Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • FR - Sécurité et Précautions Importantes
    • Prescriptions de Montage et Mode D'emploi
    • Utilisation
    • Installation
      • Branchement Électrique
      • Montage
    • Entretien
      • Nettoyage
      • Filtre à Charbon Actif (Uniquement pour Version Recyclage)
      • Remplacement des Lampes
    • Anomalies de Fonctionnement
  • Dutch

    • NL - Veiligheid en Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
    • Het Gebruik
    • Het Installeren
      • Elektrische Aansluiting
      • Montage
    • Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
    • Onderhoud
      • Schoonmaak
      • Vetfilter
      • Koolstoffilter (Alleen Voor Filterend Apparaat)
      • Vervanging Lampjes
    • Problemen en Oplossingen
    • Servicedienst
  • Deutsch

    • DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen
    • Befestigung
      • Elektrischer Anschluss
      • Montage
    • Betriebsart
    • Montage- und Gebrauchsanweisung
    • Wartung
      • Reinigung
      • Fettfilter
      • Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
      • Ersetzten der Lämpchen
    • Funktionsstörungen
    • Kundendienst
  • Italiano

    • IT - Sicurezza E Precauzioni Importanti
    • Installazione
      • Collegamento Elettrico
      • Montaggio
    • Istruzioni DI Montaggio E D'uso
    • Utilizzazione
    • Manutenzione
      • Pulizia
      • Filtro Antigrasso
      • Filtro al Carbone (solo Per Versione Filtrante)
      • Sostituzione Lampade
    • Anomalie DI Funzionamento
    • Servizio Post Vendita
  • Español

    • ES - Seguridad y Precauciones Importantes
    • Funcionamiento
    • Instalación
      • Conexión Eléctrica
      • Montaje
    • Montaje y Modo de Empleo
    • Utilización
    • Mantenimiento
      • Limpieza
      • Filtro Antigrasa
      • Sustitución de la Lámpara
    • Anomalías de Funcionamiento
    • Servicio Técnico
  • Português

    • PT - Segurança E Precauções Importantes
    • Funcionamento
    • Instalação
      • Conexão Elétrica
      • Montagem
    • Instruções para Montagem E Utilização
    • Uso
    • Manutenção
      • Limpeza
      • Filtro Antigordura
      • Filtro de Carvão Activo (Só para a Versão Filtrante)
      • Substituição das Lâmpadas
    • Anomalias de Funcionamento
    • Serviço PÓS-VENDA
  • Ελληνικά

    • EL - Ασφάλεια Και Σημαντικές Προφυλάξεις
    • Εγκατασταση
      • Ηλεκτρικη Συνδεση
    • Λειτουργια
    • Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ
    • Χρήση
    • Συντηρηση
      • Καθαρισμος
      • Φιλτρο Για Τα Λιποι
      • Φιλτρο Ανθρακα (Μονο Για Τον Τυπο Φιλτραρισματος)
      • Αντικατασταση Λαμπες
    • Ανωμαλίες Λειτουργίας
    • Υπηρεσίες Εξυπηρετήσεως
  • Čeština

    • CS - Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
      • Elektrické Připojení
    • Návod Na Montáž a PoužíVání
    • Použití
    • Údržba
      • ČIštění
      • Tukový Filtr
      • Filtr S AktivníM Uhlíkem (Jen U Filtrační Verze)
      • VýMěna Žárovek
    • Servisní Služba
    • Špatné Fungování
  • Polski

    • PL - Bezpieczeństwo I Ważne Środki OstrożnośCI
    • Instalacja Okapu
      • Podłączenie Elektryczne
    • Instrukcja Montażu I Obsługi
    • Obsługa
    • Konserwacja
      • Czyszczenie Okapu
      • Filtr Przeciwtłuszczowy
      • Filtr Na Węgiel ( Tylko Dla Wersji Filtrującej)
      • Wymiana Lampek
    • Serwis Posprzedażny
    • Usterki I NieprawidłowośCI
  • Slovenčina

    • SK - Bezpečnosť a Dôležité Upozornenia
    • Montáž
      • Elektrické Napojenie
    • Návod Na Použitie a Montáž
    • Používanie
    • Údržba
      • Čistenie
      • Protitukový Filter
      • Uhoľný Filter (Iba Pre Filtračnú Verziu)
      • Výmena Žiaroviek
    • Poruchy V Činnosti
    • Služba Post Predaj
  • Dansk

    • DA - Sikkerhed Og Vigtige Forsigtighedsregler
    • Brug
    • Bruger- Og Monteringsvejledning
    • Funktion
    • Installering
      • Elektrisk Tilslutning
      • Montering
    • Vedligeholdelse
      • Rengøring
      • Fedtfilter
      • Kulfilter (Kun den Filtrerende Udgave)
      • Udskiftning Af Lyspærerne
    • Eftersalgsservice
    • Funktionsfejl

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

FR
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
EN
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
DE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
PT
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
CS
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
SK
NÁVOD K MONTÁŽI A UŽITÍ
DA
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
Hotte aspirante
Cooker Hood
Afzuigkap
Dunstabzugshaube
Cappa aspirante
Campana extractora
Exaustor
Αποροφητήρας
Digestoř
Okap kuchenny
Odsávač pary
Emhætte

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeDietrich DHP2962BX

  • Page 1 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ CS NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SK NÁVOD K MONTÁŽI A UŽITÍ BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Hotte aspirante Exaustor Cooker Hood...
  • Page 3 Ø3,5x9,5 mm Ø5x45 mm Ø8x40 mm Ø2,9x6,5 mm...
  • Page 4 1x Ø8mm Ø8x40mm Ø5x45mm Ø 8mm Ø8x40mm Ø5x45mm...
  • Page 5 9,5cm Ø 16cm 1cm < Ø 16cm 5cm < > 1cm X - 2cm ~ Hz > 3cm Ø 2,9x6,5 mm...
  • Page 7 Ø8x40mm Ø5x45mm...
  • Page 9 Ø 120 125 mm Ø 150 mm Ø 125 Ø 120 Ø 150 mm 2x Ø 2,9x6,5...
  • Page 10 22.1 22.1 22.2 22.2...
  • Page 11 Chère Cliente, cher Client, Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que seuls peuvent produire des objets de valeurs. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné...
  • Page 12: Table Of Contents

    Sommaire FR - Sécurité et précautions importantes ........12 Prescriptions de montage et mode d’emploi ........14 Utilisation ..................14 Installation ..................14 Branchement électrique ............. 14 Montage ..................14 Entretien ..................15 Nettoyage ................... 15 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage)..15 Remplacement des lampes ............
  • Page 13: Fr - Sécurité Et Précautions Importantes

    FR - Sécurité et précautions importantes Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
  • Page 14 • Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé. • Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien. • N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à...
  • Page 15: Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

    Prescriptions de montage et mode d’emploi Remarque : Les pièces marquées du symbole « (*) » sont accessible également après l’installation, appliquez un des accessoires en option fournis uniquement avec certains disjoncteur normalisé pour assurer débrancher modèles, ou des pièces non fournies, à acheter. complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations Utilisation...
  • Page 16: Entretien

    pendant 3 secondes sur la touche ON/OFF. Cependant, les humidifié avec des détergents liquides neutres. NE PAS boutons ON/OFF et Lumière resteront actionnables. UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE Répétez l'opération pour réactiver les commandes. NETTOYAGE ! Evitez l'usage de produits abrasifs, NE PAS Cette fonction peut être utile lors du nettoyage du produit.
  • Page 17: Anomalies De Fonctionnement

    Anomalies de fonctionnement Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne SYMPTOMES SOLUTIONS peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit La hotte ne fonctionne Vérifiez que : par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets pas...
  • Page 18 : références complètes de votre appareil www.dedietrich-electromenager.com (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces nous écrire à l’adresse postale suivante renseignements figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 19 Dear valued customer, To discover a De Dietrich product is to experience the range of unique emotions which only high-value items can produce. The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product. The sheer quality of the design shines through thanks to the timeless style and outstanding finishes which make each appliance an elegant and refined little masterpiece in its own right, each in perfect harmony with the others.
  • Page 20 Contents EN - Safety and important precautions ..............20 Instruction on mounting and use ................22 Use ........................22 Installation ......................22 Electrical connection ..................22 Mounting ......................22 Operation .......................22 Maintenance ......................23 Cleaning ......................23 Grease filter ....................... 23 Charcoal filter (filter version only) ..............23 Replacing lamps ....................
  • Page 21: En - Safety And Important Precautions

    EN - Safety and important precautions These instructions are also available on the web site. Please take heed of this advice when installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with your appliance.
  • Page 22 • Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (for the purposes of electrical safety). Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be obeyed. The air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appliances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
  • Page 23: Instruction On Mounting And Use

    Instruction on mounting and use Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional or if the plug is not located in an accessible area, after accessories supplied only with some models or otherwise not installation, apply a double pole switch in accordance with supplied, but available for purchase.
  • Page 24: Maintenance

    press the key until hearing the sound signal. The flashing LED The grease filter must be cleaned once a month using non T1 (grease filter) or T2 (carbon filter) stops flashing. aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, EXCLUDING THE ELECTRONICS which must be set to a low temperature and a short cycle.
  • Page 25: Troubleshooting

    appropriate department of your local authorities or the local Troubleshooting department for household waste or the shop where you SYMPTOMS SOLUTIONS purchased this product. The hood is not working... Ensure that: • The power is not cut off. Appliance designed, tested and manufactured according to: •...
  • Page 26 Vriendelijk klant, U heeft zojuist een afzuigkap van de firma DE DIETRICH aangeschaft en wij bedanken u daarvoor hartelijk. Ons onderzoeksteam heeft voor u een nieuwe generatie apparaten ontwikkeld die dankzij hun esthetische, functionele kwaliteit en technische evolutie uitzonderlijke producten zijn die getuigen van onze ervaring.
  • Page 27 Inhoudsopgave NL - Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen..........27 Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing ............29 Het gebruik ......................29 Het installeren ......................29 Elektrische aansluiting ..................29 Montage ......................29 Onderhoud......................30 Schoonmaak ..................... 30 Vetfilter ......................30 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) ............. 30 Vervanging lampjes ................... 30 Problemen en oplossingen ..................31 Servicedienst ......................31...
  • Page 28: Nl - Veiligheid En Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    NL - Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen Deze handleiding is ook beschikbaar op de website van het merk Lees deze instructies vóór installatie en gebruik van uw apparaat. Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van anderen. Bewaar deze handleiding bij uw apparaat. Indien het apparaat wordt doorverkocht of overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding wordt meegeleverd.
  • Page 29 • Schakel de afzuigkap altijd uit vooraleer het schoonmaken of onderhoud uit te voeren. • Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers op het apparaat om dit te reinigen (eisen met betrekking tot elektrische veiligheid). • Het ontkoppelen kan worden verkregen via een toegankelijk stopcontact of met een schakelaar in de vaste bedrading in overeenstemming met de installatievoorschriften.
  • Page 30: Montagevoorschriften En Gebruiksaanwiizing

    Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Opmerking: De elementen gemarkeerd met het symbool "(*)" de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie zijn optionele accessoires die alleen voor bepaalde modellen bereikbaar blijft. Als het product geen stekker heeft (rechtstreekse geleverd worden, of het zijn niet-geleverde onderdelen die aansluiting op lichtnet), of als de stekker na de installatie niet meer aangekocht moeten worden.
  • Page 31: Onderhoud

    te knipperen. Onderhoud Schoonmaak UITSLUITING VAN DE ELEKTRONISCHE INRICHTING ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Druk 3 seconden lang op de knop, de bedieningselektronica neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET van de wasemkap wordt uitgesloten. REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE Deze functie kan nuttig zijn gedurende de reiniging van het VOORWERPEN.
  • Page 32: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen PROBLEMEN OPLOSSINGEN pictogram op het product en/of in de afzuigkap werkt Controleer of: bijbehorende documenten geeft aan dat dit apparaat niet als niet... • er geen stroomstoring is. normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld.Het • een snelheid is geselecteerd. product dient te worden afgegeven bij een officieel De afzuigkap werkt niet Controleer of:...
  • Page 33 Liebe Kundin, lieber Kunde, wenn sie Produkte aus dem Hause De Dietrich entdecken, dann ist das mit einzigartigen Emotionen verbunden, die nur von Wertobjekten hervorgerufen werden können. Die Verlockung entsteht schon beim ersten Anblick. Das Design zeichnet sich durch eine zeitlose Ästhetik und eine sorgfältige Verarbeitung aus, wodurch jedem Gegenstand Eleganz und Raffinesse verliehen wird und beides in perfektem Einklang zueinander steht.
  • Page 34 Inhalt DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen ..........34 Montage- und Gebrauchsanweisung ..............36 Betriebsart ......................36 Befestigung......................36 Elektrischer Anschluss ..................36 Montage ......................36 Wartung .........................37 Reinigung ......................37 Fettfilter ......................37 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) ............37 Ersetzten der Lämpchen ................... 37 Funktionsstörungen ....................38 Kundendienst......................38...
  • Page 35: De - Wichtige Sicherheits- Und Vorsichtsmaßnahmen

    DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen Diese Gebrauchsanleitung steht auch auf der Website der Marke zur Verfügung. Bitte nehmen Sie vor der Installierung und Nutzung dieses Geräts die hierin enthaltenen Hinweise zur Kenntnis. Sie wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer abgefasst.
  • Page 36 • Versuchen Sie nicht, die Kenndaten dieses Geräts zu verändern. Dies wäre mit Risiken für Sie verbunden. • Reparaturen dürfen ausschließlich von zugelassenen Fachleuten vorgenommen werden. • Unterbrechen Sie vor der Reinigung oder Wartung der Abzugshaube immer die Stromversorgung. • Verwenden Sie (aufgrund der Anforderungen zur Gewährleistung der elektrischen Sicherheit) zur Reinigung Ihres Geräts nie Dampf- oder Hochdruckgeräte.
  • Page 37: Montage- Und Gebrauchsanweisung

    Montage- und Gebrauchsanweisung Anmerkung: Die mit "(*)" gekennzeichnete Details sind Elektrischer Anschluss Optionszubehöre, die nur mit einigen Modellen mitgeliefert Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf werden, oder die nicht mitgeliefert und gekauft werden dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern müssen.
  • Page 38: Wartung

    MOTOR AUS funktionieren nicht: Für mindestens 5 Sekunden die Strom- Kurz drücken, um den Motor auszuschalten. versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann RESET FILTERSÄTTIGUNGSANZEIGE die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht Nachdem Sie die Filter gereinigt bzw. ausgewechselt haben, behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
  • Page 39: Funktionsstörungen

    In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Funktionsstörungen Richtlinie 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 über Elektro- und SYMPTOME LÖSUNGEN Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Dunstabzugshaube Prüfen, ob: Kennzeichnung versehen. funktioniert nicht ... • kein Stromausfall vorliegt; Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt •...
  • Page 40 Gentile cliente, Lei ha appena acquistato una cappa DE DIETRICH e di questo La ringraziamo. I nostri team di ricerca hanno progettato per Lei una nuova generazione di apparecchi che, per la loro qualità estetica, funzionalità e evoluzione tecnologica rappresentano dei prodotti d’eccezione che testimoniano la nostra esperienza.
  • Page 41 Sommario IT - Sicurezza e precauzioni importanti ..............41 Istruzioni di montaggio e d'uso ................43 Utilizzazione ......................43 Installazione ......................43 Collegamento Elettrico ..................43 Montaggio ......................43 Manutenzione ....................... 44 Pulizia ....................... 44 Filtro antigrasso ....................44 Filtro al carbone (solo per versione filtrante) ............. 44 Sostituzione Lampade ..................
  • Page 42: It - Sicurezza E Precauzioni Importanti

    IT - Sicurezza e precauzioni importanti Queste avvertenze sono disponibili anche sul sito internet del marchio. Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare l'apparecchio. Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri. Conservare le istruzioni insieme all'apparecchio.
  • Page 43 • Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un professionista autorizzato. • Scollegare sempre la cappa dalla rete elettrica prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione. • Non utilizzare mai apparecchi a vapore o ad alta pressione per la pulizia (esigenze relative alla sicurezza elettrica).
  • Page 44: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    Istruzioni di montaggio e d'uso Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari alle regole di installazione. non forniti, da acquistare. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto Utilizzazione funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato...
  • Page 45: Manutenzione

    assolutamente. Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a Tasto di selezione velocità (potenza di aspirazione) molla. media- quando lampeggia indica la necessita di lavare o Filtro al carbone (solo per versione filtrante) sostituire il filtro al carbone. Questa segnalazione è normalmente disattivata.
  • Page 46: Anomalie Di Funzionamento

    • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Anomalie di funzionamento EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando SINTOMI SOLUZIONI iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, La cappa non funziona...
  • Page 47 Estimado cliente, estimada clienta: Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos aportan algunos objetos de valor. La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
  • Page 48 Contenido ES - Seguridad y precauciones importantes ............48 Montaje y modo de empleo ...................50 Utilización ......................50 Instalación ......................50 Conexión eléctrica ..................... 50 Montaje ......................50 Funcionamiento .....................50 Mantenimiento .......................51 Limpieza ......................51 Filtro antigrasa ....................51 Sustitución de la lámpara .................. 51 Anomalías de funcionamiento ................52 Servicio técnico .....................52...
  • Page 49: Es - Seguridad Y Precauciones Importantes

    ES - Seguridad y precauciones importantes Este manual también está disponible en el sitio Internet de la marca. Por favor lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utilización con su aparato.
  • Page 50 • Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizado. • Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento. • Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presión para limpiar su aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
  • Page 51: Montaje Y Modo De Empleo

    Montaje y modo de empleo Nota: Los elementos que están marcados con el símbolo "(*)" zona accesible, aun después de la instalación. Si no es son accesorios opcionales suministrados únicamente con suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija algunos modelos o elementos no suministrados, que deben y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de comprarse a parte.
  • Page 52: Mantenimiento

    relampaguear. UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No EXCLUSIÓN DE LA ELECTRONICA utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE Pulse por 3 segundos la tecla, se desconecta la electrónica ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES de mando de la campana. PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Esta función puede ser útil durante la operación de limpieza Filtro antigrasa fig.10-26...
  • Page 53: Anomalías De Funcionamiento

    residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de Anomalías de funcionamiento recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. SÍNTOMAS SOLUCIONES Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para campana Compruebe que: eliminación de residuos. funciona... • No corte Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, corriente.
  • Page 54 Estimado(a) Cliente, Descobrir os produtos De Dietrich é experimentar emoções únicas que apenas os objectos de valor podem produzir. A atracção é imediata desde o primeiro olhar. A qualidade do design é ilustrada pela estética intemporal e os acabamentos cuidados que tornam cada objecto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com os outros.
  • Page 55 Índice PT - Segurança e precauções importantes ............55 Instruções para montagem e utilização ..............57 Uso ........................57 Instalação ......................57 Conexão elétrica ....................57 Montagem ......................57 Funcionamento ......................57 Manutenção ......................58 Limpeza......................58 Filtro antigordura ....................58 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)..........58 Substituição das lâmpadas ................
  • Page 56: Pt - Segurança E Precauções Importantes

    PT - Segurança e precauções importantes Este manual está igualmente disponível no site Internet da marca. "Queira tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu aparelho. Estes foram redigidos para a sua segurança e a dos outros. Conserve este manual de utilização com o seu aparelho.
  • Page 57 • Não modifique nem tente modificar as características deste aparelho. Isto constituiria um perigo para você. • As reparações devem ser efetuadas exclusivamente por um especialista autorizado. • Desconecte sempre o exaustor antes de proceder à sua limpeza ou conservação. •...
  • Page 58: Instruções Para Montagem E Utilização

    Instruções para montagem e utilização Nota: As peças sinalizadas com o símbolo "(*)" são uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, acessórios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se ou peças não fornecidas, que devem ser compradas. não tiver ficha (conexão direta à...
  • Page 59: Manutenção

    EXCLUSÃO DA ELECTRÓNICA Filtro antigordura f ig. 10-26 Pressionar a tecla por 3 segundos, a electrónica de comando Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. da coifa é excluída. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com Esta função pode ser útil durante a operação de limpeza do detergentes não agressivos.
  • Page 60: Anomalias De Funcionamento

    receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão Anomalias de funcionamento doméstica. SINTOMAS SOLUÇÕES Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de O exaustor não funciona... Verificar se: recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e • não há nenhum corte de eletrónico.
  • Page 61 Αγαπητέ πελάτη, Μόλις αποκτήσατε έναν απορροφητήρα DE DIETRICH και γι' αυτό σας ευχαριστούμε. Οι ομάδες μας έρευνας έχουν σχεδιάσει για σας μία νέα γενιά συσκευών που, με την ΠΟΙΟΤΙΚή τους αισθητική, λειτουργικότητα και τεχνολογική εξέλιξη συνιστούν εξαιρετικά προϊόντα ΠΟΙ) μαρτυρούν την εμΤΤ6Ιρία μας. Ο...
  • Page 62 Περίληψη EL - Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις ............62 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ............64 Χρήση ........................64 Εγκατασταση......................64 Ηλεκτρικη συνδεση ................... 64 Εγκατασταση ....................64 Λειτουργια ......................64 Συντηρηση ......................65 Καθαρισμος ...................... 65 Φιλτρο για τα λιποι ................... 65 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) ........65 Αντικατασταση...
  • Page 63: El - Ασφάλεια Και Σημαντικές Προφυλάξεις

    EL - Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις Οι παρούσες οδηγίες διατίθενται επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία της εταιρείας Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις συμβουλές, πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Προορίζονται για την προστασία της δικής σας ασφάλειας, αλλά και της ασφάλειας των άλλων. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης...
  • Page 64 • Η αποσύνδεση επιτυγχάνεται χρησιμοποιώντας ένα προσβάσιμο φις συνδεδεμένο σε πρίζα ή ενσωματώνοντας έναν διακόπτη στο σταθερό δίκτυο σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης. • Μην τροποποιείτε ή μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε τα χαρακτηριστικά αυτής της συσκευής. Κάτι τέτοιο θα απέβαινε επικίνδυνο για εσάς. •...
  • Page 65: Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Σημείωση: Τα εξαρτήματα που φέρουν το σύμβολο "(*)" είναι Ηλεκτρικη συνδεση προαιρετικά εξαρτήματα και διατίθενται μόνον σε ορισμένα Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν μοντέλα ή είναι πρόσθετα εξαρτήματα που παρέχονται μόνο που...
  • Page 66: Συντηρηση

    κατέβει κάτω από το επίπεδο συναγερμού. OFF Κινητήρας Μπορείτε να σταματήσετε αυτήν την λειτουργία πιέζοντας το Πιέστε σύντομα για να σβήσετε τον κινητήρα. οποιοδήποτε πλήκτρο. RESET ΕΝΔΕΙΞΗ ΦΙΛΤΡΩΝ Κάθε 30” ο σενιόρας επιβεβαιώνει την επιθυμητή θερμοκρασία Με ενεργοποιημένο τον απορροφητήρα, και αφού έχετε κάνει στην...
  • Page 67: Ανωμαλίες Λειτουργίας

    Ανωμαλίες λειτουργίας Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΛΥΣΗ Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για Ο απορροφητήρας δεν Ελέγξτε εάν: το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα λειτουργεί... •...
  • Page 68 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil digestoř firmy DE DIETRICH. Naše výzkumné tymy pro Vás vyprojektovaly novou generaci zařízení, které díky jejich estetické kvalitě, funkčnosti a technologickému vývoji předsta vujl" výjimečné výrobky svědčící o naší zkušenosti. Vaše nová digestoř DE DIETRICH harmonicky zapadne do stylu Vaší kuchyně a spojuje velmi snadné...
  • Page 69 Obsah CS - Důležité bezpečnostní pokyny ...............69 Návod na montáž a používání ................71 Použití ........................71 Instalace ........................71 Elektrické připojení .................... 71 Instalace ......................71 Údržba ........................72 Čištění ....................... 72 Tukový filtr ......................72 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) ............ 72 Výměna žárovek ....................
  • Page 70: Cs - Důležité Bezpečnostní Pokyny

    CS - Důležité bezpečnostní pokyny Tento návod je rovněž k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Seznamte se s těmito radami, než přístroj nainstalujete a použijete. Jsou sestaveny pro vaši bezpečnost a bezpečnost dalších osob. Tento návod k použití uskladněte u přístroje.
  • Page 71 Nebezpečí udušení • Je nutno dodržovat pokyny týkající se odvodu vzduchu. Vzduch nesmí být veden do potrubí odvádějící kouř z přístrojů používajících plyn či jiné palivo (neplatí pro přístroje odvádějící pouze vzduch do místnosti). • Při použití kuchyňského odsavače spolu s přístroji používajícími plyn či jiné palivo je nutno zajistit vhodné...
  • Page 72: Návod Na Montáž A Používání

    Návod na montáž a používání Poznámka: Součástky označené symbolem "(*)" jsou ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je volitelná příslušenství, která jsou dodávána pouze pro některé třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který modely, nebo nedodané součástky, které je třeba dokoupit. zaručí...
  • Page 73: Údržba

    proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit Tlačítko volby střední rychlosti (síly odsávání) – když patronu maximálně jednou za 4 měsíce. bliká vyznačuje potřebu umýt anebo vyměnit filtr s NEMŮŽE být umýván či regenerován. uhlíkem.Tento signál je za normální stavu vypnut, k aktivaci signalizace je třeba odstavit elektroniku stisknutím tlačítka T0 Čištění...
  • Page 74: Špatné Fungování

    ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného Špatné fungování množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost (i) jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte PŘÍZNAKY RESENI tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti. digestoř...
  • Page 75 Szanowni Państwo! Staliście się Państwo użytkownikami okapu DE DIETRICH. Okap ten został zaprojektowany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić integralną część nowocześnie wyposażonego gospodarstwa domowego. Zastosowane w nim rozwiązania konstrukcyjne zapewniają mu wysoką funkcjonalność i estetykę.
  • Page 76 Spis treści PL - Bezpieczeństwo i ważne środki ostrożności ..........76 Instrukcja montażu i obsługi ..................78 Obsługa .........................78 Instalacja okapu .....................78 Podłączenie elektryczne ..................78 Instalacja okapu ....................78 Konserwacja ......................79 Czyszczenie okapu ................... 79 Filtr przeciwtłuszczowy ..................79 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) ............79 Wymiana lampek ....................
  • Page 77: Pl - Bezpieczeństwo I Ważne Środki Ostrożności

    PL - Bezpieczeństwo i ważne środki ostrożności Niniejsza instrukcja jest również dostępna na stronie internetowej marki. Prosimy o uwzględnienie tych zaleceń przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Zostały one opracowane dla bezpieczeństwa użytkownika i innych osób. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi z urządzeniem. Jeżeli urządzenie jest przewidziane do odsprzedania lub odstąpienia innej osobie, należy upewnić...
  • Page 78 • Nie wolno modyfikować ani starać się zmieniać parametrów urządzenia. Może to stworzyć zagrożenie dla użytkownika. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego specjalistę. • Przed czyszczeniem lub konserwacją okapu należy go odłączyć od zasilania. • Do czyszczenia urządzenia nie używać nigdy urządzeń parowych lub pod wysokim ciśnieniem (wymogi dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego).
  • Page 79: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Instrukcja montażu i obsługi NB.: Elementy oznaczone symbolem „(*)” są dodatkowymi okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do akcesoriami dostarczonymi tylko z niektórymi modelami lub gniazdka zgodnego obowiązującymi normami oddzielnymi elementami, które można zakupić. umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji.
  • Page 80: Konserwacja

    RESET SYGNALIZACJI DOTYCZĄCEJ FILTRÓW Konserwacja Przy włączonym okapie po wykonaniu konserwacji filtrów, Czyszczenie okapu wcisnąć klawisz aż do uzyskania sygnału akustycznego. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Migający LED T1 (filtr tłuszczowy) Lu T2 (filtr węglowy) płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. przestaje migotać.
  • Page 81: Usterki I Nieprawidłowości

    negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, Usterki i nieprawidłowości które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia. USTERKA SPOSÓB ROZWIĄZANIA Okap nie pracuje... Sprawdzić: • Dopływ prądu elektrycznego. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że • Wybór prędkości pracy. tego produktu nie można traktować...
  • Page 82 Vážený zákazník, d'akujeme Vám, že ste si zakúpil digestor firmy DE DIETRICH Naše výskumné tírny pre Vás vyprojektovali novú generáciu zariadení, ktoré vd'aka ich estetickej kvalite, funkčnosti a technologickému vývoju predstavujú výnimočné výrobky svedčiace o našej skúsenosti. Váš nový digestor DE DIETRICH harmonicky zapadne do štýlu Vašej kuchyne a spája velmijednoduché...
  • Page 83 Obsah SK - Bezpečnosť a dôležité upozornenia ...............83 Návod na použitie a montáž ..................85 Používanie ......................85 Montáž ........................85 Elektrické napojenie ..................85 Montáž ......................85 Údržba ........................86 Čistenie ......................86 Protitukový filter ....................86 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) ..............86 Výmena žiaroviek ....................
  • Page 84: Sk - Bezpečnosť A Dôležité Upozornenia

    SK - Bezpečnosť a dôležité upozornenia Tento návod nájdete aj na internetovej lokalite značky. Pred inštaláciou a používaním vášho zariadenia si prečítajte tieto rady. Boli vypracované z bezpečnostných dôvodov na ochranú vás a iných osôb. Tento návod na používanie uschovávajte spolu s vašim zariadením. Ak by ste zariadenie predávali alebo odovzdávali inej osobe, ubezpečte sa, že spolu s ním odovzdávate aj návod na používanie.
  • Page 85 • Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte vysokotlakové alebo parné prístroje (požiadavka na elektrickú bezpečnosť). Riziko zadusenia • Je nutné dodžať nariadenia týkajúce sa odvádzania vzduchu. Vzduch nesmie smerovať do odvodného potrubia určeného na odvádzanie dymov z prístrojov používajúcich plyn alebo iné palivo (toto sa netýka prístrojov, ktoré iba recirkulujú vzduch do miestnosti).
  • Page 86: Návod Na Použitie A Montáž

    Návod na použitie a montáž Poznámka: Prvky označené symbolom „(*)“ sú voliteľné štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. príslušenstvo dodávané iba pri niektorých modeloch alebo Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť prvky, ktoré nie sú štandardne dodávané a je potrebné ich do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá...
  • Page 87: Údržba

    Stlačiť tlačidlo na dobu 3 sekúnd, vylúči sa elektronika riadenia odsávača pary. Protitukový filter Obr. 10-26 Táto funkcia môže byť užitočná počas čistenia výrobku. Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Pre opätovné zavedenie elektroniky, je postačujúce Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými zopakovať...
  • Page 88: Poruchy V Činnosti

    Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní, Poruchy v činnosti znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné PRÍZNAKY RIEŠENIA miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo Odsávač pary nefunguje... Presvedčiť sa, že: predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený. • nie je výpadok elektrickej energie.
  • Page 89 Kære Kunde, De har netop købt en DE DIETRICH emhætte og det takker vi Dem for. Vores forskningsteam har udarbejdet en ny generation af apparater til Dem, som på grund afderes æstetiske kvalitet, funktionalitet og evolution repræsenterer specielle produkter som beviser vores erfaring.
  • Page 90 Indholdsfortegnelse DA - Sikkerhed og vigtige forsigtighedsregler ............90 Bruger- og monteringsvejledning ................92 Brug ........................92 Installering ......................92 Elektrisk tilslutning ..................... 92 Montering ......................92 Funktion .........................92 Vedligeholdelse .....................93 Rengøring ......................93 Fedtfilter ......................93 Kulfilter (kun den filtrerende udgave)..............93 Udskiftning af lyspærerne .................. 93 Funktionsfejl ......................94 Eftersalgsservice ....................94...
  • Page 91: Da - Sikkerhed Og Vigtige Forsigtighedsregler

    DA - Sikkerhed og vigtige forsigtighedsregler Denne vejledning findes også på mærkets hjemmeside. Læs venligst disse anvisninger, før du installerer og bruger dit apparat. De er blevet udarbejdet af hensyn til din egen og andres sikkerhed. Opbevar denne vejledning sammen med dit apparat. Hvis apparatet sælges til en anden person, skal du sørge for at denne vejledning følger med.
  • Page 92 • Tag altid emhættens stik ud før rengøring eller vedligeholdelse. • Rengør aldrig apparat ved hjælp af dampspuling eller højtryksspuling (krav i forbindelse med elektrisk sikkerhed). Risiko for kvælning • Bestemmelserne vedrørende udledning af luft skal overholdes. Luften må ikke føres ind i kanaler, der bruges til at udlede røg fra apparater, som fungerer med gas eller et andet brændstof (gælder ikke for apparater, som udelukkende fører luften tilbage i rummet).
  • Page 93: Bruger- Og Monteringsvejledning

    Bruger- og monteringsvejledning Bemærk: Delene mærket med symbolet "(*)" er valgfrit (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et ekstraudstyr til nogle modeller, som skal købes særskilt. område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse Brug med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra...
  • Page 94: Vedligeholdelse

    Tryk på tasten for at tilslutte elektronikken igen. rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. Tast til valg af den lave hastighed (udsugningseffekt) Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive når lampen blinker, er der behov for at vaske fedtfilteret. misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på...
  • Page 95: Funktionsfejl

    • Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Funktionsfejl 62233. FEJL LØSNINGER • Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Emhætten fungerer Kontroller følgende: 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ikke... • at der ikke er strømsvigt. ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Page 96 LIB0184082 Ed. 04/22...

Table of Contents