Download Print this page
Hide thumbs Also See for GC537:

Advertisement

Quick Links

GC537, GC535
User manual
Руководство пользователя
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο χρήσης
Příručka pro uživatele
Ръководство за потребителя
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Korisnički priručnik
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Vartotojo vadovas
Посібник користувача
Қолданушының нұсқасы

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC537

  • Page 1 GC537, GC535 User manual Lietotāja rokasgrāmata Руководство пользователя Felhasználói kézikönyv Kullanım kılavuzu Manual de utilizare Instrukcja obsługi Korisnički priručnik Εγχειρίδιο χρήσης Príručka užívateľa Příručka pro uživatele Uporabniški priročnik Ръководство за потребителя Vartotojo vadovas Korisnički priručnik Посібник користувача Kasutusjuhend Қолданушының нұсқасы...
  • Page 2 For specific types only...
  • Page 3 For specific types only For specific types only GC537 GC535...
  • Page 5 For specific types only. Tikai atsevišķiem modeļiem. Только для некоторых моделей. HU Csak bizonyos típusoknál. S adece belirli modellerde RO Numai pentru anumite tipuri. bulunmaktadır. Samo za određene modele. Dotyczy tylko wybranych modeli. Len pre určité modely. Μόνο για συγκεκριμένους τύπους. Samo za določene modele. Pouze pro některé typy. Tik tam tikruose modeliuose. Само за определени модели. UK Лише для деяких моделей. Samo za određene modele. Тек кейбір түрлер үшін. Üksnes teatud mudelite puhul.
  • Page 6 D o not use your bare hand as N ie przytrzymuj niezabezpieczoną support when you are steaming. ręką odzieży podczas prasowania To avoid burns, wear the glove parowego. Aby uniknąć provided on the hand with which oparzeń, załóż dołączoną do you are holding the garment. zestawu rękawicę na rękę, którą przytrzymujesz odzież. З ащищайте руки в процессе отпаривания. Во избежание Μην στηρίζετε το ρούχο πάνω появления ожогов надевайте στο γυμνό σας χέρι όταν специальную перчатку (входит σιδερώνετε με ατμό. Φορέστε το в комплект) на руку, которой вы παρεχόμενο γάντι στο χέρι με держите одежду. το οποίο κρατάτε το ρούχο, για να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. B uharlama işlemi sırasında çıplak elinizi destek olarak kullanmayın. P ři napařování nepoužívejte k Yanıklardan kaçınmak için kumaşı podpírání holou ruku. Aby nedošlo tuttuğunuz eliniz için verilen k popáleninám, nasaďte si na ruku, eldiveni giyin. ve které držíte oděv, dodanou rukavici.
  • Page 7 Не използвайте голата си Nemojte da koristite golu šaku ръка за поддръжка, докато kao podršku prilikom primene обработвате с пара. За pare. Da biste izbegli opekotine, да избегнете изгаряния, nosite priloženu rukavicu na ruci u използвайте приложената kojoj držite odevni predmet. ръкавица на ръката, с която O blečenie pri naparovaní държите дрехата. nepridržiavajte holou rukou. Aby Nemojte golom šakom podržavati ste predišli popáleninám, na ruke, odjevni predmet prilikom primjene ktorou oblečenie pridržiavate, vždy pare. Kako biste izbjegli opekotine, používajte pribalenú ochrannú koristite priloženu rukavicu na šaci rukavicu. kojom držite odjevni predmet. Pri likanju s paro za oporo Ärge kasutage aurutamise ajal ne uporabljajte gole roke. Da toetamiseks paljast kätt. Kandke preprečite opekline, na roki, s põletuste vältimiseks kanga katero držite oblačilo, nosite hoidmisel kaasasolevat kinnast. priloženo rokavico. Neizmantojiet savas rokas kā Garindami drabužių nelaikykite atbalstu tvaicēšanas laikā. Lai plikomis rankomis. Kad izvairītos no apdegumiem, valkājiet nenusidegintumėte, ant rankos, piegādāto cimdu rokā, ar kuru kuria laikote drabužį, užsimaukite turat audumu.
  • Page 8 D o not use the appliance on an C ihazı ütü masasının üzerinde ironing board, at a low position veya hortumun U şeklini alacağı where the hose forms a U-shape, or alçak bir konumda kullanmayın. hold the steamer head upside down. Buhar üretici başlığının baş aşağı Otherwise condensation in the hose olmamasına dikkat edin. Aksi cannot flow back into the water tank. takdirde hortumda yoğunlaşan This may cause irregular steam, water su, su haznesine geri akamaz. dripping from the steamer head and/ Bu durum düzensiz buhara, or a croaking sound. suyun buhar üretici başlığından damlamasına ve/veya cihazın garip Н е используйте прибор sesler çıkarmasına neden olabilir. на гладильной доске, не переворачивайте сопло N ie używaj urządzenia na desce отпаривателя и не отпаривайте do prasowania ani w niskiej в низком положении, чтобы pozycji, w której wąż przybiera шланг не принимал U-образную kształt litery „U”. Nie trzymaj форму. В противном случае dyszy parowej do góry nogami. конденсат внутри шланга Czynności te uniemożliwią powrót не будет попадать назад в skroplonej pary wodnej z węża резервуар для воды. Это может...
  • Page 9 Μ ην χρησιμοποιείτε τη slova U i nemojte glavu aparata συσκευή πάνω στη σιδερώστρα za paru držati okrenutu naopako. ή σε χαμηλή θέση όπου ο U protivnom kondenzirana voda εύκαμπτος σωλήνας σχηματίζει u crijevu neće moći istjecati u U. Επίσης, μην κρατάτε την spremnik za vodu. To može κεφαλή του ατμοσιδερωτή uzrokovati neravnomjerno ανάποδα. Διαφορετικά, η izbacivanje pare, curenje vode iz συμπύκνωση στο εσωτερικό glave aparata za paru i/ili do zvuka του εύκαμπτου σωλήνα δεν koji podsjeća na kreštanje. μπορεί να επιστρέψει στο Ä rge kasutage seadet triikimislaual δοχείο νερού. Αυτό ενδέχεται madalal asendis, kus voolik να προκαλέσει ακανόνιστο ατμό, moodustab U-kuju; samuti έξοδο σταγόνων νερού από την ärge hoidke aurutit tagurpidi. κεφαλή του ατμοσιδερωτή ή/και Vastasel korral ei saa voolikus έναν τραχύ ήχο. kondenseerunud vesi tagasi N epoužívejte přístroj na žehlicím veepaaki voolata. See võib prkně, v nízké poloze, kde hadice põhjustada auru ebakorrapärasust, tvoří tvar U ani nedržte hlavu aurutist vee tilkumist ja/või napařovače vzhůru nohama. krooksuvat heli.
  • Page 10 RO N u utiliza aparatul pe o masă de cevi ne more teči nazaj v zbiralnik călcat, într-o poziţie joasă, în care za vodo. To lahko povzroči furtunul poate lua forma U, sau nu uhajanje kapljic pare ali vode iz ţine aparatul invers. În caz contrar, glave parne enote in/ali nenavaden condensul din furtun nu se poate zvok. scurge înapoi în rezervorul de P rietaiso nenaudokite ant lyginimo apă. Acest lucru poate cauza abur lentos, kai ji nuleista žemai, kad neregulat, scurgerea de picături de žarna nesusilenktų į U raidės apă din capul aparatul de călcat formą, arba nelaikykite garintuvo vertical cu abur şi/sau un sunet de antgalio nukreipę jį žemyn. Dėl cârâit. to žarnoje susidaręs kondensatas A parat nemojte da koristite negalės nutekėti atgal į vandens na dasci za peglanje, u niskom bakelį. Todėl garų srautas gali būti položaju koji može da dovede nepastovus, iš garintuvo antgalio do toga da crevo formira oblik gali tekėti vanduo ir (arba) sklisti slova U i nemojte da držite kvarkimo garsas. glavu aparata za paru naopako. UK Н е використовуйте пристрій U suprotnom, tečnost koja se на дошці для прасування, у...
  • Page 11 Y our appliance has been designed brown staining, or damage to to be used with tap water. In case your appliance. you live in an area with hard water, П рибор подходит для fast scale build-up may occur. использования с водопроводной Therefore, it is recommended водой. Если вода в вашем to use distilled or de-mineralized регионе жесткая, в приборе water to prolong the lifetime of может быстро образоваться your appliance. накипь. Поэтому для продления Note: Do not add perfume, срока службы прибора water from tumble dryer, vinegar, рекомендуется использовать magnetically treated water, starch, дистиллированную или descaling agents, ironing aids, деминерализованную воду. chemically descaled water or other Примечание. Во избежание chemicals into the water tank as протекания, появления they may cause water spitting, коричневых пятен или...
  • Page 12 повреждения устройства namagnetyzowanej, krochmalu, не добавляйте в резервуар środków do usuwania kamienia душистую воду, воду из lub ułatwiających prasowanie, сушильной машины, уксус, воду, wody odwapnionej chemicznie обработанную магнитным полем, ani żadnych innych środków крахмал, средства очистки от chemicznych, gdyż może to накипи, добавки для глажения, spowodować wyciek wody, химические вещества или powstawanie brązowych plam lub воду, подвергшуюся очистке uszkodzenie urządzenia. с использованием химических Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για средств. να χρησιμοποιείται με νερό C ihazınız musluk suyuyla kullanılmak βρύσης. Σε περίπτωση που üzere tasarlanmıştır. Suyun sert μένετε σε περιοχή με σκληρό olduğu bir bölgede yaşıyorsanız νερό, ενδέχεται πολύ σύντομα hızlı kireç oluşumu görülebilir. να συσσωρευτούν άλατα. Bu nedenle, cihazınızın kullanım Επομένως, συνιστάται η χρήση ömrünü uzatmak için saf veya αποσταγμένου ή απιονισμένου demineralize su kullanmanız önerilir. νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας. Not: Suyun damlamasına ve Σημείωση: Μην προσθέτετε...
  • Page 13 Poznámka: Do nádržky na vodu Napomena: Nemojte dodavati nepřidávejte parfém, vodu ze parfem, vodu iz sušilice, ocat, sušičky, ocet, magneticky ošetřenou vodu tretiranu magnetima, štirku, vodu, škrob, odvápňovací sredstva za uklanjanje kamenca, prostředky, přípravky pro sredstva za olakšavanje glačanja, usnadnění žehlení, vodu s chemicky vodu koja je kemijskim postupkom odstraněným vodním kamenem očišćena od kamenca niti druga nebo jiné chemikálie, protože kemijska sredstva u spremnik za by mohlo dojít k vystřikování vodu jer mogu uzrokovati naglo vody, vzniku hnědých skvrn nebo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili poškození zařízení. oštećenje aparata. У редът ви е проектиран за S eade on mõeldud kraaniveega използване с вода от чешмата. kasutamiseks. Kui elate kareda В случай че живеете в област с veega piirkonnas, võib seadmesse твърда вода, е възможно бързо kiiresti tekkida katlakivi. Seetõttu натрупване на накип. Поради on seadme tööea pikendamiseks тази причина е препоръчително soovitatav kasutada destilleeritud да използвате дестилирана или vett ja demineraliseeritud vett. деминарилизирана вода, за да Märkus: ärge kasutage veepaagis удължите живота на вашия уред.
  • Page 14 gludināšanas palīglīdzekļus, deoarece acestea pot provoca ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas vărsarea apei, colorarea în maro ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens sau deteriorarea aparatului tău. smidzināšanu, brūnus traipus vai A parat je predviđen za korišćenje ierīces bojājumus. sa vodom sa česme. Ako živite HU A készüléket csapvízzel való u oblasti u kojoj je voda tvrda, használatra tervezték. Ha olyan može da dođe do brzog stvaranja helyen él, ahol kemény a víz, a naslaga kamenca. Stoga se készülékben hamar felhalmozódhat preporučuje korišćenje destilovane a vízkő. Ezért javasolt desztillált ili demineralizovane vode radi vagy demineralizált víz használata produžavanja radnog veka aparata. a készülék élettartamának Napomena: Nemojte da dodajete megnövelése érdekében. parfem, vodu iz mašine za sušenje Megjegyzés: A víztartályba veša, sirće, magnetno tretiranu ne öntsön bele parfümöt, vodu, štirak, sredstva za uklanjanje szárítógépből származó vizet, kamenca, aditive za peglanje, vodu ecetet, mágnesesen kezelt vizet, čiji je sadržaj kamenca smanjen keményítőt, vízkőmentesítő hemijskim putem niti druge szert, vasalási segédanyagokat, hemikalije zato što to može da vegyileg vízkőmentesített vizet...
  • Page 15 A parat je namenjen uporabi z vodo пристрою рекомендується iz pipe. Če živite na območju s використовувати дистильовану trdo vodo, lahko pride do hitrega або демінералізовану воду. nabiranja vodnega kamna. Zato Примітка. Не додавайте в je priporočljivo, da uporabite резервуар для води парфуми, destilirano vodo in tako podaljšate воду із сушильної машини, оцет, življenjsko dobo aparata. оброблену магнітним способом Opomba: ne dodajajte dišav, воду, крохмаль, речовини для vode iz sušilnika, kisa, magnetno видалення накипу, засоби для obdelane vode, škroba, sredstev прасування, воду після хімічного za odstranjevanje vodnega kamna, видалення накипу чи інші хімічні pripomočkov za likanje, kemično речовини, оскільки вони можуть omehčane vode ali drugih kemikalij, спричинити розбризкування ker lahko uhaja voda, nastanejo води, появу коричневих плям чи rjavi madeži ali se poškoduje aparat. пошкодження пристрою. J ūsų prietaisas naudojamas su Қ ұрылғы крандағы сумен vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate пайдалануға арналған. Суы қатты vietovėje, kur vanduo labai kietas, аймақта тұрсаңыз, қақ жылдам gali greitai susidaryti nuosėdos. түзілуі мүмкін. Сондықтан, Todėl rekomenduojama naudoti құрылғының қызмет мерзімін...
  • Page 16 C learTouch Essence delivers your Toilette and Eau de Cologne, are favorite scents onto your clothes more diluted and have less aroma through powerful steam. Add 2 to compounds. Therefore, you may 3 droplets of your own fragrance not get long lasting scent on your into the MyEssence fragrance cap clothes if you use these fragrances. and steam will transfer it on your Y ou may use different caps clothes for a fresh result. supplied with the product for ( GC537 only) Use setting different fragrances. You may also when steaming with fragrance. steam without fragrance using a clean cap. F or longer lasting scent on your Caution: clothes, it is recommended to use stronger fragrances with Always turn off the steam when high concentration of aroma adding fragrance to the cap. Do not compounds such as essential oils add fragrance into the water tank. and perfume extract (parfum I f you have asthma or any other extrait). Other types of fragrances, pre-existing lung disease, avoid...
  • Page 17 добавляйте парфюмерные аромат. Добавьте 2—3 средства в резервуар для воды. капли аромата в колпачок Е сли вы страдаете астмой или для парфюмерных средств другим заболеванием легких, MyEssence, и он вместе с паром не используйте парфюмерные будет перенесен на одежду для средства для отпаривания, так как обеспечения свежести. это может вызвать затруднение ( Только для GC537). дыхания. Если вы страдаете Используйте настройку аллергией на парфюмерные при отпаривании с применением средства, не используйте их парфюмерных средств. при отпаривании. При наличии Д ля сохранения аромата на сомнений выполните кожный тест одежде в течение длительного перед использованием: нанесите времени рекомендуется на внутреннюю поверхность...
  • Page 18 C learTouch Essence, ürettiği güçlü rahatsızlık belirtileri ortaya çıkarsa buharla giysilerinizin sevdiğiniz gibi etkilenen bölgeyi sabunla temizleyip kokmasını sağlar. MyEssence koku suyla yıkayın ve kokuyu kullanmayı kapağına kokunuzdan 2-3 damla derhal bırakın. Gözlere ve mukoza damlatın; buhar kokuyu giysilerinize zarlarına temas ettirmeyin. yayarak güzel sonuçlar verir. U rządzenie ClearTouch Essence ( Sadece GC537) Kokulu buharlama nadaje ubraniom ulubione zapachy yaparken ayarını kullanın. dzięki parze o dużej mocy. Wlej 2 lub 3 krople ulubionego zapachu G iysilerinizdeki kokunun daha uzun do nasadki zapachowej MyEssence, ömürlü olması için esans yağları a para przeniesie ten zapach na ve parfüm özütü (parfum extrait) ubrania, dodając im świeżości. gibi yüksek yoğunlukta aroma bileşiklerine sahip daha güçlü kokular ( Tylko model GC537) Podczas kullanmanız önerilir. Diğer koku prasowania parowego z użyciem türleri (örneğin, Eau de Parfum, Eau zapachu używaj ustawienia de Toilette ve Eau de Cologne) A by zapach dłużej utrzymywał...
  • Page 19 στον ατμοσιδερωτή, καθώς σας στο καπάκι αρώματος ενδέχεται να προκληθεί δυσφορία MyEssence και ο ατμός θα το στην αναπνοή. Αν είστε αλλεργικοί μεταφέρει στα ρούχα σας, ώστε στα αρώματα, μην τα χρησιμοποιείτε να απολαμβάνετε ένα υπέροχο στον ατμοσιδερωτή. Αν δεν είστε αίσθημα φρεσκάδας. σίγουροι, δοκιμάστε στην επιδερμίδα ( Μόνο για το GC537) σας πριν το χρησιμοποιήσετε: Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση εφαρμόστε μια μικρή ποσότητα όταν σιδερώνετε με ατμό (περίπου μια σταγόνα) στον πήχυ και άρωμα. σας. Αν προκληθεί ερυθρότητα, Γ ια άρωμα που διαρκεί αίσθηση καψίματος, κνησμός ή άλλη περισσότερο στα ρούχα σας, ενόχληση, καθαρίστε την περιοχή...
  • Page 20 naneste malé oděvy vaší oblíbenou vůní. Do množství (kapku nebo méně) na uzávěru na vůni zařízení MyEssence pokožku vnitřní strany paže. Pokud přidejte 2 až 3 kapky své oblíbené se objeví zarudnutí, pálení, svědění vůně. Párou se pak vůně přenese nebo jiné podráždění, omyjte na oblečení, které bude příjemně zasažené místo mýdlem a vodou a svěží. okamžitě přestaňte vůni používat. Zabraňte kontaktu s očima a ( Pouze model GC537) Při sliznicemi. napařování s vůní použijte nastavení C learTouch Essence придава на дрехите любимите ви P okud chcete dosáhnout аромати с помощта на мощна dlouhotrvající vůně oděvů, пара. Добавете 2 до 3 капки doporučuje se použít silnější от собствения си парфюм в vůně s vysokou koncentrací капачето за парфюм MyEssence aromatických sloučenin, jako jsou...
  • Page 21 Ako niste sigurni, C learTouch Essence koristi snažnu testirajte kožu prije uporabe: paru kako bi vaše omiljene mirise nanesite malu količinu, približno prenio na odjeću. Dodajte 2 do 3 jednu kap ili manje, na kožu s kapi željenog mirisa u MyEssence unutarnje strane ruke. Ako se pojavi poklopac za miris i para će ga crvenilo, peckanje, svrbež ili neka prenijeti na odjeću kako bi se druga iritacija, operite zahvaćeno osigurao svježi miris. područje sapunom i vodom te ( Samo GC537) Koristite postavku odmah prestanite koristiti parfem. kada primjenjujete paru s Držite dalje od očiju i sluznice. mirisom. K ako bi se miris duže zadržao na odjeći, preporučuje se uporaba intenzivnijih mirisa s velikom...
  • Page 22 C learTouch Essence kannab sisekülje nahale umbes tilk või võimsa auru abil teie lemmiklõhnad veel väiksem kogus lõhnaainet. teie riietele. Lisage 2 kuni 3 tilka Kui tekib punetus, põletustunne, omavalitud lõhnaainet MyEssence’i sügelus või muu ärritus, peske lõhnakorki ja aur kannab selle kohta seebi ja veega ning lõpetage teie riietele, tagades värskendava kohe lõhnaaine kasutamine. elamuse. Hoidke ainet eemal silmadest ja limaskestadest. ( ainult mudel GC537) Kasutage sätet, kui aurutate koos C learTouch Essence piešķir lõhnaainega. apģērbam jūsu iecienītās smaržas ar spēcīgu tvaiku. Pievienojiet K ui soovite riietele tagada 2 līdz 3 pilienus sava aromāta kauakestvama lõhna, soovitame MyEssence aromāta vāciņā, un kasutada tugevamaid tvaiks šo aromātu iesmidzinās jūsu lõhnaaineid, mis sisaldavad apģērbā svaigam rezultātam. suuremas kontsentratsioonis aroomiaineid, nt essentsiõlisid ja ( Tikai GC537) Izmantojiet parfüümiekstrakte (parfum extrait).
  • Page 23 a légzési Adjon 2-3 cseppet az illatanyagból nehézségek elkerülése érdekében a MyEssence illatanyag-fedélbe, ne használjon illatanyagokat és a gőz átviszi azt az Ön ruháira, a gőzölőben. Ha illatallergiás, biztosítva azok frissességét. ne használjon illatanyagokat a ( Csak a GC537 esetében) Az gőzölőben. Ha nem biztos benne, illatanyaggal való gőzöléshez hogy allergiás-e, használat előtt használja a(z) beállítást. végezzen bőrtesztet: vigyen fel az H a szeretné, hogy az illat alkarja belső oldalának bőrére kis hosszabb ideig tartson a ruhákon, mennyiségű, egy cseppnyi vagy ajánlott erőteljesebb illatok annál kevesebb anyagot. Bőrpír, használata, amelyek nagyobb...
  • Page 24 Adaugă 2 sau 3 picături din aplică o cantitate mică, o picătură parfumul tău în capacul pentru sau mai puţin, pe piele pe partea parfum MyEssence, iar aburul îl va interioară a braţului. Dacă apar transfera pe hainele tale pentru un semne de roşeaţă, arsuri, prurit rezultat proaspăt. sau iritaţie, spală cu săpun şi apă pentru a curăţa zona afectată ( Numai GC537) Utilizează setarea şi întrerupe imediat utilizarea când se calcă cu abur cu parfumului. Păstrează-l la distanţă parfum. de ochi şi membranele mucoase. P entru un parfum mai persistent C learTouch Essence prenosi vaše pe haine, se recomandă să foloseşti omiljene mirise na odeću pomoću parfumuri mai puternice cu o snažne pare. Dodajte 2 do 3 concentraţie mare de compuşi...
  • Page 25 Ak ste alergickí na vône, Pridajte 2 až 3 kvapky vašej vône v naparovači ich nepoužívajte. Ak si do viečka na vôňu MyEssence a nie ste istí, pred použitím vykonajte zariadenie pomocou pary prenesie kontrolu na pokožke: na pokožku na túto vôňu na vaše oblečenie a zaistí vnútornej strane ruky naneste malé tak príjemnú sviežosť. množstvo – jednu kvapku alebo ( Len pre model GC537) Pri menej. Ak dôjde k začervenaniu, naparovaní s vôňou použite páleniu, svrbeniu alebo inému druhu nastavenie podráždenia, umyte postihnutú oblasť mydlom a vodou a okamžite A k chcete dosiahnuť dlhodobú prestaňte vôňu používať. Zabráňte vôňu vášho oblečenia, odporúča sa styku s očami alebo sliznicami.
  • Page 26 C learTouch Essence z izpustom rdečina, opeklina, srbenje ali pare na oblačila nanese vaše razdraženje, prizadeti del kože najljubše vonjave. V pokrovček za umijte z milnico in takoj prenehajte dišavo MyEssence dodajte 2 do 3 uporabljati dišavo. Ne približujte kapljice najljubše dišave, ki bo prek očem in sluznicam. pare nanesena na oblačila. G alingu „ClearTouch Essence“ ( Samo GC537) Pri likanju s paro garų srautu drabužiams galite z dišavami uporabite nastavitev suteikti jums patinkančių kvapų. Į „MyEssence“ kvepalų dangtelį įlašinkite 2–3 lašelius savo D a bodo oblačila dišala dlje, kvepalų ir naudodami garus jais je priporočljivo, da uporabite pakvepinsite savo drabužius, kad močnejše dišave z višjo jie dvelktų gaiva. koncentracijo aromatskih sestavin, kot so eterična olja in dišavni ( Tik GC537) Kai garinate su izvlečki (dišavni izvlečki). Druge...
  • Page 27 потужній парі. Додайте 2–3 краплі резервуар для води. свого ароматизуючого засобу в Я кщо у Вас астма або інше ковпачок для ароматизуючого захворювання легень, не засобу MyEssence, і пара перенесе використовуйте ароматизатор його на одяг для забезпечення у відпарювачі, оскільки він може свіжості. ускладнити дихання. Якщо у ( Лише GC537) У разі обробки Вас алергія на ароматизатор, парою з ароматизуючим не використовуйте його засобом використовуйте у відпарювачі. Якщо у Вас налаштування виникли сумніви, перед Щ об одяг пахнув довше, використанням зробіть тест на рекомендується використовувати шкірі: нанесіть невелику кількість сильніші ароматизуючі засоби...
  • Page 28 C learTouch Essence қуатты бу арқылы сүйікті иістеріңізді Қақпаққа иіс қосқанда әрқашан киімдерге сіңдіреді. MyEssence буды өшіріңіз. Иісті су ыдысына иіс қақпағына жеке иістің 2-3 қоспаңыз. тамшысын қосыңыз, сонда Е гер сізде астма немесе кез балғын нәтиже үшін бу оны келген басқа бұрыннан бар өкпе киімдерге көшіреді. ауруы болса, бу үтігінде иісті ( Тек GC537) Иісті бумен майды пайдаланбаңыз, өйткені үтіктегенде параметрін ол тыныс алуда ыңғайсыздық пайдаланыңыз. тудыруы мүмкін. Хош иіске аллергияңыз болса, бу үтігінде И іс киімдерде ұзағырақ қалуы хош иісті пайдаланбаңыз. үшін сығынды майлар және әтір Сенімді болмасаңыз, пайдалану сығындысы (әтір сығындысы) алдында тері сынағын өткізіңіз:...
  • Page 29 GC537 GC535 GC537 45 sec GC535 GC537 Note: (GC537 only) Use Not: (sadece GC537) Cihazın daha faster heat up. hızlı ısınması için ayarını kullanın. Примечание (только для модели Uwaga: używaj GC537). Для более быстрого aby przyspieszyć nagrzewanie нагрева используйте (tylko model GC537).
  • Page 30 Σημείωση: (μόνο στο GC537) Notă: (Numai GC537) Utilizează Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση pentru o încălzire mai rapidă. για ταχύτερο ζέσταμα. Napomena: (samo GC537) Poznámka: (pouze model GC537) Upotrebite za brže zagrevanje. K rychlejšímu zahřátí používejte Poznámka: (len pre model Забележка: (само за GC537) GC537) Pomocou tlačidla Използвайте за по-бързо dosiahnete rýchlejšie zahriatie. нагряване. Opomba: (samo GC537) za Napomena: (samo GC537) hitrejše segrevanje uporabite Koristite za brže zagrijavanje. Pastaba. (Tik GC537) Naudokite Märkus: (ainult mudel GC537) , kad greičiau įkaistų.
  • Page 31 T he steam supply hose becomes A uruvoolik muutub aurutamise warm during steaming. This is ajal soojaks. See on normaalne. normal. T vaika padeves šļūtene kļūst karsta В о время отпаривания шланг tvaicēšanas laikā. Tas ir normāli. подачи пара нагревается. HU G őzölés közben a gőzellátó cső Это нормально. felmelegszik. Ez normális jelenség. B uhar besleme hortumu RO F urtunul de alimentare cu abur buharlama sırasında ısınır. devine cald în timpul călcării cu Bu durum normaldir. apă. Acest lucru este normal. W ąż dopływowy pary nagrzewa C revo za dovod pare postaje się podczas prasowania parowego.
  • Page 32 Y ou can dewrinkle garments more O blečenie zbavíte pokrčených miest easily if you spread the laundry jednoduchšie, ak po praní bielizeň properly after you have washed it. vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie Hang the garments on hangers to na vešiaky a nechajte ho vyschnúť, dry them with fewer wrinkles. aby ste minimalizovali pokrčenie. Д ля более эффективного М ожете да премахнете гънките разглаживания складок тщательно по-лесно, ако разстелете расправьте выстиранное белье. прането както трябва след пране. Чтобы образовывалось как можно Закачайте дрехите на закачалки, меньше складок, сушите белье на за да ги сушите с по-малко гънки. вешалках. N abore s odjevnih predmeta lakše Ç amaşırları yıkadıktan sonra düzgün ćete ukloniti ako rublje ispravno bir şekilde yayarsanız kumaşların raširite nakon pranja. Objesite kırışıklıkları daha kolay açılacaktır. odjevne predmete na vješalice kako Daha az kırışıklıkla kurumalarını bi se osušili uz manje nabora. sağlamak için kumaşları askıya asın. R õivastelt on kortse kergem Z agniecenia odzieży można łatwo eemaldada, kui need on pärast usunąć, prawidłowo rozkładając pesemist korralikult kuivama...
  • Page 33 RO P oţi îndepărta cutele de pe F or shirts with buttons, close the haine mai uşor dacă întinzi rufele first button on the collar to help corespunzător după spălare. Agaţă straighten the fabric. hainele pe umeraşe pentru a le usca W hen you are steaming, press the şi a avea mai puţine cute. steamer head onto the fabric and move it downwards. At the same M ožete lakše da uklonite nabore time, pull the fabric with your other sa odevnih predmeta ako pravilno hand. To avoid burns, wear the raširite veš nakon pranja. Okačite glove provided on the hand with odevne predmete na vešalice kako which you are pulling the fabric. bi nakon sušenja imali manje nabora. Д ля разглаживания рубашек с O blečenie zbavíte pokrčených miest пуговицами застегните верхнюю jednoduchšie, ak po praní bielizeň пуговицу, чтобы расправить ткань. vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie na vešiaky a nechajte ho vyschnúť, В о время отпаривания прижмите aby ste minimalizovali pokrčenie. сопло отпаривателя к ткани и перемещайте его вниз. G ube na oblačilih lahko enostavneje Одновременно натягивайте ткань...
  • Page 34 Γ ια πουκάμισα με κουμπιά, N a košuljama s gumbima zakopčajte κουμπώστε το πρώτο κουμπί prvi gumb na ovratniku kako bi se στον γιακά για να ισιώσετε πιο tkanina izravnala. εύκολα το ύφασμα. P rilikom primjene pare prislonite Ό ταν σιδερώνετε με ατμό, glavu aparata za paru uz tkaninu πατήστε την κεφαλή του i pomičite je prema dolje. ατμοσιδερωτή επάνω στο ύφασμα Istovremeno drugom rukom και κινήστε την προς τα κάτω. povlačite tkaninu. Kako biste izbjegli Ταυτόχρονα, τραβήξτε το ύφασμα opekotine, koristite priloženu με το άλλο σας χέρι. Φορέστε το rukavicu na šaci kojom povlačite παρεχόμενο γάντι στο χέρι με το tkaninu. οποίο τραβάτε το ύφασμα, για να N ööpidega särkide puhul aitab αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. kangast sirgestada esimese K ošele s gombíkmi budú menej kraenööbi sulgemine. pokrčené, ak zapnete prvý gombík A urutamisel suruge auruti otsak na golieri. vastu kangast ja liigutage seda P ri naparovaní pritlačte naparovaciu allapoole. Samal ajal tõmmake teise hlavicu na látku a pohybujte ňou käega kangast. Kandke põletuste...
  • Page 35 RO P entru cămăşi cu nasturi, închide J ei marškiniai susegami, užsekite primul nasture de la guler pentru a pirmąją apykaklės sagą, kad audinys ajuta la îndreptarea materialului. išsitiesintų. C ând calci cu abur, apasă capul G arindami prispauskite garintuvo aparatului de călcat cu abur pe antgalį prie audinio ir braukite articol şi deplasează-l în jos. În acelaşi žemyn. Tuo pat metu audinį traukite timp, trage materialul cu cealaltă kita ranka. Kad nenusidegintumėte, mână. Pentru a evita arsurile, poartă ant rankos, kuria traukiate audinį, mănuşa furnizată pe mâna cu care užsimaukite pridedamą pirštinę. tragi materialul. Щ об обробити парою сорочки з ґудзиками, застебніть перший Z a košulje sa dugmadi, zakopčajte ґудзик на комірі для випрямлення prvo dugme na kragni da biste тканини. doprineli ispravljanju tkanine. П ід час обробки парою P rilikom primene pare prislonite притискайте головку відпарювача glavu aparata za paru uz tkaninu i до тканини та ведіть нею донизу.
  • Page 36 M ove the steamer horizontally P ārvietojiet tvaicētāju horizontāli along the collar. gar apkaklīti. П еремещайте отпариватель HU H úzza végig a vasalót vízszintes горизонтально вдоль воротничка. irányban a galléron. RO D eplasează aparatul de călcat cu B uhar üreticiyi gömleğin yakası üzerinde yatay olarak hareket abur orizontal de-a lungul gulerului. ettirin. P omerajte aparat za paru P rzesuwaj urządzenie parowe horizontalno duž kragne. poziomo wzdłuż kołnierza. P ozdĺž goliera pohybujte Κ ινήστε τον ατμοσιδερωτή zariadením na naparovanie οριζόντια κατά μήκος του γιακά. vodorovne. P osunujte napařovačem vodorovně P arno enoto premikajte vodoravno podél límce.
  • Page 37 T o steam sleeves, pull the sleeve З а да обработвате ръкави с down diagonally and start from пара, опънете ръкава надолу the shoulder area. Move the диагонално и започнете от steamer head downwards. областта на рамото. Движете главата на уреда за пара надолу Ч тобы разгладить рукава, натяните их вниз и по диагонали K ako biste paru primijenili na и начинайте отпаривать от rukave, povucite rukav dijagonalno плеча. Перемещайте сопло prema dolje i počnite od ramena. отпаривателя вниз. Glavu aparata za paru pomičite prema dolje G ömlek kollarına buharlama yaparken gömleğin kolunu çapraz V arrukate aurutamiseks tõmmake şekilde aşağı doğru çekin ve omuz varrukas diagonaalselt alla ja bölgesinden başlayın. Buhar üretici alustage õlaümbrusest. Liigutage başlığını aşağı doğru hareket ettirin. auruti otsakut allapoole. A by wyprasować rękaw, pociągnij L ai tvaicētu piedurknes, pavelciet za niego ukośnie w dół i rozpocznij piedurkni uz leju diagonāli un prasowanie od obszaru ramion.
  • Page 38 D a biste primenili paru na rukave, A by wyprasować kieszenie koszuli, povucite rukav dijagonalno nadole przesuwaj urządzenie parowe w i počnite od ramena. Pomerajte górę tkaniny. glavu aparata za paru nadole. Γ ια τσέπες πουκαμίσων, P ri naparovaní rukávov ťahajte μετακινήστε την κεφαλή του rukáv šikmo nadol a začnite od ατμοσιδερωτή προς τα πάνω, pliec. Naparovacou hlavicou αντίθετα από την κατεύθυνση pohybujte nadol. του υφάσματος. P ri likanju rokavov s paro rokava U kapsiček košile pohybujte hlavou napnite diagonalno in začnite napařovače nahoru proti látce. pri ramenu. Glavo parne enote З а джобове на ризи местете premikajte navzdol. главата на устройството за пара N orėdami išlyginti rankoves, нагоре по тъканта. pradėkite nuo peties ir slinkite P rilikom primjene pare na rankove įstrižai žemyn. Garintuvo džepovima košulje glavu aparata antgalis turi slinkti žemyn za paru pomičite prema gore uz UK Щ...
  • Page 39 L ygindami marškinių kišenes, ubrań z mocnymi zagnieceniami garintuvo antgaliu braukite audiniu oraz w celu osiągnięcia bardziej aukštyn. oficjalnego wyglądu dodatkowo zaleca się użycie tradycyjnego UK Щ об обробити парою кишені żelazka. сорочки, ведіть головкою відпарювача догори по тканині. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Ж ейде қалтасын тегістегенде δημιουργία μιας φυσικής бу үтігінің басын матаға тақап, εμφάνισης και για γρήγορες жоғары жүргізіңіз. διορθώσεις. Για ρούχα με επίμονες τσακίσεις και για πιο επίσημες εμφανίσεις, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε και σίδερο. T he appliance can be used P řístroj je možné použít pro for creating a natural look vytvoření přirozeného vzhledu and for quick touch-ups. For a rychlé opravy. U oděvů s garments with tough wrinkles tuhými záhyby a pro dosažení and for a more formal look, it is formálnějšího vzhledu se recommended to use an iron in doporučuje navíc použít žehličku.
  • Page 40 I erīci var izmantot, lai piešķirtu Z aparatom lahko ustvarjate apģērbam dabisku izskatu un naraven videz oblačil in jih hitro ātri to atsvaidzinātu. Audumiem zgladite. Če so oblačila močno ar stingrām krokām, kā arī nagubana in če želite izgledati elegantākam efektam ieteicams uglajeno, vam priporočamo, da papildus izmantot gludekli. uporabite tudi likalnik. HU A gőzölő természetes hatás P rietaisu apdoroti drabužiai elérésére és gyors korrekciókra atrodys natūraliai, be to, juo szolgál. Erősen gyűrött ruhákhoz, galima išlyginti greitai. Jei reikia és ha különösen elegáns išlyginti didesnes drabužių raukšles megjelenést szeretne, a gőzölést ir sukurti oficialesnį įvaizdį, követően vasalót is használjon. rekomenduojame papildomai pasinaudoti lygintuvu. RO A paratul poate fi utilizat pentru UK З а допомогою цього пристрою crearea unui aspect natural şi pentru retuşuri rapide. Pentru можна швидко надати одягу...
  • Page 41 K eep the steamer head a slight περίπτωση, χρησιμοποιήστε τον distance away from dresses with ατμό μόνο για να χαλαρώσετε frills, ruffles, ruching or sequins In τις ίνες του υφάσματος. this case, only use the steam to Μπορείτε επίσης να σιδερώσετε loosen the fabrics. You can also με ατμό από την εσωτερική steam the garment from the inside. πλευρά του ρούχου. О тпаривая платья с воланами, O d šatů s volánky, kanýry, рюшами, плиссе, пайетками, výšivkami či flitry držte hlavu держите сопло отпаривателя napařovače v malé vzdálenosti. V на небольшом расстоянии takovýchto případech používejte от ткани.
  • Page 42 T uriet tvaicētāja galviņu P ri likanju oblek z naborki, čipkami nelielā attālumā no kleitām ar ali našitki glavo parne enote pušķojumiem, volāniem,adījumiem držite rahlo oddaljeno od tkanine. vai vizuļiem. Izmantojiet tvaiku tikai Oblačila lahko likate s paro tudi z auduma atslābināšanai. Varat arī notranje strani. tvaicēt apģērbu no iekšpuses. G arintuvo antgalį laikykite šiek tiek HU H a fodros, zsabós vagy flitteres didesniu atstumu nuo suknelių, ruhát vasal, a gőzölőt egy kissé kurias puošia klostės, raukinukai, távolabb tartsa a ruhától. Ez apsiuvai arba blizgučiai. Tokiu atveju esetben a gőzölést csak a szövet garai tik truputį palygina audinį.
  • Page 43 F or dresses with large flat surfaces, З а рокли с големи равни press the steamer head onto the повърхности притиснете главата fabric and gently move it along the на устройството за пара към fabric for the best result. тъканта и внимателно я движете по плата за най-добър резултат. Р азглаживая платья с большой ровной поверхностью, для A ko haljine imaju velike ravne достижения лучших результатов površine, pritisnite glavu aparata прижмите сопло отпаривателя к za paru na te dijelove tkanine i ткани и аккуратно перемещайте nježno je pomičite uz tkaninu kako вдоль ткани. biste postigli najbolje rezultate. G eniş ve düz yüzeyli elbiselere S uurte lamedate pindadega kleitide buharlama yaparken buhar üretici puhul vajutage auruotsak kangale başlığını kumaşa bastırın ve en iyi ja liigutage seda parima tulemuse sonucu almak için kumaş üzerinde saamiseks õrnalt mööda kangast. nazikçe gezdirin. W przypadku sukienek z dużymi K leitām ar plašām plakanām gładkimi powierzchniami dociskaj virsmām piespiediet tvaicētāja dyszę parową i delikatnie galviņu pret audumu un saudzīgi...
  • Page 44 до тканини та легенько ведіть jemne ňou pohybujte po látke. нею по тканині для отримання найкращого результату. G lavo parne enote na večjih in Ү лкен тегіс беттері бар ravnih površinah oblek pritisnite көйлектер үшін бу үтігі басын na tkanino in nežno premikajte матаға басып, жақсы нәтиже алу po tkanini, da zagotovite boljše үшін жайлап матаның үстімен rezultate. жылжытыңыз. F or more tips on how to steam F arklı türde kumaşlara nasıl different types of garments, buharlama yapılacağı hakkında please visit www.philips.com/ daha fazla ipucu için lütfen garmentsteamers. www.philips.com/garmentsteamers adresini ziyaret edin. Д ополнительные рекомендации по отпариванию различных W ięcej wskazówek dotyczących типов тканей см. на веб- prasowania parowego różnych сайте www.philips.com/ rodzajów odzieży można znaleźć garmentsteamers. na stronie www.philips.com/ garmentsteamers.
  • Page 45 RO P entru mai multe sfaturi Γ ια περισσότερες συμβουλές σχετικά με το πώς να referitoare la călcarea cu abur σιδερώνετε διαφορετικά είδη a diferitelor tipuri de haine, ρούχων με ατμό, επισκεφτείτε vizitează www.philips.com/ garmentsteamers. την τοποθεσία www.philips.com/ garmentsteamers. D odatne savete o načinu primene D alší tipy na napařování různých pare na različite tipove odevnih druhů oděvů naleznete na predmeta potražite na adrese www.philips.com/ www.philips.com/ garmentsteamers. garmentsteamers. З а още съвети за обработка Ď alšie rady, ako naparovať с пара на различни видове rôzne druhy oblečenia, nájdete облекла, моля, посетете na stránke www.philips.com/ www.philips.com/ garmentsteamers. garmentsteamers. V eč namigov o likanju različnih D odatne savjete o primjeni oblačil s paro si lahko ogledate na pare na različite vrste odjevnih...
  • Page 46 For specific types only...
  • Page 47 ( For specific types only) The pleat ( Dotyczy tylko wybranych modeli) maker is used to make pleats on Przyrząd do plis umożliwia ich shirts and trousers. Always point łatwe tworzenie na koszulach i the steamer head upwards to spodniach. Zawsze trzymaj dyszę prevent water dripping from the parową skierowaną ku górze, aby steamer head. zapobiec kapaniu wody z dyszy. Caution: Do not attach or detach Ostrzeżenie: nie zakładaj ani nie the pleat maker while the steam is zdejmuj przyrządu do plis, gdy on or the steamer head is hot. urządzenie jest włączone lub gdy dysza jest gorąca. ( Только для некоторых моделей) Насадка для создания ( Μόνο για συγκεκριμένους стрелок предназначения для τύπους) Χρησιμοποιήστε το создания стрелок на рубашках ειδικό εξάρτημα για τσακίσεις, и брюках. Чтобы избежать για να κάνετε τσακίσεις σε образования капель воды в сопле πουκάμισα και παντελόνια. Να отпаривателя, всегда держите его στρέφετε πάντα την κεφαλή του так, чтобы оно смотрело вверх. ατμοσιδερωτή προς τα πάνω, ώστε να μην βγαίνουν σταγόνες Внимание! Не снимайте и не...
  • Page 48 ( Само за определени видове) Uzmanību: nepievienojiet un Приставката за плисета се nenoņemiet vīļu veidotāju, kad използва за плисета на ризи и ieslēgta tvaika padeve un tvaicētāja панталони. Винаги насочвайте galviņa ir karsta. главата на уреда за пара нагоре, HU ( Csak bizonyos típusoknál.) Az за да избегнете изтичането на élvasaló tartozékkal tökéletes élt вода от нея. vasalhat ingeibe, nadrágaiba. A Внимание: Не поставяйте и gőzölőfejet mindig felfelé irányítsa, не сваляйте приставката за így nem fog belőle csepegni a víz. плисета, докато уредът за пара Figyelem: ne akkor helyezze е включен или главата е гореща. fel, vagy válassza le az élvasaló ( Samo za određene modele) tartozékot, amikor gőzölés Dodatak za plisiranje koristi történik, vagy ha a gőzölőfej forró. se za plisiranje košulja i hlača. RO ( Numai pentru anumite tipuri) Glavu aparata za paru obavezno Dispozitivul de creare pliuri usmjerite prema gore kako biste este utilizat pentru a crea pliuri spriječili kapanje vode iz nje.
  • Page 49 ( Len niektoré typy) Nástroj na UK ( Лише для деяких моделей) vytváranie pukov sa používa na Насадка для плісирування tvorbu pukov na košeliach a використовується для утворення nohaviciach. Naparovaciu hlavicu складок на сорочках та držte vždy otočenú nahor, aby ste штанах. Спрямовуйте головку predišli úniku vody z nej. відпарювача вгору, щоб запобігти скапуванню води з неї. Upozornenie: nástroj na Увага! Не під’єднуйте та vytváranie pukov nepripájajte ani neodpájajte počas naparovania ani не від’єднуйте насадку для keď je naparovacia hlavica horúca. плісирування під час подачі пари або коли головка відпарювача ( Samo za določene modele) гаряча. Dodatek za ustvarjanje gub se uporablja za gubanje srajc in hlač. ( Тек белгілі бір түрлерде) Glavo parne enote vedno obrnite Жейделер мен шалбарларға navzgor, da preprečite kapljanje қыр салу үшін қыр салғыш vode iz glave parne enote. пайдаланылады. Бу үтігінің басынан су тамбауы үшін, бу Pozor: dodatka za ustvarjanje gub үтігінің басын әрдайым жоғары...
  • Page 50 A lways empty the water tank after P o použití vždy vyprázdněte vodní use, to prevent scale build-up. nádržku, aby se zabránilo tvorbě Rinse the water tank to remove vodního kamene. Vodní nádržku any deposits. vymyjte, aby nevznikaly usazeniny. Д ля предотвращения скопления В инаги изпразвайте водния накипи всегда сливайте воду из резервоар след употреба, за да резервуара после использования. предотвратите натрупването Чтобы удалить загрязнения, на накип. Изплаквайте водния промывайте резервуар для воды. резервоар, за да отстраните натрупванията. K ireç birikmesini önlemek için her kullanımdan sonra su haznesini S premnik za vodu obavezno boşaltın.
  • Page 51 HU A vízkőlerakódás megelőzése P o uporabi vedno izpraznite érdekében használat után ürítse zbiralnik za vodo, da preprečite ki a víztartályt. Az esetlegesen nabiranje vodnega kamna. Sperite lerakódott vízkő eltávolításához zbiralnik za vodo, da odstranite öblítse ki a víztartályt. preostale delce. RO G oleşte întotdeauna rezervorul B aigę naudotis prietaisu visada de apă după utilizare, pentru a ištuštinkite vandens bakelį, kad preveni acumularea de calcar. nesikauptų kalkių nuosėdos. Clăteşte rezervorul de apă pentru Vandens bakelį išplaukite, kad jame a elimina orice depuneri.
  • Page 52 C ihazı temizleyin ve buhar üretici П очистете уреда и избършете başlığı üzerindeki kalıntıları nemli всички натрупвания от главата bir bez ve aşındırıcı olmayan sıvı на устройството за пара с мокра bir temizlik maddesi ile silin. кърпа и неабразивен течен Not: Cihazı temizlemek için ovalama почистващ препарат. bezleri, aşındırıcı temizlik malzemeleri Забележка: Никога не използвайте ya da alkol, benzin veya aseton gibi за почистване на уреда фибро zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. гъби, абразивни почистващи W yczyść urządzenie i zetrzyj препарати или агресивни течности, wszelkie osady z dyszy parowej, като спирт, бензин или ацетон. korzystając z wilgotnej szmatki i środka czyszczącego w płynie O čistite aparat i obrišite ostatke niezawierającego środków ściernych. prljavštine s glave aparata za paru vlažnom krpom i neabrazivnim Uwaga: do czyszczenia urządzenia tekućim sredstvom za čišćenje. nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących Napomena: za čišćenje aparata płynów, takich jak alkohol, benzyna...
  • Page 53 HU A készülék tisztítását és a gőzölőfejen O čistite aparat in usedline na glavi felhalmozódott lerakódások parne enote obrišite z vlažno krpo eltávolítását nedves ruhával és enyhe in blagim tekočim čistilom. tisztítófolyadékkal végezze. Opomba: aparata ne čistite s Megjegyzés: A készülék čistilnimi gobicami, jedkimi čistili tisztításához ne használjon ali agresivnimi tekočinami, kot so dörzsszivacsot, súrolószert vagy alkohol, bencin ali aceton. maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). P rietaisą ir garintuvo antgalio RO C urăţă aparatul şi şterge orice nuosėdas valykite drėgnu audiniu ir depuneri de pe capul aparatului paviršiaus nebraižančiu skystu valikliu. de călcat cu abur cu o lavetă Pastaba. Prietaisui valyti niekada umedă şi cu un agent de curăţare nenaudokite šiurkščių kempinių, lichid neabraziv.
  • Page 54 GC537 GC535 >1 hour T o maintain optimal steam sure the water level in the water performance, it is important to tank is above MIN mark, and place remove scales and impurities the appliance on the floor near a inside the appliance regularly. drainage hole. Therefore, it is recommended to Caution: Water from the easy perform the easy rinse calc-clean rinse hole may be hot after a process at least once a month. steaming session. Let the appliance B efore you start calc-clean, make cool down for at least 1 hour.
  • Page 55 Д ля поддержания оптимальной przeprowadzanie co najmniej raz подачи пара необходимо w miesiącu prostego procesu регулярно очищать прибор płukania w celu usunięcia kamienia. от загрязнений и накипи. P rzed rozpoczęciem procesu Рекомендуется проводить płukania w celu usunięcia kamienia очистку от накипи не реже upewnij się, że poziom wody w одного раза в месяц. zbiorniczku przekracza oznaczenie MIN, a następnie umieść П еред началом очистки от накипи убедитесь, что уровень urządzenie na podłodze w pobliżu воды в резервуаре находится otworu odpływowego. выше отметки MIN, затем Uwaga: jeśli urządzenie było поставьте прибор на пол рядом niedawno używane, woda с дренажным отверстием. wydobywająca się z otworu Внимание! После отпаривания podczas płukania może być gorąca. вода, поступающая из отверстия Odczekaj co najmniej 1 godzinę, для очистки, может быть aż urządzenie ostygnie. горячей. Дайте прибору остыть Γ ια να διατηρήσετε βέλτιστη как минимум в течение часа. την απόδοση του ατμού, είναι...
  • Page 56 A by se dosáhlo optimálního K ako bi se održala optimalna výstupu páry, je důležité pravidelně učinkovitost primjene pare, važno odstraňovat vodní kámen a je redovito uklanjati kamenac i nečistoty uvnitř přístroje. Proto prljavštinu koja se nakupi u aparatu. se doporučuje minimálně jednou Stoga se preporučuje da barem za měsíc provádět jednoduchý jednom mjesečno aktivirate funkciju proplachovací postup calc-clean. uklanjanja kamenca blagim ispiranjem. N ež začnete s postupem calc- P rije nego što pokrenete clean, přesvědčte se, že je hladina uklanjanje kamenca, provjerite vody ve vodní nádržce nad je li razina vode u spremniku za značkou MIN a přístroj umístěte vodu iznad oznake MIN i postavite na podlahu poblíž odtokového aparat na pod blizu odvoda. otvoru. Oprez: voda iz otvora za lako Pozor: Voda z otvoru snadného ispiranje može biti vruća nakon proplachování může být po primjene pare. Ostavite aparat da napařování horká. Nechte přístroj se hladi najmanje 1 sat. alespoň 1 hodinu vychladnout. O ptimaalse aurutusjõudluse З...
  • Page 57 P irms sākt katlakmens tīrīšanu, de apă din rezervorul de apă este pārliecinieties, vai ūdens līmenis deasupra reperului MIN şi aşează tvertnē ir virs MIN atzīmes, un aparatul pe podea lângă un orificiu novietojiet ierīci uz grīdas blakus de scurgere. drenāžas atverei. Atenţie: Apa din orificiul de clătire Uzmanību: ūdens no skalošanas rapidă poate fi fierbinte după atveres pēc tvaicēšanas sesijas var sesiunea de călcare cu abur. Lasă būt karsts. Ļaujiet ierīcei atdzist aparatul să se răcească timp de cel vismaz 1 stundu. puţin 1 oră. HU A megfelelő teljesítmény D a biste održali optimalan érdekében rendszeresen učinak pare, važno je da redovno távolítsa el a vízkövet és a uklanjate kamenac i nečistoće iz szennyeződéseket a készülék aparata. Stoga se preporučuje belsejéből. Ezért érdemes da bar jednom mesečno obavite az egyszerű öblítéses proces uklanjanje kamenca lakim vízkőmentesítést legalább havonta ispiranjem. egyszer alkalmazni. P re nego što započnete čišćenje M ielőtt hozzálátna a vízkő...
  • Page 58 Upozornenie: Voda z odtoku UK Д ля оптимального відпарювання na jednoduché vypláchnutie важливо регулярно видаляти môže byť po naparovaní horúca. накип і забруднення всередині Nechajte zariadenie aspoň 1 пристрою. Тому рекомендується hodinu vychladnúť. виконувати очищення від накипу щонайменше раз на місяць. D a zagotovite optimalno П еред видаленням накипу učinkovitost likanja s paro, morate перевірте, чи рівень води в iz aparata redno odstranjevati резервуарі для води вище vodni kamen in delce nečistoče. позначки MIN, після чого Zato je priporočljivo, da vsaj поставте пристрій на підлогу enkrat mesečno z enostavnim біля дренажного отвору. spiranjem odstranite vodni kamen. Увага! Після відпарювання P reden začnete z odstranjevanjem вода з отвору для легкого vodnega kamna, zagotovite, da je споліскування може бути nivo vode v zbiralniku za vodo nad гарячою. Дайте пристрою oznako MIN, in aparat postavite охолонути протягом na tla blizu odtoka.
  • Page 60 Problem Possible cause Solution The appliance The steamer has not Let the appliance heat up for produces no steam heated up sufficiently. approximately 45 seconds. U se or irregular steam. for faster heat up (GC537 only). S team has condensed in Lift the steamer head to straighten the hose. the hose vertically. This allows any condensation t o flow back. T he water level is below Refill the water tank and insert it the MIN level indication properly until you hear a “click” or the tank is not sound. inserted properly. Too much scale has built Perform easy rinse process. Refer up in the appliance. section.
  • Page 61 Problem Possible cause Solution A few water droplets This is part of the water This is normal. come out when inlet design. the water tank is detached. There is no scent You are steaming with Use setting. or the scent on my setting (GC537). clothes is too weak. You are using fragrance Use fragrance with high with low concentration concentration of aroma of aroma compounds, compounds such as essential oil such as Eau de Parfum, and perfume extract (parfum Parfum de Toilette and extrait). Refer to section. Eau de Cologne. There is not enough Refill the fragrance cap. fragrance left in the fragrance cap. The fragrance cap The fragrance cap has Purchase a new MyEssence fragrance does not absorb...
  • Page 62 Проблема Возможная причина Решение Подача пара Отпариватель не Дайте прибору нагреться в происходит нагрелся до необходимой течение примерно 45 секунд. нерегулярно температуры. Для ускорения нагрева или используйте (только для отсутствует. модели GC537). Пар сконденсировался в Поднимите сопло отпаривателя шланге. вертикально, чтобы распрямить шланг. В таком положении весь конденсат попадет обратно в резервуар для воды. Уровень воды в резервуаре Наполните резервуар для воды и ниже отметки MIN, или вставьте его до щелчка. резервуар установлен неправильно. В приборе скопилось Выполните очистку. См. слишком много накипи. информацию в разделе Из сопла Сопло отпаривателя Поднимите сопло отпаривателя отпаривателя и/или шланг подачи...
  • Page 63 отпаривателя резервуара для воды или воды и клапан очистки. вытекает вода. клапан очистки. Резервуар для воды Установите резервуар для воды установлен неправильно. до щелчка. При извлечении Это особенность Это нормально. резервуара конструкции отверстия капает вода. для залива воды. Аромат Используйте настройку Вы используете настройку одежды для отпаривания (GC537). отсутствует или Используйте парфюмерные Вы используете слишком слаб. средства с высокой парфюмерное средство, концентрацией ароматической содержащее низкую композиции, например эфирные концентрацию ароматической масла и ароматические экстракты композиции, например (духи). См. информацию в парфюмированную воду, разделе туалетную воду или одеколон. Наполните колпачок для Колпачок для парфюмерных парфюмерных средств.
  • Page 64 Sorun Olası Nedeni Çözüm Cihaz hiç buhar Buhar üretici yeterince Yaklaşık 45 saniye boyunca cihazın üretmiyor veya ısınmamıştır. ısınmasını bekleyin. Cihazın daha düzensiz buhar hızlı ısınması için ayarını kullanın üretiyor. (sadece GC537). Buhar hortumda Hortumu düzleştirerek dik konuma yoğunlaşmıştır. için buhar üretici başlığını kaldırın. Bu sayede hortumda yoğunlaşan su, su haznesine geri akar. Su seviyesi MIN seviye Su haznesini yeniden doldurun ve göstergesinin altında veya “klik” sesini duyana kadar düzgün hazne düzgün bir şekilde bir şekilde yerleştirin. takılmamış. Cihazda çok fazla kireç Kolay yıkama işlemini uygulayın. Bkz. birikmiştir. bölümü. Buhar üretici Buhar üretici başlığını ve/veya Hortumu düzleştirerek dik konuma başlığından su buhar besleme hortumunu için buhar üretici başlığını kaldırın. damlacıkları uzun süre yatay konumda Bu sayede hortumda yoğunlaşan su,...
  • Page 65 şekilde kapatın. Su haznesi düzgün Hazneyi “klik” sesini duyana kadar takılmamıştır. düzgün bir şekilde yerleştirin. Su haznesi Bu, özel su girişi tasarımının bir Bu durum normaldir. çıkarıldığında parçasıdır. birkaç damla su dışarı akar. Hiç koku Buharlamayı ayarı ile ayarını kullanın . yok ya da yapıyorsunuzdur (GC537). giysilerimdeki Eau de Parfum, Parfum de Esans yağı ve parfüm özütü koku çok zayıf. Toilette ve Eau de Cologne (parfum extrait) gibi yüksek gibi düşük yoğunlukta aroma yoğunlukta aroma bileşiklerine sahip bileşiklerine sahip bir koku bir koku kullanın. Bkz. bölümü. kullanıyorsunuzdur. Koku kapağını tekrar doldurun. Koku kapağında yeterli miktarda koku yoktur. Koku kapağı Koku kapağı kullanım ömrünü Philips Yetkili Servis Merkezinden artık kokuyu (kullanım sıklığına bağlı olarak...
  • Page 66 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie Urządzenie parowe nie Odczekaj ok. 45 sekund, aż nie produkuje nagrzało się dostatecznie. urządzenie się nagrzeje. Używaj pary lub jest aby przyspieszyć nagrzewanie ona uwalniana (tylko model GC537). w sposób Para skropliła się wewnątrz Unieś dyszę parową, aby nieregularny. węża. rozprostować wąż w pionie. Spowoduje to powrót skroplonej pary wodnej do urządzenia. Poziom wody w zbiorniczku Napełnij zbiorniczek wodą i nie przekracza oznaczenia zamontuj go w prawidłowy sposób, MIN lub zbiorniczek tak aby usłyszeć charakterystyczne został nieprawidłowo „kliknięcie”. zamontowany. Wewnątrz urządzenia Przeprowadź proces płukania. Patrz nagromadziła się zbyt duża część ilość kamienia. Z dyszy parowej Dyszę parową i/lub wąż pary Unieś dyszę parową, aby wydobywają się...
  • Page 67 Po zdjęciu Wynika to ze specjalnej Jest to zjawisko normalne. zbiorniczka wody konstrukcji otworu z urządzenia wlewowego wody. wypływa kilka kropel wody. Na ubraniach Podczas prasowania Użyj ustawienia nie ma zapachu parowego używasz lub zapach jest ustawienia zbyt słaby. (model GC537). Używasz zapachu o Użyj substancji o dużym stężeniu niskim stężeniu cząsteczek cząsteczek zapachowych, np. olejku zapachowych, takiego jak eterycznego lub ekstraktu perfum woda perfumowana, woda (parfum extrait). Patrz część toaletowa lub woda kolońska. W nasadce zapachowej Napełnij nasadkę zapachową. nie ma wystarczająco dużo substancji zapachowej. Nasadka Okres eksploatacji nasadki Nową nasadkę zapachową MyEssence zapachowa zapachowej dobiegł końca można zakupić w autoryzowanym nie wchłania...
  • Page 68 Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν Ο ατμοσιδερωτής δεν Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί παράγει ατμό ή έχει ζεσταθεί επαρκώς. για περίπου 45 δευτερόλεπτα. παράγει ακανόνιστο Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για ατμό. ταχύτερο ζέσταμα (μόνο στο GC537). Ο ατμός έχει Σηκώστε την κεφαλή του συμπυκνωθεί στον ατμοσιδερωτή για να ισιώσετε εύκαμπτο σωλήνα. κατακόρυφα τον εύκαμπτο σωλήνα. Με αυτόν τον τρόπο, τυχόν συμπύκνωση ρέει προς τα πίσω. Η στάθμη νερού Ξαναγεμίστε το δοχείο νερού και βρίσκεται κάτω από την τοποθετήστε το σωστά, μέχρι να ένδειξη στάθμης MIN ακούσετε τον ήχο “κλικ”. ή το δοχείο δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Υπερβολική συσσώρευση Εκτελέστε τη διαδικασία εύκολου αλάτων στη συσκευή. ξεπλύματος. Ανατρέξτε στην...
  • Page 69 συστατικών, όπως αιθέρια έλαια και όπως Eau de Parfum, εκχύλισμα αρώματος (parfum extrait). Parfum de Toilette και Eau Ανατρέξτε στην ενότητα de Cologne. Δεν υπάρχει αρκετό Ξαναγεμίστε το καπάκι αρώματος. άρωμα στο καπάκι αρώματος. Το καπάκι αρώματος Το καπάκι αρώματος Μπορείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά δεν απορροφά πλέον έχει φτάσει στο τέλος αρώματος MyEssence από κάποιο το άρωμα. της ζωής του (περίπου Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών 2 χρόνια, ανάλογα με τη της Philips ή από το ηλεκτρονικό συχνότητα χρήσης). κατάστημα Philips στη διεύθυνση www.shop.philips.com, εφόσον είναι διαθέσιμο στη χώρα σας. Για περαιτέρω βοήθεια, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Philips στη χώρα σας. Μπορείτε να βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης ή στην ηλεκτρονική σελίδα υποστήριξης Philips.
  • Page 70 Problém Možná příčina Řešení Přístroj nevytváří Napařovač není dostatečně Nechte přístroj zhruba 45 sekund žádnou páru zahřátý. zahřívat. K rychlejšímu zahřátí nebo tak činí použijte (pouze model GC537). nepravidelně. V hadici zkondenzovala pára. Zvedněte hlavu napařovače, aby se hadice svisle narovnala. To umožní stéct kondenzaci zpátky. Hladina vody je pod Doplňte vodní nádržku a nasaďte ji označením hladiny MIN správně, abyste uslyšeli cvaknutí. nebo nádržka není řádně nasazená. V přístroji se nahromadilo Proveďte postup snadného příliš mnoho vodního propláchnutí. Viz část kamene.. Z hlavy Nechali jste hlavu napařovače...
  • Page 71 jako je parfémová jako je esenciální olej a vonný voda, toaletní voda nebo extrakt (parfémový extrakt). Viz kolínská voda. část V uzávěru na vůni není Znovu naplňte uzávěr na vůni. dostatek vůně. Uzávěr na vůni již Uzávěr na vůni dosáhl konce Nový uzávěr na vůni MyEssence je neabsorbuje vůni. životnosti (přibližně 2 roky možné zakoupit v autorizovaném v závislosti na frekvenci servisu společnosti Philips nebo v použití). online obchodě Philips na adrese www.shop.philips.com, je-li ve vaší zemi dostupný. S žádostí o další pomoc se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností nebo na webové stránce online podpory společnosti Philips.
  • Page 72 Проблем Вероятна причина Решение Уредът не изпуска Устройството не е Оставете уреда да се загрее за пара или я изпуска загряло достатъчно. около 45 секунди. Използвайте нередовно. за по-бързо загряване (само за GC537). В маркуча има Повдигнете главата за пара, за да кондензирала пара. изправите маркуча вертикално. Това позволява на конденза да изтече обратно. Нивото на водата е Напълнете водния резервоар и под маркировката го поставете правилно, докато за ниво MIN или чуете щракване. резервоарът не е поставен правилно. В уреда има твърде Изпълнете процедурата за лесно много натрупан накип. изплакване. Вж. раздел...
  • Page 73 Вж. раздел de Cologne. В капачката за парфюм Напълнете капачето на няма достатъчно ароматизатора. парфюм. Капачката за Капачката за парфюм Закупете нова капачка за аромат парфюм вече не е достигнала края на MyEssence от упълномощен абсорбира парфюма. експлоатационния си сервизен център на Philips или срок (около 2 години, онлайн магазина на Philips на www.shop.philips.com, ако е в зависимост от честотата на употреба). наличен в държавата ви. За повече информация, моля, посетете центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава. Можете да откриете телефонния номер в листовката за международна гаранция или страницата на Philips за онлайн поддръжка.
  • Page 74 Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat ne proizvodi Aparat za paru nije se Ostavite aparat da se zagrijava paru ili proizvodi dovoljno zagrijao. približno 45 sekundi. Koristite za neravnomjernu paru. brže zagrijavanje (samo GC537). Para se kondenzirala u Podignite glavu aparata za paru kako crijevu. biste okomito izravnali crijevo. Tako će se kondenzirana voda vratiti. Razina vode je ispod Napunite spremnik za vodu naznake razine MIN ili i ispravno ga umećite dok ne spremnik nije ispravno začujete “klik”. umetnut. U aparatu se nakupilo Izvršite blago ispiranje. Pogledajte previše kamenca. odjeljak Kapi vode kapaju Predugo ste ostavili Podignite glavu aparata za paru iz glave aparata za glavu aparata za paru i/ili kako biste okomito izravnali crijevo.
  • Page 75 Koristite miris s velikom koncentracijom koncentracijom aromatičnih aromatičnih spojeva, spojeva kao što je esencijalno ulje ili kao što je parfemska parfemski ekstrakt (parfum extrait). voda, toaletna voda ili Pogledajte odjeljak kolonjska voda. U poklopcu za miris nije Napunite poklopac za miris. ostalo dovoljno mirisa. Poklopac za miris više Poklopac za miris Kupite novi MyEssence poklopac ne apsorbira miris. dosegao je kraj vijeka za parfem od ovlaštenog trajanja (približno servisnog centra tvrtke Philips 2 godine, ovisno o ili u prodavaonici tvrtke Philips na mreži: www.shop.philips.com učestalosti uporabe). ako je dostupna u vašoj državi. Dodatnu pomoć zatražite od centra za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona možete pronaći u međunarodnom jamstvenom listu ili na web-stranici za podršku tvrtke Philips.
  • Page 76 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tekita Auruti ei ole piisavalt Laske seadmel umbes 45 sekundit auru või on aur kuumenenud. kuumeneda. Kasutage , et seade ebaregulaarne. kiiremini kuumeneks (ainult mudelil GC537). Aur on voolikusse Tõstke aurutit, et voolik kondenseerunud. vertikaalsuunas välja sirutuks. Nii saab kondensvesi tagasi voolata. Veetase on alla MIN- Taastäitke veepaak ja sisestage tasememärgise või korralikult, nii et kuuleksite pole paak korralikult klõpsatust. sisestatud. Seadmesse on kogunenud Läbige lihtne loputusprotseduur. liiga palju katlakivi. Vaadake jaotist.
  • Page 77 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Veepaagi Vee sisselaskesüsteem on See on normaalne. eemaldamisel tilgub niimoodi loodud. mõni tilk vett. Lõhn puudub või on Aurutate sättega Kasutage sätet. lõhn riietel liiga nõrk. (GC537). Kasutate madala Kasutage suure aroomiainete aroomiainete kontsentratsiooniga lõhna, näiteks kontsentratsiooniga lõhna, essentsiõli või parfüümiekstrakti näiteks Eau de Parfum, (parfum extrait). Vaadake Parfum de Toilette ja Eau jaotist. de Cologne. Lõhnaaine korgis pole Täitke lõhnakapsel uuesti. enam piisavalt lõhnaainet. Lõhnaaine kork ei Lõhnaaine korgi Ostke uus MyEssence’i ima enam lõhnaainet. kasutusaeg on lõhnaaine kork Philipsi volitatud...
  • Page 78 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce neizdod tvaiku Tvaicētājs nav pietiekami Ļaujiet ierīcei uzsilt aptuveni 45 vai dara to neregulāri. uzsilis. sekundes. Izmantojiet ātrākai uzsilšanai (tikai GC537). Šļūtenē ir kondensējies Paceliet tvaicētāja galviņu, lai tvaiks. iztaisnotu šļūteni vertikāli. Tādējādi kondensāts plūst atpakaļ. Ūdens līmenis ir zem Uzpildiet ūdens tvertni un ievietojiet MIN līmeņa norādes to pareizi, līdz atskan klikšķis. vai tvertne nav pareizi ievietota. Ierīcē ir uzkrājies pārāk Izpildiet skalošanas procesu. Skatiet daudz katlakmens sadaļu. nogulšņu. No tvaicētāja galviņas Esat atstājis tvaicētāja Paceliet tvaicētāja galviņu, lai...
  • Page 79 Skatiet Eau de Parfum, Parfum sadaļu. de Toilette un Eau de Cologne. Aromāta vāciņā nav Uzpildiet aromāta vāciņu. pietiekami daudz aromāta. Aromāta vāciņš vairs Aromāta vāciņš ir Iegādājieties jaunu MyEssence neabsorbē aromātu. sasniedzis kalpošanas smaržīgo eļļu vāciņu Philips laika beigas (aptuveni pilnvarotajā servisa centrā vai 2 gadi atkarībā no Philips tiešsaistes veikalā www.shop.philips.com, ja tas ir lietošanas biežuma). pieejams jūsu valstī. Lai saņemtu papildu palīdzību, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs pieejams pasaules garantijas bukletā vai Philips tiešsaistes atbalsta lapā.
  • Page 80 Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülékből nem The steamer has not Körülbelül 45 másodpercig hagyja a jön gőz, vagy a gőz heated up sufficiently. készüléket felmelegedni. A gyorsabb egyenetlen. felmelegítéshez használja a funkciót (csak a GC537 esetében). A gőz lecsapódott a Emelje fel a gőzölőfejet, hogy a csőben. cső függőleges helyzetbe kerüljön. Ekkor a lecsapódott víz visszafolyik. H a a vízszint a MIN jelzés Töltse fel újra a víztartályt, és tolja alatt van, a víztartályt nem be addig, amíg kattanó hangot megfelelően helyezték be. nem hall. Túl sok vízkő Végezze el az egyszerű öblítési halmozódott fel a eljárást. Lásd az fejezetet. készülékben. A gőzölőfejből A gőzölőfej és/vagy Emelje fel a gőzölőfejet, hogy a víz csöpög, vagy a a gőzellátó cső túl cső függőleges helyzetbe kerüljön. készülék szörcsögő sokáig volt vízszintes Ekkor a lecsapódott víz visszafolyik.
  • Page 81 Probléma Lehetséges ok Megoldás A víztartály Ez a készülék vízbetöltő Ez normális jelenség. leválasztásakor nyílásának sajátos kivitele néhány csepp víz jön miatt van így. a készülékből. A ruháim nem Használja a(z) beállítást. Ön a(z) beállítással illatosak, vagy túl végzi a gőzölést (GC537). gyenge rajtuk az illat. Használjon olyan illatanyagot, Alacsony amelynek magas az aromaösszetevő- aromaösszetevő-koncentrációja, koncentrációval mint például az illóolajok vagy rendelkező, például parfümkivonatok (parfümkivonat). Eau de Parfum, Parfum Lásd a(z) részt. de Toilette és Eau de Cologne illatanyagot használ. Töltse fel az illatanyagtartó fedelet. Nincs már elegendő illatanyag az illatanyag- tartó fedélben. Az illatanyag- Az illatanyag-fedél...
  • Page 82 Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu produce Aparatul de călcat cu Lasă aparatul să se încălzească timp abur sau produce abur nu s-a încălzit de aproximativ 45 de secunde. abur neregulat. suficient. Utilizează pentru o încălzire mai rapidă (numai GC537). Aburul a format condens Ridică duza aparatului de călcat în furtun. vertical cu abur pentru a strânge furtunul vertical. Astfel condensul se poate scurge înapoi. Nivelul de apă este sub Reumpleţi rezervorul de apă şi indicatorul de nivel MIN introduceţi-l adecvat până când sau rezervorul nu este auziţi un „clic”. introdus adecvat. S-a acumulat prea mult Efectuează procesul de clătire calcar în aparat. rapidă. Consultă secţiunea Se scurg picături de Ai lăsat capul aparatului Ridică duza aparatului de călcat...
  • Page 83 precum uleiuri esenţiale precum apa de parfum, şi extract de parfum (parfum apa de parfum şi colonia. extrait). Consultă secţiunea Nu a rămas parfum Reumple capacul pentru parfum. suficient în capacul pentru parfum. Capacul pentru Capacul pentru parfum a Achiziţionează un nou capac parfum nu mai atins sfârşitul duratei sale pentru parfum MyEssence de la un absoarbe parfumul. de viaţă (aproximativ Centru autorizat de service Philips 2 ani în funcţie de sau un magazin online Philips de la www.shop.philips.com, dacă este frecvenţa utilizării). disponibil în ţara ta. Pentru asistenţă suplimentară, contactează Centrul de asistenţă clienţi Philips din ţara ta. Poţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie sau pe pagina de asistenţă online Philips.
  • Page 84 Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat ne proizvodi Aparat za paru se nije Ostavite aparat da se zagreva paru ili daje dovoljno zagrejao. približno 45 sekundi. Upotrebite isprekidanu paru. za brže zagrevanje (samo GC537). Došlo je do Podignite glavu aparata za paru da kondenzovanja biste vertikalno ispravili crevo. To pare u crevu. omogućava da se kondenzovana tečnost vrati. Nivo vode je ispod Napunite rezervoar za vodu i oznake MIN na pravilno ga ubacite (čućete zvuk rezervoaru ili rezervoar „klik“). nije pravilno ubačen. U aparatu se nakupilo Obavite proces lakog ispiranja. previše kamenca. Pogledajte odeljak Kapljice vode izlaze iz Predugo ste ostavili Podignite glavu aparata za paru da glave aparata za paru glavu aparata za paru i/ biste vertikalno ispravili crevo. To...
  • Page 85 (GC537). Koristite miris sa Koristite miris sa visokom niskom koncentracijom koncentracijom aromatičnih aromatičnih jedinjenja, jedinjenja poput esencijalnog ulja ili kao što je Eau de Parfum, ekstrakta parfema (parfum extrait). Parfum de Toilette ili Eau Pogledajte odeljak de Cologne. U poklopcu za miris nije Dopunite poklopac za miris. ostalo dovoljno mirisa. Poklopac za miris više Poklopac za miris je Kupite novi MyEssence poklopac ne apsorbuje miris. dostigao kraj radnog za parfem od ovlašćenog veka (približno 2 servisnog centra kompanije Philips godine, u zavisnosti od ili u Philips prodavnici na mreži učestalosti upotrebe). na www.shop.philips.com ako je dostupna u vašoj zemlji. Dodatnu pomoć zatražite od centra za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu ili na stranici podrške kompanije Philips na mreži.
  • Page 86 Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie Zariadenie na naparovanie sa Zariadenie nechajte zahrievať po nevytvára paru dostatočne nezahrialo. dobu približne 45 sekúnd. Stlačením alebo prúd pary tlačidla dosiahnete rýchlejšie nie je súvislý. zahriatie (len pre model GC537). V hadici sa nahromadila Zdvihnutím naparovacej hlavice skondenzovaná para. narovnajte hadicu do zvislej polohy. Skondenzovaná para stečie späť do zásobníka. Hladina vody v zásobníku Doplňte do zásobníka vodu, vložte nedosahuje značku MIN alebo ho správne a zatlačte, až kým je zásobník vložený nesprávne. nebudete počuť „cvaknutie“. V zariadení sa nahromadilo Vykonajte cyklus jednoduchého príliš veľa vodného kameňa. vypláchnutia. Pozrite si časť Z naparovacej Naparovaciu hlavicu alebo Zdvihnutím naparovacej hlavice hlavice prívodnú hadicu pary ste dlho narovnajte hadicu do zvislej polohy. odkvapkáva ponechali vo vodorovnej Skondenzovaná para stečie späť do voda alebo polohe.
  • Page 87 Vo viečku na vôňu na Doplňte viečko na vôňu. nenachádza dostatok vône. Viečko na vôňu Skončila životnosť viečka Zakúpte si nové viečko na vôňu už nedokáže na vôňu (približne 2 roky MyEssence z autorizovaného absorbovať v závislosti od frekvencie servisného strediska spoločnosti vôňu. používania). Philips alebo z online obchodu spoločnosti Philips na adrese www.shop.philips.com, ak je vo vašej krajine dostupný. Ak potrebujete ďalšiu pomoc, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste alebo na internetovej stránke podpory spoločnosti Philips.
  • Page 88 Težava Možni vzrok Rešitev Aparat ne oddaja Parna enota se ni dovolj Pustite aparat, da se segreva pare oziroma ogrela. približno 45 sekund. Uporabite neprimerno oddaja za hitrejše segrevanje paro. (samo GC537). V cevi je kondenzirala para. Dvignite glavo parne enote, da navpično poravnate cev. S tem omogočite, da kondenzat steče nazaj. Nivo vode je pod Ponovno napolnite zbiralnik za oznako MIN ali zbiralnik vodo in ga pravilno vstavite, da ni pravilno vstavljen. zaslišite “klik”. V aparatu se je nabralo Opravite postopek za enostavno preveč vodnega kamna. izpiranje. Oglejte si razdelek...
  • Page 89 Težava Možni vzrok Rešitev Ko snamete zbiralnik To se zgodi zaradi To je običajno. za vodo, steče nekaj zasnove vhoda za vodo. kapljic vode. Ni vonja oziroma Likate s paro pri Uporabite nastavitev vonj na oblačilih je nastavitvi (GC537). prešibak. Uporabljate dišavo z Uporabite dišavo z visoko nizko koncentracijo koncentracijo aromatskih sestavin, aromatskih sestavin, kot kot so eterična olja in dišavni so parfumske, toaletne in izvlečki (dišavni izvlečki). Oglejte si kolonjske vodice. razdelek V pokrovčku za dišavo je Napolnite pokrovček za dišavo. premalo dišave. Pokrovček za dišavo Življenjska doba Nov pokrovček za dišave...
  • Page 90 Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas negamina Garintuvas nepakankamai Leiskite prietaisui įkaisti maždaug 45 garų arba jų srautas įkaitęs. sek. Kad prietaisas greičiau įkaistų, nepastovus. naudokite (tik GC537). Žarnoje susikaupė garų Pakelkite garintuvo antgalį, kad kondensatas. žarną ištiesintumėte vertikaliai. Taip susikaupęs kondensatas nutekės atgal. Vandens lygis yra Pripildykite vandens bakelį ir jį žemesnis nei žyma MIN tinkamai įstatykite, kad pasigirstų arba netinkamai įstatytas spragtelėjimas. bakelis. Prietaise susikaupė per Atlikite kalkių nuosėdų šalinimo daug kalkių nuosėdų. procedūrą. Žr. skyrių...
  • Page 91 „parfum extrait“). Žr. skyrių vandenį ar odekoloną. Kvepalų dangtelyje Papildykite kvepalų dangtelį. nepakankamas kvepalų kiekis. Kvepalų dangtelis Baigėsi kvepalų Naują „MyEssence“ kvepalų nebesugeria kvepalų. dangtelio naudojimo dangtelį galite įsigyti iš įgaliotojo laikas (atsižvelgiant į „Philips“ techninės priežiūros naudojimo intensyvumą, centro arba, jei yra jūsų šalyje, iš jo naudojimo laikas yra „Philips“ internetinės parduotuvės maždaug 2 metai). www.shop.philips.com. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke arba „Philips“ gaminių palaikymo puslapyje.
  • Page 92 Проблема Можлива причина Вирішення Пара не подається Відпарювач Дайте пристрою нагрітися або подається недостатньо нагрівся. протягом приблизно 45 секунд. нерегулярно. Для швидшого нагрівання використовуйте (лише GC537). Пара сконденсувалася Підніміть головку відпарювача, у шлангу. щоб випрямити шланг вертикально. Конденсат потече назад. Рівень води нижче Наповніть резервуар для води та позначки MIN або вставте його належним чином до резервуар встановлено клацання. неправильно. У пристрої утворилося Виконайте очищення. Читайте надто багато накипу. розділ Із головки Головка відпарювача Підніміть головку відпарювача, відпарювача скапує та/або шланг подачі щоб випрямити шланг вертикально. вода або пристрій пари довго перебували...
  • Page 93 Проблема Можлива причина Вирішення Під час від’єднання Це особливість Це нормально. резервуара для конструкції отвору для води капає вода. води. Одяг не пахне або Обробка парою Використовуйте налаштування пахне надто слабо. виконується за налаштування (GC537). Ви використовуєте Використовуйте ароматизуючий ароматизуючий засіб із засіб із високою концентрацією низькою концентрацією ароматичних речовин, такий ароматичних речовин, як ефірна олія та парфумерний такий як парфумована екстракт. Читайте розділ вода, туалетна вода й одеколон. У ковпачку для Наповніть ковпачок для ароматизуючого ароматизуючого засобу.
  • Page 94 Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Құрылғы бу Бу үтігі жеткілікті түрде Құрылғыны шамамен 45 секунд шығармайды немесе қызбаған. ысытып алыңыз. Жылдамырақ бу тұрақсыз шығады. ысыту үшін түймесін қолданыңыз (тек GC537 only). Б у шлангта суға Шлангты тігінен түзету үшін айналып кетті. бу үтігінің басын көтеріңіз. Бұл консендаттың кері ағып кетуіне мүмкіндік береді. С у деңгейі MIN деңгей Су ыдысын қайтадан толтырып, көрсеткішінен төмен оны «сырт» еткен дыбыс немесе ыдыс дұрыс естілгенше орнына дұрыстап салынбаған. салыңыз. Құрылғыда тым көп қақ Оңай шаю процесін орындаңыз. жиналып қалған. бөлімін қараңыз. Бу үтігінің басынан Бу үтігінің басын және/ Шлангыны тігінен түзету үшін су тамшылары немесе бу беретін бу үтігінің басын көтеріңіз. Бұл...
  • Page 95 Су ыдысы дұрыстап Ы дысты «сырт» еткен дыбыс салынбаған. естілгенше орнына дұрыстап салыңыз. Су ыдысын Бұл – су кіретін арнайы Бұл – қалыпты нәрсе. ажыратқанда бірнеше жол дизайнының су тамшысы шығады. бір бөлігі. Иіс жоқ немесе параметрін пайдаланыңыз. Сіз параметрімен киімдерімдегі иіс бумен үтіктеп тым әлсіз. жатырсыз (GC537). Сығынды май және иіс су Сіз Eau de Parfum, Parfum сығындысы (иіс су сығындысы) de Toilette және Eau de сияқты хош иісті құрамдастардың Cologne сияқты хош концентрациясы жоғары иісті иісті құрамдастардың пайдаланыңыз. бөлімін концентрациясы қараңыз. төмен иісті пайдаланып жатырсыз. Хош иіс қақпағын жабыңыз. Иіс қақпағында қалған иіс жеткіліксіз. Иіс қақпағы иісті Иіс қақпағының қызмет...
  • Page 96 Вертикальный отпариватель для одежды Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111. GC535: 1680-2000 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц Для...
  • Page 100 © 2017 Koninklijke Philips N.V. 4239 000 96185 All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Gc535Cleartouch essence gc535Cleartouch essence gc537