INTERSPIRO SPIROMATIC 90U S-MASK User Manual
Hide thumbs Also See for SPIROMATIC 90U S-MASK:

Advertisement

Quick Links

USER MANUAL
SPIROMATIC 90U S-MASK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
SPIROMATIC 90U S MASKA
EN
SAFETY NOTICE ...............................................................2
1
CYLINDER MOUNTING ..............................................3
2
POSITIVE PRESSURE ...................................................4
3
MASK ........................................................................4
4
DONNING ................................................................5
5
CHECKING BEFORE USE ............................................6
6
REMOVE THE APPARATUS ..........................................6
7
CLEANING AND DISINFECTING .................................6
8
STORAGE ..................................................................7
9
EXTRA AIR CONNECTION ..........................................7
10 MARKINGS ................................................................8
11 SERVICE AND TESTING SCHEDULE .............................8
OBAVEŠTENJE O BEZBEDNOSTI ........................................9
1
MONTAŽA BOCE .....................................................10
2
POZITIVNI PRITISAK .................................................11
3
4
NAVLAČENJE OPREME ..............................................12
5
PROVERA PRE UPOTREBE .........................................12
6
UKLANJANJE APARATA ............................................13
7
IŠČENJE I DEZINFEKCIJA ...........................................13
8
SKLADIŠTENJE .........................................................14
9
DODATNI PRIKLJUČAK ZA VAZDUH ...........................14
10 OZNAKE .................................................................15
32360B93
RS
EN
RS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for INTERSPIRO SPIROMATIC 90U S-MASK

  • Page 1: Table Of Contents

    32360B93 USER MANUAL SPIROMATIC 90U S-MASK KORISNIČKI PRIRUČNIK SPIROMATIC 90U S MASKA SAFETY NOTICE ...............2 OBAVEŠTENJE O BEZBEDNOSTI ........9 CYLINDER MOUNTING ..........3 MONTAŽA BOCE .............10 POSITIVE PRESSURE ...........4 POZITIVNI PRITISAK ..........11 CONNECTING AND DISCONNECTING THE FACE ..POVEZIVANJE I SKIDANJE ZAŠTITNE MASKE ....11 MASK ................4...
  • Page 2: Safety Notice

    Individuals with beards or large sideburns may not obtain an adequate seal. The apparatus must be maintained, serviced and tested as described in this user manual, Interspiro service manuals and Interspiro test instructions. INTERSPIRO IS NOT RESPONSIBLE FOR...
  • Page 3: Cylinder Mounting

    ENGLISH When operating with two separate independently valved cylinders both cylinders must be charged with similar working pressures. Always open both cylinder valves when pressurizing the breathing apparatus and ensure that both cylinder valves are kept open during the use of the apparatus. If the self contained breathing apparatus is to be used in conjunction with other personal protective equipment it is important to ensure that the additional personal protective equipment is compatible with the breathing apparatus and does not impair...
  • Page 4: Positive Pressure

    ENGLISH POSITIVE PRESSURE AMBIENT AIR VERSION Positive pressure is activated by closing the ambient air hatch by pushing the exhalation valve cover against the face mask. To shut off positive pressure and breathe ambient air, simultaneously press down the indicator arm and push the exhalation valve cover away from the face mask.
  • Page 5: Donning

    ENGLISH Tighten the hand screw. ATTENTION! WHEN PUSHING THE BREATHING VALVE IN PLACE, THE FINGERS SHOULD NOT BE POSITIONED ON THE INTERNAL SPEECH DIAPHRAGM AS THIS CAN CAUSE DAMAGE TO IT. ON AMBIENT AIR VERSION, CONNECT THE BREATHING VALVE WITH THE AMBIENT AIR HATCH CLOSED. Connect the breathing valve to the breathing hose.
  • Page 6: Checking Before Use

    ENGLISH CHECKING BEFORE USE Check that the cylinder has sufficient pressure. Hold your breath and check that no airflow is heard. Put two fingers between the sealing edge and face and check that a strong airflow is heard. REMOVE THE APPARATUS Switch off the positive pressure, see section 2.
  • Page 7: Storage

    . Rinse the face mask thoroughly with clean water. Shake the mask to remove excess water and dry the mask, avoiding direct heat and sunlight. Refer to “Extended cleaning and disinfection”, available on www.interspiro.com/ support, for removal and cleaning of the exhalation valve on extraordinary occasions BREATHING VALVE ATTENTION! WHEN CLEANING THE BREATHING VALVE IT MUST BE COMPLETELY DRY BEFORE IT IS REASSEMBLED AND PUT BACK INTO SERVICE.
  • Page 8: Markings

    Year of manufacture 11 SERVICE AND TESTING SCHEDULE Service and testing shall be performed according to Service and testing schedule 97307. Visit www.interspiro.com for latest revision. AFTER EACH USE Switch off the positive pressure (if applicable). Open the cylinder valve fully and read off the pressure gauge.
  • Page 9: Obaveštenje O Bezbednosti

    Brada ili veliki zulufi mogu da spreče adekvatno naleganje maske. Aparat se mora održavati, servisirati i testirati kao što je opisano u ovom korisničkom priručniku, Interspiro priručniku za servisiranje i Interspiro uputstvu za testiranje.
  • Page 10: Montaža Boce

    SRPSKI Prilikom rada sa dve odvojene boce, od kojih svaka ima poseban ventil, potrebno je napuniti obe boce do istog radnog pritiska. Uvek otvorite oba ventila na ovim bocama kada komprimujete vazduh u aparat za disanje i vodite računa da ovi ventili budu otvoreni tokom korišćenja aparata.
  • Page 11: Pozitivni Pritisak

    SRPSKI POZITIVNI PRITISAK VERZIJA SA OKOLNIM VAZDUHOM Pozitivni pritisak se aktivira zatvaranjem otvora za ulaz okolnog vazduha tako što se poklopac ventila za izdisanje gurne u pravcu maske. Da biste prekinuli pozitivni pritisak i udisali okolni vazduh, u isto vreme pritisnite ručicu indikatora i gurnite poklopac ventila za izdisanje na suprotnu stranu od maske.
  • Page 12: Navlačenje Opreme

    SRPSKI Zategnite ručni vijak. PAŽNJA! KADA GURATE VENTIL ZA DISANJE NA MESTO, SKLONITE PRSTE SA UNUTRAŠNJE MEMBRANE NASTAVKA ZA KOMUNICIRANJE DA JE NE BISTE OŠTETILI. KOD VERZIJE SA OKOLNIM VAZDUHOM, VODITE RAČUNA DA OTVOR ZA ULAZ OKOLNOG VAZDUHA BUDE ZATVOREN KADA POVEZUJETE VENTIL ZA DISANJE. Povežite ventil za disanje sa crevom za disanje.
  • Page 13: Uklanjanje Aparata

    Protresite masku da biste uklonili višak vode. Potom je osušite, ali tako da ne bude izložena direktnom izvoru toplote i sunčevoj svetlosti. Za uklanjanje i čišćenje ventila za izdisanje u vanrednim okolnostima pogledajte uputstvo „Extended cleaning and disinfection“ (Opsežno čišćenje i dezinfekcija) dostupno na adresi www.interspiro.com...
  • Page 14: Skladištenje

    Osušite ventil za disanje Za rasklapanje i čišćenje ventila za disanje u vanrednim okolnostima pogledajte uputstvo „Extended cleaning and disinfection“ (Opsežno čišćenje i dezinfekcija) dostupno na adresi www.interspiro.com/support. SKLADIŠTENJE Čuvajte na hladnom, suvom mestu gde nema prašine. Zaštitite gumene delove od direktne sunčeve svetlosti, UV zračenja i direktnog izvora toplote.
  • Page 15: Oznake

    Godina proizvodnje 11 RASPORED SERVISIRANJA I TESTIRANJA Servisiranje i testiranje se obavlja u skladu sa rasporedom servisiranja i testiranja 97307. Poslednje prerađeno izdanje potražite na www.interspiro.com. NAKON SVAKE UPOTREBE Isključite pozitivni pritisak (ako je primenljivo). Otvorite ventil na boci do kraja i proverite koliko pritisak je očitao merač pritiska.

This manual is also suitable for:

Spiromatic 90u s-mask

Table of Contents