No.
Nr
N.°
№
Č.
Č.
Sz
параметър
parametru
parameter
parámetro
parametr
paraméter
parametra
Rodzaj gazu
Typ plynu
Тип газ
Gas type
Tipo de gas
Typ plynu
Gáztípus
02
02
02
02
02
02
02
0 = metán
0 = metán
0 = methane
0 = gaz ziemny
0 = zemní plyn (metan)
0 = метан
0 = metano
1 = LPG
1 = LPG
1 = LPG
1 = GPL (втечнен нефтен газ)
1 = LPG
1 = GPL
1 = GPL
Tryb wyłączenia CWU
DHW mode off
Режим „Изключено" БГВ
Režim vypnutí TUV
Modo apagado DHW
Vypnutý režim DHW
HMV mód kikapcsolás
08
08
08
08
08
08
08
0 = fixed
0 = фиксиран
0 = pevný
0 = állandó
0 = stały
0 = pevný
0 = fijo
1 = súvisiaci so žiadanou hodnotou DHW
1 = свързан със зададената стойност на БГВ
1 = korelované nastavení TUV
1 = linked to the DHW setpoint
1 = związany z zadaną wartością CWU
1 = relacionado con el setpoint DHW
1 = HMW parancsolt értéktől függő
09
09
09
09
09
09
09
Мощност на запалване
Zapalovací výkon
Moc zapłonu
Ignition power
Zapaľovací výkon
Potencia de encendido
Begyújtási teljesítmény
10
10
10
10
10
10
Крива на запалване
Ignition curve
Zapalovací křivka
Krzywa zapłonu
Curva de encendido
10
Zapaľovacia krivka
Begyújtási görbe
Typ plynu LPG
Rodzaj gazu LPG
Тип газ пропан бутан
LPG gas type
Tipo de gas GPL
PB-gáztípus
Typ plynu LPG
13
13
13
13
13
13
13
1 = propan
1 = пропан
1 = propane
1 = propán
1 = propán
1 = propan
1 = propano
2 = bután
2 = бутан
2 = butan
2 = butane
2 = butan
2 = butano
2 = bután
17
17
17
17
17
17
17
Kompletní nebo částečná kalibrace
Цялостно или частично регулиране
Kalibracja kompletna lub częściowa
Complete or partial calibration
Kompletná alebo čiastočná kalibrácia
Calibración completa o parcial
Teljes vagy részleges kalibrálás
Modulálás melegvíz üzemmódban áramlásmérővel
Modulacja wody użytkowej z użyciem przepływomierza
DHW modulation with flow meter
Modulace TUV s pomocí průtokoměru
Модулиране на битовата вода с разходомер
Modulácia úžitkovej vody s prietokomerom
Modulación sanitario con flujímetro
18
18
18
18
18
18
18
0 = модулиране без разходомер
0 = modulacja bez przepływomierza
0 = modulation without flow meter
0 = modulace bez průtokoměru
0 = modulación sin medidor de flujo
0 = áramlásmérő nélküli moduláció
0 = modulácia bez prietokomera
1 = modulation with flow meter
1 = modulacja z przepływomierzem
1 = модулиране с разходомер
1 = modulace s průtokoměrem
1 = modulación con medidor de flujo
1 = modulácia s prietokomerom
1 = moduláció áramlásmérővel
Type of water heater
Typy průtokového ohřívače TUV
Model podgrzewacza
Typ prietokového ohrievača vody
Вид бойлер
Tipo de calentador
Vízmelegítő típusa
0 = niestosowany na tym modelu
0 = неприложимо за този модел
0 = pro tento model nevyužito
0 = not applicable to this model
0 = no se aplica a este modelo
0 = ezen a modellen nem használható
0 = neuplatní sa pre tento model
26
26
26
26
26
26
1 = pro tento model nevyužito
1 = not applicable to this model
1 = niestosowany na tym modelu
1 = неприложимо за този модел
1 = no se aplica a este modelo
26
1 = neuplatní sa pre tento model
1 = ezen a modellen nem használható
2 = Caesar Extra 11
2 = Caesar Extra 11
2 = Caesar Extra 11
2 = Caesar Extra 11
2 = Caesar Extra 11
2 = Caesar Extra 11
2 = Caesar Extra 11
3 = Caesar Extra 14
3 = Caesar Extra 14
3 = Caesar Extra 14
3 = Caesar Extra 14
3 = Caesar Extra 14
3 = Caesar Extra 14
3 = Caesar Extra 14
27
27
27
27
27
27
27
Reaktivita modulačnej cievky
Reaktywność modulatora
Modulation coil reactivity
Režim modulační cívky
Реактивност на модулатора
Reactividad del modulador
Szabályozó reagálási képessége
0 = бойлер със стандартен монтаж
0 = standardní instalace průtokového ohřívače TUV
0 = podgrzewacz w instalacji standardowej
0 = štandardná inštalácia prietokového ohrievača vody
0 = standard water heater installation
0 = calentador instalación estándar
0 = alapkivitelű vízmelegítő
28
28
от 1 до 20 = бойлер, свързан към соларна инсталация,
od 1 do 20 = bojler připojený k soláru, prodleva (v sekun-
from 1 to 20 = solar water heater, start-up delay (in
od 1 do 20 = podgrzewacz przyłączony do instalacji
de 1 a 20 = calentador conectado a solar, retardo (en
od 1 do 20 = bojler pripojený k solárnímu systému, one-
1-től 20-ig = a vízmelegítő csatlakoztatva van a napkollek-
28
28
28
28
28
seconds) of the device upon request
закъснение (в секунди) на включването на уреда в
toros rendszerre, kérés esetén a készülék bekapcsolásának
dách), po které se přístroj v případě požadavku zapne
skorenie (v sekundách), po ktorom sa prístroj v prípade
słonecznej, opóźnienie (w sekundach) włączenia urzą-
segundos) desde que se ha encendido el equipo, en
požiadavky zapne
dzenia w razie żądania
случай на заявка
caso de solicitud
késleltetési ideje (másodpercben)
3.4 EVENTUAIS INCONVENIENTES E
Upozornění: případné další parametry s ohledem na předchozí tabulku nesmí být za žádných okolností měněny.
Attention: any other additional parameters with regard to the previous table must not be changed for any reason.
RESPETIVAS CAUSAS.
Внимание: евентуални други допълнителни параметри спрямо таблицата по-горе не трябва да се променят по никаква причина.
Uwaga: z żadnego powodu nie należy zmieniać innych dodatkowych parametrów nieuwzględnionych w powyższej tabeli.
Upozornenie: prípadné ďalšie parametre podľa predošlej tabuľky sa nesmú zo žiadneho dôvodu meniť.
Figyelem: a táblázatban nem szereplő esetleges további paramétereket minden esetben tilos módosítani.
Atención: eventuales parámetros distintos adicionales, respecto a la tabla precedente, no se deben modificar bajo ningún concepto.
Nota: as intervenções de manutenção devem
ser realizadas por uma empresa habilitada
(por exemplo, o Serviço de Assistência Técnica
3.4 PŘÍPADNÉ PORUCHY A JEJICH
3.4 POSIBLES ANOMALÍAS Y SUS
3.4 POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR
Autorizado).
3.4 EWENTUALNE USTERKI I ICH
3.4 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH
PŘÍČINY.
CAUSAS.
3.4 ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ И
3.4 ESETLEGES HIBAJELENSÉGEK ÉS
CAUSES.
PRZYCZYNY.
POZN.: zásahy spojené s údržbou musí být
PRÍČINY.
Para as anomalias e visualizações consultar o
IMPORTANTE: las operaciones de manteni-
ПРИЧИНИТЕ ЗА ТЯХ.
AZOKAT KIVÁLTÓ OKOK.
NB.: prace konserwacyjne muszą być przepro-
N.B.: maintenance operations must be carried
POZN.: zásahy spojené so servisom musia byť
provedeny autorizovanou firmou (například
parágrafo 2.5.
miento debe realizarlas una empresa habilitada
Забележка: мероприятията по поддръжка
MEGJEGYZÉS: a készülék karbantartási munká-
out by an authorised company (e.g. Authorised
wadzane przez autoryzowaną firmę (np. Auto-
autorizovaným servisem Immergas).
vykonané kvalifikovanou firmou (napr. Autori-
(por ejemplo, el Servicio de Asistencia Técnica
трябва да се извършват от лицензирана
latait az Immergas szervizhálózat egyik tagjával
- Cheiro de gás. É devido a vazamentos nas tu-
ryzowany Serwis Techniczny).
After-Sales Technical Assistance Service).
zovaný Technický Servis Immergas).
autorizado).
фирма (например от оторизирания сервизен
Pro informace o poruchách a zobrazeních na
végeztesse!
bagens do circuito de gás. É necessário verificar
Refer to paragraph 2.5 for information regarding
Nieprawidłowości i komunikaty pojawiające się
център за техническа помощ).
displeji odkazujeme na odstavec 2.5.
Pre anomálie a zobrazenia na displeji odkazuje-
a estanqueidade do circuito de adução do gás.
Para las anomalías y las visualizaciones en el
Az üzemzavarokat és a kijelzőn megjelenő jelzé-
faults and display signals.
na wyświetlaczu opisano w punkcie 2.5.
me na odsek 2.5.
display consulte el apartado 2.5.
За проблемите и визуализацията на дисплея
- Combustão irregular (chama vermelha ou ama-
- Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply-
seket a 2.5. pont ismerteti.
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
- Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste-
направете справка в параграф 2.5.
- Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubí
rela). Pode ser causada por: queimador sujo ou
nového okruhu. Je třeba zkontrolovat těsnost
- Olor a gas. Debido a pérdidas de las tuberías
- Gázszag. Oka a gázhálózat csöveinek szivárgá-
mu rurowego obwodu gazu. Należy sprawdzić
pipelines. Check tightness of gas intake circuit.
grupo lamelar obstruído. Efetuar a limpeza dos
plynového okruhu. Je treba skontrolovať tes-
plynového okruhu.
en el circuito de gas. Es necesario controlar la
- Мирис на газ. Дължи се на течове от тръ-
sa. Ellenőrizni kell a gázvezetékek tömörségét.
szczelność obwodu dostarczania gazu.
componentes acima mencionados e verificar a
- Irregular combustion (red or yellow flame).
nosť prívodného plynového okruhu.
estanqueidad del circuito de gas.
- Spalování nepravidelné (plamen červený
бите в газовия кръг. Трябва да проверите
- Nem szabályos égés (sárga vagy piros láng).
correta instalação do terminal.
- Spalanie nieregularne (płomień czerwony lub
This can be caused by: burner dirty or lamellar
- Nepravidelné spaľovanie (plameň červený ale-
nebo žlutý). Může být způsobeno: špinavým
плътността на кръга за подаване на газ.
- Combustión irregular (llama roja o amarilla).
Lehetséges okok: az égő piszkos, a reed-szelep
żółty). Przyczyną może być: zanieczyszczony
pack obstructed. Clean the above components
- Intervenções frequentes do termóstato de
bo žltý). Môže byť spôsobené: špinavým horá-
hořákem nebo ucpaným lamelovým výmě-
Puede ser causado por: quemador sucio o
- Неравномерно горене (червен или жълт
eltömődött. Tisztítsa meg a fenti elemeket, és
and ensure correct installation of the terminal.
palnik lub zatkane płytki grzejne. Oczyścić
segurança sobreaquecimento. Pode depender
níkem kotle. Proveďte čištění výše uvedené
kom alebo upchatým lamelovým výmenníkom
bloque laminar obstruido. Efectuar las lim-
пламък). Може да е причинено от: замър-
ellenőrizze a végelem megfelelő felszerelését.
powyżej wskazane komponenty i sprawdzić
de uma anomalia na placa de regulação do
- Frequent trips of the overheating temperature
kotla. Vykonajte vyčistenie vyššie menovaných
komponenty a zkontrolujte správnou instalaci
piezas de los componentes arriba indicados y
сена горелка или запушен ламелен пакет.
właściwe zainstalowanie końcówki.
- A biztonsági határoló termosztát gyakran be-
komponentov a preverte správnu inštaláciu
esquentador ou de uma anomalia da sonda
or safety thermostat. It can depend on an
koncového dílu.
comprobar que la instalación del terminal sea
Почистете посочените по-горе компоненти
avatkozik. A vízmelegítő vezérlő kártyájának
NTC de regulação.
- Częste interwencje termostatu nadmiernej
koncovej súpravy.
anomaly on the water heater P.C.B. or and
correcta.
- Časté zásahy bezpečnostního termostatu anebo
и проверете правилния монтаж на дефлек-
hibája vagy a szabályozó NTC érzékelő hibája
anomaly of the regulation NTC probe.
temperatury lub termostatu bezpieczeństwa.
- Sai pouca água: se por causa de depósitos de
- Časté zásahy termostatu nadmernej teploty
termostatu přehřátí. Může záviset od poruchy
тора.
- Actuaciones frecuentes del termostato de segu-
okozza.
Może zależeć od nieprawidłowości karty re-
calcário (sais de cálcio e magnésio) ocorrer uma
- Poor water flow: if, as a result of limescale
na regulační desce průtokového ohřívače TUV
či bezpečnostného termostatu. Môže byť
ridad o de sobretemperatura. Puede depender
- Чести включвания на термостата за
gulacyjnej podgrzewacza lub nieprawidłowości
- Kevés víz folyik: amennyiben vízkőelrakódás
diminuição sensível no rendimento durante a fase
spôsobený anomáliou elektronickej karty prie-
anebo od poruchy regulační sondy NTC.
(calcium and magnesium), the domestic hot
de una anomalía en la tarjeta de regulación
свръхтемпература или на предпазния тер-
sondy NTC regulacji.
(kalcium- és magnéziumsók) következtében
de distribuição da água quente, será aconselhável
water system does not work properly contact an
tokového ohrievača vody či anomáliou sondy
del calentador de agua o de una anomalía de
- Vytéká málo vody: pokud se v důsledku usazování
мостат. Може да бъдат причинени от про-
a használati melegvíz-előállítás során teljesít-
chamar uma empresa habilitada para efetuar uma
- Wypływa mało wody: jeżeli z powodu osadów
regulácie NTC.
authorised company for descaling e.g. Authorised
la sonda NTC de regulación.
vodního kamene (vápenatých nebo draslíkových
блем в платката за регулиране на бойлера
ménycsökkenést észlel, a lerakódás a jó műszaki
wapiennych (sole wapnia i magnezu), dojdzie
desincrustação química, como, por exemplo,
Technical Assistance Service according to good
- Vyteká málo vody: ak sa v dôsledku usadzovaniu
solí) zjistí pokles výkonu během vydávaní teplé
или от проблем на сонда NTC за регулиране.
- Sale poca agua: si se detecta una disminución en la
gyakorlatok szerint végzett kémiai eltávolításáért
o Serviço de assistência técnica autorizada de
do spadku wydajności podczas dostarczania
practice. To preserve integrity and efficiency of
vodného kameňa (vápenatých alebo draslíkových
užitkové vody, doporučuje se nechat provést
prestación durante la fase de suministro del agua
- Нисък дебит на вода: ако, вследствие на на-
forduljon szakemberhez (pl. engedélyezett mű-
acordo com as normas técnicas. para preservar
the heat exchanger, a non corrosive descaler must
ciepłej wody użytkowej, zaleca się zlecenie prze-
chemické odvápnění autorizovaným servisním
solí) zistí pokles výkonu počas vydávania teplej
caliente sanitaria, debido a depósitos calcáreos
слагване на варовик (калциеви и магнезиеви
szaki szervizhálózat). A hőcserélő épségének
a integridade e a eficiência do permutador é ne-
prowadzenia chemicznego usunięcia kamienia
be used. Cleaning must be carried out without the
technikem, například autorizovaným servisem
úžitkovej vody, odporúča sa nechať vykonať
(sales de calcio y magnesio), es aconsejable que
соли), ефективността на уреда спадне по
és hatékonyságának megőrzése érdekében nem
cessário utilizar um desincrustante não corrosivo.
use of tools which can damage the heat exchanger.
wyspecjalizowanej firmie, np. Autoryzowanemu
chemické odvápnenie autorizovaným servisným
Immergas podle osvědčených technických postu-
una empresa habilitada (por ejemplo, el Servicio
време на подаване на битовата гореща вода,
korrozív lerakódáseltávolítót használjon. A
A limpeza deve ser efetuada sem o auxílio de
Serwisowi Technicznemu, zgodnie z zasadami
technikom, napríklad autorizovaným servisom
pů. Pro zabezpečení integrity a výkonu výměníku
de Asistencia Técnica autorizado) efectúe una
е препоръчително да възложите химическо
hőcserélő belsejének tisztításához ne használjon
equipamentos mecânicos que possam danificar
dobrej praktyki. Aby zachować integralność i
je nezbytné použít nekorozní odvápňovač. Čištění
Immergas podľa osvedčených technických
desincrustación química, según el buen quehacer
отстраняване на котления камък на лицен-
mechanikus eszközöket, mert azok megrongál-
o permutador.
wydajność wymiennika konieczne jest korzy-
postupov. Aby sa zabezpečila neporušenosť a
se provádí bez pomocných mechanických pro-
profesional. Para garantizar el buen estado y la
зирана фирма, като например на оторизи-
hatják a vízjáratokat.
stanie ze środka zapobiegającego tworzenie się
výkonnosť výmenníka, je potrebné použiť neko-
středků, které by mohli poškodit výměník.
eficiencia del intercambiador, es necesario utilizar
рания сервизен център за техническа помощ
kamienia, nie korozyjnego. Czyścić bez użycia
rozívny odstraňovač vodného kameňa. Čistenie
un producto desincrustante no corrosivo. La
съгласно добрите технически правила. С цел
przyrządów mechanicznych mogących uszkodzić
sa vykonáva bez pomoci mechanických nástrojov,
limpieza no debe ser efectuada con herramientas
да запазите целостта и ефективната работа
wymiennik.
ktoré by mohli poškodiť výmenník.
mecánicas que puedan dañar el intercambiador.
на топлообменника, трябва да използвате
некорозивен препарат за отстраняване на
Description
Descripción
Описание
Opis
Popis
Popis
Leírás
наслагванията. Почистването трябва да се
извършва без помощта на механични ин-
струменти, които биха могли да повредят
топлообменника.
Обхват
Zakres
Range
Range
Rozsah
Tartomány
Rozsah
w zależności od rodzaju gazu, dla którego kocioł jest
en base al tipo de gas para el que se regula de fábrica
depending on the type of gas for which the boiler is
в зависимост от типа газ, за който е регулиран
v závislosti na typu plynu, pro který je ohřívač z
v závislosti od typu plynu, pre ktorý je kotol v továrni
attól függően, hogy a kazán milyen gázzal történő
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
működésre van gyárilag beállítva
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0...40
0...40
0...40
0...40
0...40
0...40
0...40
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
0 - 3
w zależności od rodzaju gazu, dla którego kocioł jest
en base al tipo de gas para el que se regula de fábrica
depending on the type of gas for which the boiler is
в зависимост от типа газ, за който е регулиран
v závislosti na typu plynu, pro který je ohřívač z
v závislosti od typu plynu, pre ktorý je kotol v továrni
attól függően, hogy a kazán milyen gázzal történő
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
működésre van gyárilag beállítva
0...100
0...100
0...100
0...100
0...100
0...100
0...100
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0-1
0...3
0...3
0...3
0...3
0...3
0...3
0...3
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0
0
0
0
0
0
0
from 1 to 20
od 1 do 20
od 1 do 20
od 1 do 20
от 1 до 20
1-től 20-ig
de 1 a 20
16
Стандартна стойност
Wartość domyślna
Valor por defecto
Výchozí hodnota
Default value
Gyárilag beállított érték
Východisková hodnota
regulowany w fabryce
фабрично котелът
set in the factory
výroby nastaven
regulovaný
la caldera
0
0
0
0
0
0
0
40
40
40
40
40
40
40
1
1
1
1
1
1
1
regulowany w fabryce
фабрично котелът
set in the factory
výroby nastaven
regulovaný
la caldera
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
в зависимост от модела
depending on the model
w zależności od modelu
v závislosti na modelu
en base al modelo
v závislosti na modele
modelltől függően
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Need help?
Do you have a question about the CAESAR EXTRA 11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers