTKÅPA
ODSAVAČ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeDietrich DHL7173X

  • Page 1 PL PRZEWODNIK INSTALACYJNY IT GUIDA D’INSTALLAZIONE SK INŠTALAČNÝ NÁVOD RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DK INSTALLATIONSVEJLEDNING SV INSTALLATIONSGUIDE EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ CS NÁVOD K POUŽITĺ DHL7173X LOREM IPSUM HOTTE DÉCORATIVE CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DECORATIVE HOOD DEKOR-DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DÉCORATIVE EXAUSTOR DECORATIVO CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA...
  • Page 2 CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
  • Page 6: Table Of Contents

    INDEX ATTENTION 1 / MODE D’EMPLOI • Ouverture des panneaux ____________________________ 2 / INSTALLATION • Version recyclage _________________________________ • Fonctionnement __________________________________ 3 / ENTRETIEN RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE 4 / ENVIRONNEMENT • Respect de l’environnement __________________________...
  • Page 7: Attention

    ATTENTION Les enfants, les personnes dépendantes ou handicapée ne peuvent utiliser l’appareil que si elles sont sous la surveillance d’adultes. L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fumées produites par des appareils alimentés par des sources d’énergie autres que l’énergie électrique (installations de chauffage central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).
  • Page 8: Mode D'emploi

    • IDENTIFICATION • MODE D’EMPLOI OUVERTURE DES PANNEAUX L’ouverture du panneau qui couvre les filtres à graisse est possible en le tirant doucement, comme indiqué figure 1. Ouvrez le panneau des deux mains et suivez le jusqu’à ouverture comp- lète. NE QUITTEZ PAS LE PANNEAU PENDANT L’OUVERTURE.
  • Page 9: Installation

    • INSTALLATION L’installation du produit prévoit une Installez la hotte au plafond et bloquez- réduction du plafond, à réaliser généra- la, en vissant les écrous fournis avec les lement en plaque de plâtre. barres filetées (Figure 12). En déplaçant le capot indiqué figure 13, on peut faci- Il faut créer une niche qui mesure liter la fixation des conduits sur le bord 1065mm X 665mm.
  • Page 10: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Si deux systèmes “ hotte – télécomman- TELECOMMANDE de ” sont installés dans la même pièce SÉRIE BEFREE S6/S ou à proximité des systèmes ayant le Télécommande pour le pilotage à di- même code de transmission, ils pourra- stance de hottes. ient être influencés et il faudrait changer le code d’une seule télécommande.
  • Page 11 de manière continue pendant 2 secon- TEMPORISATEUR des, au même instant s’allumeront les Nos produits ont été adaptés pour se leds, appuyer ensuite sur les touches : conformer aux nouvelles normes de l’Union Européenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 «...
  • Page 12: Entretien

    • ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rende- ment de votre appareil dans le temps. Un soin particulier doit être porté aux filtres anti-graisse ; pour enlever le filtre anti-graisse procéder comme indiqué dans le chapitre INSTALLATION, selon le modèle.
  • Page 13: Relations Consommateurs France

    1- RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez:  consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com  nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 14: Environnement

    • ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet ap- pareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la pro- tection de l’environnement en les dépo- sant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient éga- lement de nombreux ma- tériaux recyclables.
  • Page 15 ÍNDICE ADVERTENCIAS 1 / MODO DE USO • Apertura paneles __________________________________ 2 / INSTALACIÓN • Versión filtrante __________________________________ • Funcionamiento ___________________________________ 3 / MANTENIMIENTO 4 / MEDIO AMBIENTE • Protección del medio ambiente _______________________...
  • Page 16: Advertencias

    ADVERTENCIAS Para la instalación se necesitan dos personas. Los niños y las personas sin experiencia o descapacitadas pueden usar el aparato sólo bajo supervisión de adultos. El aire recogido no tiene que ser canalizado en el mismo conducto usado para canalizar el descargue de humos de aparatos alimentados con energía diferente a la eléctrica (sistemas de calefacción centralizados, calefactores, calentadores de agua).
  • Page 17: Modo De Uso

    • IDENTIFICACIÓN • MODO DE USO APERTURA PANELES - Utilice un conducto de material aproba- Es posibile abrir el panel que cubre los do por la ley. filtros antigrasa tirando delicadamente como muestra la fig. 1. Abrir el panel con ambas manos y acom- pagnarlo hasta que se abra completa- mente.
  • Page 18: Instalación

    • INSTALACIÓN Quitar el producto del embalaje y po- Quitar los 4 tornillos como muestra la nerlo en una zon idónea, se aconseja figura 5. usar un material suave como esponja o Quitar la chapa inferior, como muestra un paño, donde apoyar el producto. la figura 6.
  • Page 19: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Si se instalaran dos sistemas “campa- RADIOCONTROL SERIE RC001 na-radiocontrol” en el mismo lugar o en Radiocontrol para comandar a distancia los alrededores, los sistemas teniendo campanas aspirantes. el mismo código de transmisión podrian verse afectados por lo tanto cambiar el CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS código de un sólo radiocontrol.
  • Page 20 De manera continua por 2 segundos, TEMPORIZACIÓN en el mismo momento se encenderán Con la entrada en vigor desde el 1 de los Leds, a continuación pulsar las te- enero 2015 de las nuevas regulaciones clas: de la Comisión Europea EU65 “Energy label”...
  • Page 21: Mantenimiento

    • MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimiento a lo largo del tiempo. Un cuidado especial necesitan los fil- tros antigrasa, para acceder a los filtros proceder como se muestra en el capítu- lo APERTURA PANELES. Sacar el filtro anti grasa usando la ma- nija especial.
  • Page 22: Medio Ambiente

    • MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El embalaje de este aparato puede ser reiclado. Recicla y contribuye a respe- tar el ambiente tirando el embalaje en los contenedores reservados para los residuos. Tu aparato contiene mucho material reciclable. Este símbolo indica que una vez utilizado el producto no tie- ne que ser eliminado junto a...
  • Page 23 TABLE OF CONTENTS WARNINGS 1 / USAGE • Panels opening ___________________________________ 2 / INSTALLATION • Filtering version ___________________________________ • Operation _______________________________________ 3 / MAINTENANCE 4 / ENVIRONNEMENT • Care for the environment ____________________________...
  • Page 24: Warnings

    WARNINGS Two persons are required to install this appliance. The appliance is not intended for use by young children and inexpert or infirm persons without supervision. The air collected shall not be conveyed into a ducting system which is being used for discharging exhaust fumes from appliances fed by fuels other than electrical energy ( centralized heating systems, heaters, water-heaters, etc).
  • Page 25: Usage

    • IDENTIFICATION • USAGE PANELS OPENING You can open the grease filter covering panel by slightly pulling it, as shown in fig. 1. Open the panel using both hands and guide it until it is completely open. ALWYAS GUIDE THE PANEL WITH YOUR HANDS .
  • Page 26: Installation

    • INSTALLATION Take the product out of the packaging Remove the 4 screws, as shown in figu- and place it on a suitable surface: we re 5. suggest to use a soft material like a Remove the lower plate , as shown in sponge or a cloth.
  • Page 27: Operation

    OPERATION In the event two ‘cooker hoods - radio RADIO CONTROL SERIES control systems’ are installed in the RC001 same room or nearby, the two systems Radio control used for remote operation could interfere with each other as they of kitchen hoods. have the same code.
  • Page 28 (within 5 seconds): 6 flashes of the TIMING LEDs will indicate that the operation has As a result of the EU65 “Energy label” been completed. and EU66 Ecodesign regulations issued CAUTION! This operation deletes by the European Commission, which any preset codes permanently. came into force as from January 1st, 2015, our products have been adapted Emergency Key:...
  • Page 29: Maintenance

    • MAINTENANCE Careful maintenance ensures proper operation and good performances over time. Special care and attention shall be paid to grease filters: to reach the grease fil- ter please follow the instructions given in the ‘PANELS OPENING ’section. Remove the grease filter by pulling its handle.
  • Page 30: Environnement

    • ENVIRONNEMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be re- cycled. Recycle and contribute towards protecting the environment by disposing of packaging in local waste containers designed for this purpose. Your appliance also con- tains a lot of recyclable ma- terial.
  • Page 31 INHALT ALLGEMEINE HINWEISE 1 / BETRIEBSANLEITUNG • Öffnung der Paneele _______________________________ 2 / EINBAU • Umluftbetrieb _____________________________________ • Funktionsweise ___________________________________ 3 / WARTUNG 4 / UMWELT • Umweltschutz ____________________________________...
  • Page 32: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Es werden mindestens zwei Personen für den Einbau benötigt. Kinder, hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen betreiben. Die gesammelte Luft darf nicht in einem Rauchabluftrohr geleitet werden, der für den Rauch anderer Geräte, die nicht mit elektrischer Energie versorgt wer- den, sorgt (Zentralheizungsanlagen, Heizkörper, Boiler, usw.).
  • Page 33: Betriebsanleitung

    • DARSTELLUNG • BETRIEBSANLEITUNG ÖFFNUNG DER PANEELE Das Abdeckpaneel der Fettfilter leicht ziehen (Abb. 1), um es zu öffnen. Das Paneel mit beiden Händen vol- lständig öffnen. PANEEL LOSLASSEN, BEGLEITEN SIE ES BIS ZUR VOL- LSTÄNDIGEN ÖFFNUNG. VOR DEN EINBAU, UM JEGLICHE SCHADEN ZU VERMEIDEN, ENTFER- NEN SIE DAS PANEEL, INDEM SIE DIE VIER SCHRAUBEN ENTFERNEN...
  • Page 34: Einbau

    • EINBAU Das Gerät aus der Verpackung nehmen Zuerst die 4 Schrauben (Abb. 5), dann und auf eine glatte Oberfläche legen; wir das untere Blech (Abb. 6) und die empfehlen, das Gerät auf weiches Ma- Schrauben, die den Motor befestigen terial wie Frottee oder Flausch zu legen.
  • Page 35: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Sollten zwei Systeme “Haube- Fernbe- FUNKSTEUERUNG dienung” im selben Raum oder in un- MODEL RC001 mittelbarer Nähe zueinander installiert Funksteuerung für die Fernbedienung sein, könnten sie beeinflusst werden, der Dunstabzugshaube. weil die Systeme denselben Übertra- gungscode verwenden, d. h. der Code TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN einer Funksteuerung muss geändert - Versorgung Alkaline-Batterie: 12V...
  • Page 36 2 Sek. lang drücken. Dabei schalten ZEITSTEUERUNG sich die LEDs ein. Anschließend die Die Produkte des Herstellers sind Tasten: an die neuen Verordnungen der EU- Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und EU66 „Ökode- sign” angepasst. (innerhalb von 5 Sekunden) drücken. Die neue Elektronik schaltet die Geräte Ein 6-maliges Blinken der LEDs bedeu- mit Energielabel nach einer festgeleg-...
  • Page 37: Wartung

    • WARTUNG Nur eine sorgfältige Pflege garan- tiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. Besonders wichtig ist die Reinigung der Fettfilter. Um den Fettfilter aus seinem Sitz zu nehmen, lesen Sie bitte den Ab- schnitt „Öffnung der Paneele“ Den Filter mittels des dazu bestimmten Griffes herausziehen.
  • Page 38: Umwelt

    • UMWELT UMWELTSCHUTZ Die Verpackung der Dunstabzugshau- be ist recycelbar. Sorgen Sie für den Umweltschutz, brin- gen Sie die Verpackung an der örtlichen Einrichtung und entsorgen Sie diese in den geeigneten Abfallbehälter. Das Gerät enthält viele wie- derverwendbare Teile. Das Symbol weist Sie darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll be-...
  • Page 39 ÍNDICE ADVERTÊNCIAS 1 / SISTEMA DE UTILIZAÇÃO • Abertura painéis __________________________________ 2 / INSTALAÇÃO • Versão filtrante ___________________________________ • Funcionamento ___________________________________ 3 / MANUTENÇÃO 4 / AMBIENTE • Proteção do ambiente _____________________________...
  • Page 40: Advertências

    ADVERTÊNCIAS Ao instalar o produto, duas pessoas são necessárias. Crianças e pessoas inexperientes ou pessoas portadoras de deficiência po- dem usar o aparelho somente sob a supervisão de um adulto. O ar recolhido não deve ser canalizado numa conduta usada para a descarga de fumos de aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (sistemas de aquecimento central, aquecedores, caldeiras, etc.).
  • Page 41: Sistema De Utilização

    • IDENTIFICAÇÃO • SISTEMA DE UTILIZAÇÃO ABERTURA PAINÉIS É possível abrir o painel de cobertura dos filtros antigordura puxando-o delica- damente como indicado na fig. 1. Abra o painel com ambas as mãos e acompanhe-o até completa abertura. NÃO LARGE O PAINEL DURANTE A ABERTURA, ACOMPANHE-O.
  • Page 42: Instalação

    • INSTALAÇÃO Retire o produto da embalagem e posi- Todavia, é possível escolher o lado do cione-o numa zona adequada. Aconsel- exaustor do qual o ar aspirado pode ha-se que utilize material macio como ser evacuado, no seguinte modo: abra uma esponja ou um pano, onde apoiar o painel, seguindo as instruções men- o produto.
  • Page 43: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Caso sejam instalados dois sistemas “ CONTROLO REMOTO exaustor - controlo remoto” no mesmo SÉRIE RC001 local ou nas imediações, os sistemas Controlo remoto para o controlo à di- com o mesmo código de transmissão stância de exaustores aspirantes. poderão ser influenciados.
  • Page 44 em modo contínuo por 2 segundos; TEMPORIZAÇÕES no mesmo instante, acender-se-ão os Com a entrada em vigor desde 1 de ja- LEDs. Sucessivamente, pressione as neiro de 2015 dos novos regulamentos teclas: da Comissão Europeia EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, tornámos os nossos produtos conformes com base nos requisitos necessários.
  • Page 45: Manutenção

    • MANUTENÇÃO Uma manutenção cuidadosa garante um bom funcionamento e um bom ren- dimento no tempo. Uma atenção particular deve ser pre- stada aos filtros antigordura, para al- cançar os filtros proceda como indicado no capítulo ABERTURA PAINÉIS. Remova o filtro antigordura agindo so- bre a sua maçaneta.
  • Page 46: Ambiente

    • AMBIENTE PROTEÇÃO DO AMBIENTE A embalagem deste aparelho pode ser reciclada. Recicle e contribua para a proteção do ambiente eliminando a em- balagem em contentores de resíduos locais concebidos para este propósito. O seu aparelho também contém bastante material reciclável.
  • Page 47 INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN 1 / TOEPASSING • De panelen openen ________________________________ 2 / INSTALLEREN • Uitvoering met filter ________________________________ • Werking _________________________________________ 3 / ONDERHOUD 4 / MILIEU • Bescherming van het milieu _________________________...
  • Page 48: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Er zijn twee mensen nodig om het product te installeren. Kinderen en onervaren personen of mindervalide mensen mogen het appara- at ALLEEN ONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE gebruiken. Voer de opgezogen lucht niet af met een buisleiding die al dient voor de afvo- er van apparaten die op andere energie dan op stroom werken, zoals centrale verwarming, verwarmingsapparaten, boilers enzovoort.
  • Page 49: Toepassing

    • IDENTIFICATIE • TOEPASSING DE PANELEN OPENEN - Gebruik een pijp van een goedgekeurd U opent het paneel dat op de vetfilters zit materiaal. door er voorzichtig aan te trekken zoals u ziet op afb. 1. Open het paneel met beide handen en blijf het vasthouden totdat het helemaal open is.
  • Page 50: Installeren

    • INSTALLEREN Haal het product uit de verpakking en zet Verwijder de 4 schroeven zoals op de het op een geschikte plaats, maar leg afbeelding 5. er een zacht materiaal onder zoals een Verwijder het schot onderaan zoals op doek of een handdoek. de afbeelding 6.
  • Page 51: Werking

    WERKING Als er twee systemen “afzuigkap - AFSTANDSBEDIENING SERIE afstandsbediening” in dezelfde ruimte RC001 werken of niet ver van elkaar, kunnen Afstandsbediening voor afzuigkappen. de systemen die met één code werken elkaar storen. Wijzig dus de code van TECHNISCHE KENMERKEN één afstandsbediening.
  • Page 52 alle ledlampjes gaan branden. Druk TIMER vervolgens binnen de 2 seconden op Sinds op 1 januari 2015 de nieuwe ve- de toetsen: rordeningen van de Europese Commis- sie EU65 “Energy label” en EU66 “ Eco- design” van kracht zijn gegaan, hebben wij de producten aangepast aan de vo- De ledlampjes knipperen 6 keer om de orgeschreven vereisten.
  • Page 53: Onderhoud

    • ONDERHOUD Een zorgvuldig uitgevoerd onderhoud garandeert dat het apparaat altijd goed blijft renderen in de tijd. Houd vooral de vetfilters in het oog. Verwijder deze zoals beschreven in het hoofdstuk PANELEN OPENEN. Trek de vetfilter weg met het daarvoor bedoelde handvat.
  • Page 54: Milieu

    • MILIEU BESCHERMING VAN HET MILIEU De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled. Recycle en draag bij tot de bescherming van het milieu door het verpakkingsafval naar een pla- atselijke afvalbak te brengen die daar- voor bedoeld is. Uw apparaat bevat ook diver- se materialen die kunnen wor- den gerecycled.
  • Page 55 INDICE AVVERTENZE 1 / SISTEMA D’USO • Apertura pannelli __________________________________ 2 / INSTALLAZIONE • Versione filtrante __________________________________ • Funzionamento ___________________________________ 3 / MANUTENZIONE 4 / AMBIENTE • Tutela dell’ambiente _______________________________...
  • Page 56: Avvertenze

    AVVERTENZE Per l’installazione del prodotto sono richieste due persone. I bambini e le persone inesperte o i disabili possono utilizzare l’apparecchio solo sotto la supervisione di adulti. L’aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo sca- rico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni, scaldabagni, ecc.).
  • Page 57: Sistema D'uso

    • IDENTIFICATION • SISTEMA D’USO APERTURA PANNELLI - Utilizzare un condotto di materiale ap- E’ possibile aprire il pannello di copertu- provato normativamente. ra dei filtri antigrasso tirandolo delicata- mente come indicato in fig. 1. Aprire il pannello con entrambe le mani ed accompagnarli fino a completa aper- tura.
  • Page 58: Installazione

    • INSTALLAZIONE Prelevare il prodotto dall’imballo e Rimuovere le 4 viti come illustrato nella posizio narlo in una zona idonea, si con- figura 5. siglia di uti lizzare del materiale morbido Rimuovere la lamiera inferiore, come il- come spugna o panno, su cui appoggia- lustrato nella figura 6.
  • Page 59: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Nel caso siano installati due sistemi “ RADIOCOMANDO SERIE cappa - radiocomando “ nello stesso RC001 locale o nelle immediate vicinanze i Radiocomando per il comando a distan- sistemi avendo lo stesso codice di tra- za di cappe aspiranti. smissione potrebbero essere influenzati quindi è...
  • Page 60 in modo continuo per 2 secondi, nello TEMPORIZZAZIONI stesso istante si avrà l’accensione dei Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio Led, successivamente premere i tasti: 2015 dei nuovi regolamenti della Com- missione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Eco design”, abbiamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti (entro 5 secondi), 6 lampeggi dei Led richiesti.
  • Page 61: Manutenzione

    • MANUTENZIONE Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. Una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso, per raggiungere i filtri proce- dere come indicato nel capitolo APER- TURA PANNELLI. Rimuovere il filtro antigrasso agendo sull’apposita maniglia.
  • Page 62: Ambiente

    • AMBIENTE TUTELA DELL’AMBIENTE I materiali dell’imballo di questo prodotto sono riciclabili. Contribuite al loro riciclo e dunque anche alla tutela dell’ambien- te, smaltendoli negli appositi contenitori pubblici. Il vostro prodotto contiene ulteriore materiale di rici- clo. Questo logo indica che i prodotti esausti non devo- no essere mescolati ad altri rifiuti.
  • Page 63 SPIS TREŚCI ZALECENIA 1 / SPOSÓB UŻYTKOWANIA • Otwieranie paneli _________________________________ 2 / INSTALACJA • Wersja filtrująca ___________________________________ • Funkcjonowanie __________________________________ 3 / KONSERWACJA 4 / ŚRODOWISKO • Ochrona środowiska _______________________________...
  • Page 64: Zalecenia

    ZALECENIA Do zainstalowania urządzenia wymagane są dwie osoby. Dzieci i osoby niedoświadczone lub niepełnosprawne mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Powietrze pochłaniane nie może być doprowadzane do przewodu używanego do wyprowadzania oparów wytwarzanych przez urządzenia zasilane energią inną...
  • Page 65: Sposób Użytkowania

    • IDENTIFICATION • SPOSÓB UŻYTKOWANIA OTWIERANIE PANELI Wykorzystać przewód rurowy Panel zabezpieczający filtry materiału dozwolonego przez przepisy. przeciwtłuszczowe można otworzyć de- likatnie ciągnąc, jak pokazano na rys. 1. Oburącz otworzyć panel i przytrzymać, aż do całkowitego otwarcia. NIE PUSZCZAĆ PANELU PODCZAS OTWIERANIA.
  • Page 66: Wersja Filtrująca

    • INSTALOWANIE Wyjąć urządzenie z opakowania i Urządzenie jest przystosowane umieścić je w odpowiednim miejscu; za- wyprowadzania powietrza silnika leca się wykorzystać jako podkład miękki na krótkim boku, tym niemniej jednak materiał, typu gąbka lub tkanina. możliwe jest wybranie strony okapu, w której zasysane powietrze może być...
  • Page 67: Funkcjonowanie

    FUNKCJONOWANIE W przypadku zainstalowania dwóch PILOTA Z SERII RC001 systemów „ okap - pilot” w tym samym Pilot do zdalnego sterowania okapów pomieszczeniu lub w bezpośrednim nadkuchennych. pobliżu, systemy opatrzone tym samym kodem transmisji mogłyby ulegać PARAMETRY TECHNICZNE wpływom, dlatego też konieczna jest - Zasilanie baterii alkalicznej: 12V zmiana kodu w jednym pilocie.
  • Page 68 w trybie ciągłym przez 2 sekundy, w REGULACJE CZASOWE tym samym czasie zaświecą się diody, Wraz z wejściem w życie w dniu 1 st- następnie nacisnąć przyciski: ycznia 2015 nowych przepisów Ko- misji Europejskiej EU65 „Etykieta energetyczna” i EU66 „Ecodesign”, dostosowaliśmy produkowane w naszy- (w ciągu 5 sekund), 6 mignięć...
  • Page 69: Konserwacja

    • KONSERWACJA Dokładna konserwacja gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie i optymalną wydajność z biegiem czasu. Szczególną uwagę należy zwracać na filtry przeciwtłuszczowe; aby uzyskać dostęp do nich postępować, jak opisa- no w rozdziale OTWIERANIE PANELI. Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy wykorzystując w tym celu specjalny uchwyt.
  • Page 70: Środowisko

    • ŚRODOWISKO OCHRONA ŚRODOWISKA Opakowanie urządzenia może być po- nownie wykorzystane. Wykorzystaj po- nownie opakowanie i wnieś swój wkład w ochronę środowiska, usuwając je do specjalnych pojemników przeznaczony- ch na odpady. Urządzenie zawiera materiał przeznaczony do ponownego wykorzystania. Ten symbol wskazuje, że urządzenie po użyciu nie może być...
  • Page 71 OBSAH UPOZORNENIA 1 / POUŽITIE • Otváranie panelov _________________________________ 2 / INŠTALÁCIA • Prevedenie s filtrovaním ____________________________ • Fungovanie ______________________________________ 3 / ÚDRŽBA 4 / ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Starostlivosť o životné prostredie _____________________...
  • Page 72: Upozornenia

    UPOZORNENIA Inštalácia produktu si vyžaduje dve osoby. Deti, neskúsené osoby a postihnuté osoby môžu používať prístroj výlučne pod dozorom dospelých. Nahromadený vzduch nesmie byť vedený do potrubí používaných na vypu- stenie spalín zo zariadení, ktoré sú napájané inou energiou než elektrinou (centrálne vykurovacie systémy, radiátory, ohrievače vody, atď.).
  • Page 73: Použitie

    • IDENTIFIKÁCIA • POUŽITIE OTVORENIE PANEL Je možné otvoriť krycí panel filtrov proti mastnotám tým, že ho jemne vytiahneme podľa pokynov uvedených pod obr. 1. Otvárajte panel oboma rukami nepusťte ho až do úplného otvorenia. NIKDY NEPUSŤTE PANEL PRI OT- VÁRANÍ.
  • Page 74: Inštalácia

    • INŠTALÁCIA Vytiahnite produkt z obalu a umiestnite Odstráňte 4 skrutky (viď obr. 5). ho na vhodné miesto. Odporúčame ho Odstráňte spodný plech (viď obr. 6). položiť na mäkký materiál (napr. pena Odstráňte upevňovacie skrutky motora alebo látka). (viď obr. 7). Otvorte dieru v strednej časti hornej Tieto informácie sú...
  • Page 75: Fungovanie

    FUNGOVANIE Ak v tej istej miestnosti alebo v bezpro- DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE strednej blízkosti sú nainštalované dva SÉRIE RC001 systémy „digestor/diaľkové ovládanie“, Diaľkové ovládanie odsávacích digesto- mohlo by prísť k narušeniu vzhľadom rov. na to, že oba systémy majú rovnaký kód. Stačí však jednoducho zmeniť kód TECHNICKÉ...
  • Page 76 (do 5 sekúnd). 6 blikania LED kontroliek ČASOVANIE signalizujú, že je operácia ukončená. Od 1. januára 2015 nadobudli účinnosť POZOR! Touto operáciou sa navždy nové nariadenia Európskej komisie vymažú existujúce kódy. EU65 „Energy label“ a EU66 „Ecode- sign“. Preto sme museli svoje produkty Núdzové...
  • Page 77: Údržba

    • ÚDRŽBA Dôsledná údržba je zárukou riadnej prevádzky a dobrej výkonnosti prístroja v priebehu času. Osobitný pozor venujte filtrom proti ma- stnotám. Na to, aby ste sa dostal k tým- to filtrom, dodržujte postup uvedený v kap. OTVÁRANIE PANELOV. Odstráňte filter proti mastnotám pomo- cou príslušnej kľučky.
  • Page 78: Životné Prostredie

    • ŽIVOTNÉ PROSTREDIE STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PRO- STREDIE Obal produktu je recyklovateľný. Pro- sím, recyklujte a prispejte k lepšiemu životnému prostrediu tým, že použitý obal vyhadzujete do príslušného konta- jnera. Váš prístroj obsahuje tiež rôzne recyklovateľné materiály. Toto logo znamená, že prístroje uplynutí...
  • Page 79 ОГЛАВЛЕНИЕ ВНИМАНИЕ 1 / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Открытие панелей ________________________________ 2 / УСТАНОВКА • Режим фильтрации _______________________________ • Функционирование _______________________________ 3 / УХОД 4 / ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА • Забота об окружающей среде _______________________...
  • Page 80: Внимание

    ВНИМАНИЕ Для установки устройства необходимо два человека. Дети, неопытные люди или люди с ограниченными возможностями могут использовать устройство только под наблюдением. Втягиваемый воздух не должен быть направлен в трубу, которая используется для вывода дыма от приборов, не подключенных к источникам электроэнергии...
  • Page 81: Инструкция По Эксплуатации

    • ОБОЗНАЧЕНИЯ • 1ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОТКРЫТИЕ ПАНЕЛЕЙ - Используйте трубу из материала, Для того, чтобы открыть панель, который соответствует требованиям. закрывающую антижировые фильтры, необходимо остороно потянуть её, как указано на рис. 1. Откройте панель обеими руками и тяните до полного...
  • Page 82: Установка

    • УСТАНОВКА Извлеките устройство из упаковки Открутите 4 винта как указано на и разместите в подходящем месте. рисунке 5. Рекомендуется использовать мягкие Снимите нижнюю панель как указано материалы, такие как губка или ткань, на рисунке 6. для размещения на них устройства. Открутите...
  • Page 83: Функционирование

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПУЛЬТА и вытяжки был одинаковый код ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ передачи. СЕРИИ RC001 Пульт дистанционного управления Если две системы дистанционного для вытяжки. управления установлены в одной и той же комнате или вблизи от систем, ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ имеющих тот же код передачи, они - Питание...
  • Page 84 ,в этот момент зажгутся светодиоды, Продукт оснащен электронным а затем нажимать на кнопки: устройством, которое позволяет автоматически отключить вытяжку через четыре часа после последнего выбора любого режима работы. в течение 5 секунд, 6 миганий светодиодов укажут, что операция ТАЙМЕР была завершена. С...
  • Page 85: Уход

    • УХОД Тщательный уход гарантия правильного функционирования и длительного срока службы вашего аппарата. С особой заботой необходимо относиться к антижировым фильтрам; чтобы снять антижировой фильтр, необходимо следовать инструкции в главе УСТАНОВКА, согласно модели. Снимать антижировой фильтр необходимо с использованием соответствующей ручки. Чтобы...
  • Page 86: Окружающая Среда

    • ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ Упаковка данной вытяжки может быть утилизирована. Сделайте свой вклад в защиту окружающей среды и утилизируйте данную упаковку в специальных контейнерах. Ваша вытяжка состоит из материалов, которые могут быть утилизированы. Данный логотип говорит о том, что этот...
  • Page 87 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER 1 / BRUG • Åbning af paneler _________________________________ 2 / INSTALLATION • Filtrerende version ________________________________ • Funktion ________________________________________ 3 / VEDLIGEHOLDELSE 4 / MILJØ • Passe på miljøet __________________________________...
  • Page 88: Advarsler

    ADVARSLER Det kræver to personer at installere produktet. Børn og uerfarne eller handicappede voksne må kun bruge apparatet under opsyn af en voksen. Luften må ikke ledes ud i samme udluftningskanal/skorsten som bruges af apparater, der ikke kører på strøm (centralvarmeanlæg, radiatorer, vandvar- mere, osv.).
  • Page 89: Brug

    • IDENTIFIKATION • BRUG ÅBNING AF PANELER Panelet som dækker fedtfiltrene kan åb- nes ved at trække forsigtigt som vist på fig. 1. Åbn panelet med begge hænder og hold ved det, indtil det er helt åbent. SLIP IKKE PANELERNE UNDER ÅBNING.
  • Page 90: Installation

    • INSTALLATION Tag produktet ud af emballagen og an- Fjern de 4 skruer som vist på figur 5. bring det et passende sted. Det anbe- Fjern den nederste metalplade som vist fales at anbringe produktet oven på et på figur 6. blødt materiale som fx en svamp eller en Fjern skruerne som fastgør motoren som klud.
  • Page 91: Funktion

    FUNKTION Såfremt der er installeret to fjernbetjen- FJERNBETJENING te emhætter i samme rum eller i nærhe- SERIE RC001 den af hinanden, kan systemerne, efter- Fjernbetjening til betjening af emhætter- som de har samme transmissionskode, ne på afstand. indvirke på hinanden, og det er derfor nødvendigt at skifte koden på...
  • Page 92 konstant i 2 sekunder i samme øjeblik TIDSINDSTILLING dioderne tænder. Tryk efterfølgende på Med ikrafttræden den 1. januar 2015 tasterne: af Den Europæiske Kommissions nye regler EU65 “energimærke” og EU66 “miljøvenligt design”, har vi sørget for, at vores produkter er i overensstemmelse (inden for 5 sekunder), 6 blinkende dio- med kravene i disse regler.
  • Page 93: Vedligeholdelse

    • VEDLIGEHOLDELSE Omhyggelig vedligeholdelse sikrer påli- delig drift og god ydelse igennem tiden. Man skal være særligt opmærksom på fedtfiltrene. Der opnås adgang til filtre- ne ved at følge anvisningerne i kapitlet ÅBNING AF PANELER. Fjern fedtfiltret ved at indvirke på håndtaget.
  • Page 94: Miljø

    • MILJØ PASSE PÅ MILJØET Dette apparats emballage kan genbru- ges. Genbrug og hjælp med at beskytte miljøet ved at smide emballagen i lokale affaldsspande, som er beregnet til gen- brug. Apparatet indeholder også mange materialer, som kan genbruges. Det- te logo viser, at apparatet ikke må...
  • Page 95 INNEHÅLLSFÖRTECKNING VARNINGSFÖRESKRIFTER 1 / ANVÄNDNINGSSYSTEM • Öppning av paneler ________________________________ 2 / INSTALLATION • Version med återcirkulering __________________________ • Drift ____________________________________________ 3 / UNDERHÅLL 4 / MILJÖ • Miljövård ________________________________________...
  • Page 96: Varningsföreskrifter

    VARNINGSFÖRESKRIFTER Till produktens installation krävs två stycken personer. Barn, oerfarna personer och funktionshindrade får endast använda apparaten under en vuxens uppsyn. Den uppsamlade luften får inte ledas in i utloppsrör som används för rök från apparater som försörjs med annan energi än elektrisk energi (centralvärme- panna, element, varmvattenberedare, osv.).
  • Page 97: Användningssystem

    • IDENTIFICATION • ANVÄNDNINGSSYSTEM ÖPPNING AV PANELER Det går att öppna panelen för en täck- ning av fettfiltren genom att dra i den för- siktigt såsom det visas på fig. 1. Öppna panelen med båda händerna och håll i tills panelen öppnats helt. SLÄPP INTE PANELEN UNDER ÖPP- NINGEN UTAN HÅLL I DEN.
  • Page 98: Installation

    • INSTALLATION Plocka ut produkten från emballaget och Ta bort de 4 skruvarna enligt figur 5. placera den i en lämplig zon. Vi rekom- Ta bort den undre plåten enligt figur 6. menderar att man placerar produkten på Ta bort skruvarna som fäster motorn en- ett mjukt underlag såsom en tvättsvamp ligt figur 7.
  • Page 99: Drift

    DRIFT Ifall två system med ”fläktkåpa- fjärr- AV FJÄRRKONTROLL I kontroll” har installerats i samma lokal SERIE RC001 eller mycket nära kan systemen komma Fjärrkontroll för en fjärrstyrning av upp- att påverkas av varandra då dessa har sugande fläktkåpor. samma sändningskod och därför måste koden till en av fjärrkontrollerna bytas TEKNISKA EGENSKAPER - Försörjning av alkaliskt batteri: 12V...
  • Page 100 utan uppehåll under 2 sekunder. I sam- TIMERS ma stund tänds lysdioden. Tryck sedan Från och med den 1:a januari 2015 har på knapparna: nya förordningar från Eu-kommissionen trätt i kraft och mer ingående EU65 “Energy label” och EU66 “ Ecodesign”. Vi har därför gjort våra produkter förenli- (inom 5 sekunder), 6 blinkningar hos ga med de krav som efterfrågas.
  • Page 101: Underhåll

    • UNDERHÅLL Ett ordentligt underhåll garanterar att apparaten fungerar korrekt och preste- rar bra på lång sikt. En särskild omsorg bör reserveras för fettfiltren. För att nå dessa filter ska man gå tillväga såsom i kapitlet ÖPPNING AV PANELER. Ta ut fettfiltret genom att verka på det särskilda handtaget.
  • Page 102: Miljö

    • MILJÖ MILJÖVÅRD Den här apparatens emballage kan återvinnas. Återvinn emballaget och bi- dra på så sätt till att ta hänsyn till miljön genom att kasta emballaget i särskilt avsedda sopbehållare. Den här apparaten inne- håller återvinningsbart ma- terial till en hög grad. Den här symbolen indikerar att produkten när den är slutan- vänd inte ska skaffas bort til-...
  • Page 103 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1 / ΣΥΣΤΗΜΑ ΧΡΗΣΗΣ • Άνοιγμα πάνελ ____________________________________ 2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Μοντέλο με λειτουργία φιλτραρίσματος _________________ • Λειτουργία _______________________________________ 3 / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4 / ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ • Προστασία του περιβάλλοντος _______________________...
  • Page 104: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Για την εγκατάσταση του προϊόντος απαιτούνται δύο άτομα. Τα παιδιά και τα άπειρα άτομα ή τα άτομα με ειδικές ανάγκες μπορούν να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Ο αέρας που συλλέγεται δεν πρέπει να διοχετεύεται σε ένα αγωγό που χρησιμοποιείται...
  • Page 105: Συστημα Χρησησ

    • ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ • ΣΥΣΤΗΜΑ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΑΝΕΛ Αποφύγετε δραστικές αλλαγές Είναι δυνατόν να ανοίξετε το πάνελ κατεύθυνσης. καλύμματος των φίλτρων λίπους - Χρησιμοποιήστε ένα σωλήνα με τραβώντας το απαλά όπως φαίνεται στο σταθερή διάμετρο 150 mm για ολόκληρο σχ 1. το...
  • Page 106: Εγκατασταση

    • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Βγάλτε το προϊόν από τη συσκευασία και Το προϊόν έχει παρασκευαστεί με την τοποθετήστε το σε κατάλληλο περιοχή, έξοδο αέρα του κινητήρα σε αντιστοιχία σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε με την πλευρά μικρότερου μήκους, μαλακό υλικό όπως σφουγγάρι ή πανί, ωστόσο...
  • Page 107: Μοντέλο Με Λειτουργία Φιλτραρίσματος

    ΕΚΔΟΣΗ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Στην περίπτωση της έκδοσης φιλτραρίσματος πρέπει να εγκαταστήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα, όπως φαίνεται στην Εικ. 14 Ακόμη και στην έκδοση φιλτραρίσματος είναι αναγκαίο να πραγματοποιήσετε το δίκτυο σωληνώσεων εξόδου αέρα προσαρμοσμένο για τη εκροή των αναρροφημένων ατμών εκτός...
  • Page 108: Λειτουργία

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην περίπτωση που είναι ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΣΕΙΡΑΣ εγκατεστημένα δύο συστήματα “ RC001 αποροφητήρας ραδιοχειριστήριο“ Τηλεχειριστήριο για τον έλεγχο εξ στον ίδιο χώρο ή στο άμεσο περιβάλλον αποστάσεως των απορροφητήρων. τα συστήματα, έχοντας τον ίδιο κώδικα μετάδοσης, θα μπορούσαν να ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ επηρεαστούν, γι...
  • Page 109 με συνεχή τρόπο για 2 δευτερόλεπτα, Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με μια την ίδια στιγμή θα ανάψουν τα Led, στη ηλεκτρονική διάταξη που επιτρέπει την συνέχεια, πατήστε τα πλήκτρα: αυτόματη απενεργοποίηση μετά από τέσσερις ώρες λειτουργίας, από την τελευταία εκτελεσμένη ενέργεια. (εντός...
  • Page 110: Συντηρηση

    • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μια ακριβής συντήρηση αποτελεί εγγύηση για την καλή λειτουργία και την καλή απόδοση της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα φίλτρα λίπους, για να βρείτε τα φίλτρα προχωρήστε όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΑΝΕΛ. Αφαιρέστε...
  • Page 111: Περιβάλλον

    • ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ Το υλικό συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμο. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, εναποθέτοντας το υλικό συσκευασίας στους ειδικούς κάδους για απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Το λογότυπο αυτό υποδεικνύει ότι η...
  • Page 112 OBSAH UPOZORNĔNĺ 1 / POUŽĺVANÝ SYSTÉM • Otevření panelů ___________________________________ 2 / INSTALACE PŘĺSTROJE • Filtrační verze ____________________________________ • Provoz __________________________________________ 3 / ÚDRŽBA 4 / ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ • Ochrana životního prostředí _________________________...
  • Page 113: Upozornĕnĺ

    UPOZORNĔNĺ Instalace výrobku vyžaduje práci dvou osob. Tento spotřebič mohou používat dĕti a osoby se sníženými fyzickými, smyslo- vými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dohledem dospĕlých. Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do komína, do kterého jsou odváděny odpadní...
  • Page 114: Použĺvaný Systém

    • IDENTIFICATION • POUŽĺVANÝ SYSTÉM OTEVŘENĺ PANELŮ Panel krytu tukového filtrů otevřete tahem, způsobem uvedeným na obr. 1. Panel otevírejte obĕma rukama a držte dokud nebude úplnĕ otevřen. PANEL BĔHEM OTEVĺRÁNĺ DOPRO- VÁZEJTE RUKAMA. PŘED INSTALACĺ, ABYSTE SE VYVA- ROVALI MOŽNÝCH POŠKOZENĺ, DOPORUČUJEME ODSTRANIT PA-...
  • Page 115: Instalace Přĺstroje

    • INSTALACE PŘĺSTROJE Odstraňte všechny obalové materiály Vytáhnĕte 4 šrouby jak je uvedeno na a spotřebič postavte na vhodné místo, obrázku 5. přičemž pro jeho podložení použijte Odstraňte dolní plech podle obrázku 6. mĕkké materiály, pĕnovou hmotu, nebo Vytáhnĕte šrouby, kterými je motor tkaninu.
  • Page 116: Provoz

    FUNKCE Pokud jsou instalovány dva systémy OVLADAČ SÉRIE „odsavač par - dálkový ovladač“ ve RC001 stejné místnosti nebo v bezprostřední Dálkový ovladač na dálkové ovládání blízkosti, systémy mající stejný vysí- odsavačů par. lací kód by mohly být ovlivňovány, tudíž stačí zmĕnit kód jen jednoho dálkového TECHNICKÉ...
  • Page 117 Tisknĕte je nepřetržitĕ po dobu 2 NAČASOVÁNĺ sekund, přičemž ve stejném okamžiku Od 1. ledna 2015 kdy vstoupily v plat- se rozsvítí LED, poté stisknĕte tlačítka: nost nové předpisy Evropské komise EU65 “Energy label” a EU66 “ Ecode- sign”, naše výrobky byly námi upraveny podle požadavků...
  • Page 118: Údržba

    • ÚDRŽBA Důkladná údržba zaručuje plný výkon a dlouhodobou životnost. Zvláštní péči vyžadují tukové filtry a ohlednĕ údržby filtrů se řiďte podle ka- pitoly OTEVŘENÍ PANELŮ. Vyjmĕte tukový filtr, zatáhnĕte za držátko na vyjmutí filtru. Po vyčištĕní a opětné nasazení fil- tru proveďte celý...
  • Page 119: Životnĺ Prostředĺ

    • ŽIVOTNĺ PROSTŘEDĺ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ΤObalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí - Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu. Také Váš přístroj obsahu- je mnoho recyklovatelných materiálů.
  • Page 120 Retrouvez toutes les informations de la marque sur: www.de-dietrich.com Service Consommateurs 0892 02 88 04...

Table of Contents