Download Print this page
Philips GC537 User Manual

Philips GC537 User Manual

Cleartouch essence
Hide thumbs Also See for GC537:

Advertisement

Quick Links

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
For more tips on using your product,
please visit www.philips.com/garmentsteamers
Question?
Contact
Philips
User manual
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Manual del usuario
ClearTouch Essence
Manual do utilizador
Användarhandbok
Käyttöopas
GC537
GC535

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC537

  • Page 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome ClearTouch Essence For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers GC537 GC535 Question? Contact Philips User manual Manual do utilizador Benutzerhandbuch Användarhandbok Mode d’emploi Käyttöopas...
  • Page 2 For specific types only...
  • Page 3 For specific types only For specific types only GC537 GC535...
  • Page 5 For specific types only. Apenas para modelos específicos. Nur für bestimmte Gerätetypen. Endast för vissa modeller. Certains modèles uniquement. V ain tiettyjä malleja koskeva huomautus. Alleen bij bepaalde typen. .‫ألنواع محددة فقط‬ Solo per alcuni modelli. .‫فقط برای انواع خاص‬ Solo para determinados modelos.
  • Page 6 D o not use your bare hand as G ebruik uw blote hand niet support when you are steaming. als ondersteuning wanneer u To avoid burns, wear the glove stoomt. Draag om brandwonden provided on the hand with which te voorkomen de bijgeleverde you are holding the garment. handschoen aan de hand waarmee u de stof vasthoudt. V erwenden Sie während des Dampfvorgangs Ihre bloße Hand N on reggere il capo a mani nude nicht als stützende Unterlage. Um durante la vaporizzazione. Per Brandwunden zu vermeiden, tragen evitare scottature, indossare il Sie den im Lieferumfang enthaltenen guanto fornito in dotazione sulla Handschuh an der Hand, mit der Sie mano che regge il capo. das Kleidungsstück halten.
  • Page 7 N ão utilize as mãos desprotegidas Suojaa vaatetta pitelevä käsi como suporte quando vaporizar mukana toimitetulla käsineellä, niin tecidos. Para evitar queimaduras, et saa palovammoja. use a luva fornecida na mão com ‫ال تستخدم يدك العارية كوسيلة دعم أثناء‬ que segura a peça de roupa. ‫الكي بالبخار. لتفادي احلروق، البس القفاز‬ A nvänd inte en bar hand som .‫املز و ّ د باليد التي حتمل بها القدر البخاري‬ stöd när du ångstryker. Bär den ‫هنگام...
  • Page 8 Dampf ausgegeben wird, Wasser aus De lo contrario, la condensación en dem Kopf der Dampfeinheit austritt el tubo podría impedir que el vapor bzw. ein krächzender T on erzeugt wird. regrese al depósito de agua. Esto N ’utilisez pas l’appareil sur une podría provocar una salida irregular planche à repasser ni dans une del vapor, goteo de agua por el position basse où le cordon forme cabezal del vaporizador o un sonido un U ni avec la tête du défroisseur áspero. à l’envers car la condensation N ão utilize o aparelho numa tábua présente dans le cordon ne peut pas retourner dans le réservoir de engomar, numa posição baixa d’eau. Ceci peut entraîner un em que o tubo flexível assume débit de vapeur irrégulier, de a forma de U, nem segure a l’eau s’écoulant de la tête du cabeça do vaporizador voltada...
  • Page 9 ‫ال تستخدم اجلهاز على لوح كي أو في وضعية‬ ‫از دستگاه بر روی میز اطوی کوتاه که باعث‬ U ‫منخفضة بحيث يش ك ّل اخلرطوم شكل‬ ‫شکل به خود بگیرد یا‬U ‫شود لوله حالت‬ .‫وال حتمل رأس القدر البخاري رأس ً ا على عقب‬ .‫سر...
  • Page 10 I hr Gerät wurde für die aangeraden gedistilleerd of Verwendung mit Leitungswasser gedemineraliseerd water te entwickelt. Wenn Sie in einer gebruiken om de levensduur van Region mit sehr hartem Wasser het apparaat te verlengen. leben, kann sich schnell Kalk bilden. Opmerking: voeg geen parfum, Daher wird empfohlen, destilliertes condensatiewater van de wasdroger, oder demineralisiertes Wasser zu azijn, magnetisch behandeld verwenden, um die Lebenszeit water, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, Ihres Geräts zu verlängern. strijkhulpmiddelen, chemisch Hinweis: Geben Sie kein Parfüm, ontkalkt water of andere chemische Wasser aus dem Wäschetrockner, stoffen aan het waterreservoir Essig, magnetisch behandeltes toe. Deze kunnen bruine vlekken Wasser, Stärke, Entkalkungsmittel, en schade aan uw apparaat Bügelhilfsmittel, chemisch entkalktes veroorzaken en ervoor zorgen dat Wasser oder andere Chemikalien er water uit uw apparaat spat. in den Wasserbehälter, da dies zu L ’apparecchio è stato progettato Austreten von Wasser, braunen per essere usato con l’acqua Flecken oder Schäden am Gerät del rubinetto. Se nella zona in führen kann.
  • Page 11 Nota: No añada al depósito L aite on suunniteltu käyttämään de agua perfume, agua de una vesijohtovettä. Jos asut alueella, secadora, vinagre, agua tratada jossa on kova vesi, kalkkia voi magnéticamente, almidón, productos muodostua nopeasti. Tästä desincrustantes, productos que syytä suosittelemme, että ayuden al planchado, agua tratada laitteessa käytetään tislattua tai químicamente para eliminar la cal ni demineralisoitua vettä. Tämä otros productos químicos, ya que pidentää laitteen käyttöikää.
  • Page 12 C learTouch Essence delivers your and perfume extract (parfum favorite scents onto your clothes extrait). Other types of fragrances, through powerful steam. Add 2 to such as Eau de Parfum, Eau de 3 droplets of your own fragrance Toilette and Eau de Cologne, are into the MyEssence fragrance more diluted and have less aroma cap and steam will transfer it on compounds. Therefore, you may your clothes for a fresh result. For not get long lasting scent on your prolonged steaming with fragrance, clothes if you use these fragrances. you may add up to 7 droplets. Y ou may use different caps supplied ( GC537 only) Use setting with the product for different when steaming with fragrance. fragrances. You may also steam without fragrance using a clean cap. F or longer lasting scent on your Caution: Always turn off the clothes, it is recommended to use stronger fragrances with steam when adding fragrance to high concentration of aroma the cap. Do not add fragrance into compounds such as essential oils the water tank.
  • Page 13 Lieblingsduft auf Ihre Kleidung. vêtements grâce à une vapeur Geben Sie 2 bis 3 Tropfen Ihres puissante. Ajoutez 2 à 3 gouttes de eigenen Dufts in die MyEssence- votre parfum dans le capuchon pour Duftkappe und der Duft wird parfum MyEssence et la vapeur le für ein frisches Ergebnis über diffusera sur vos vêtements pour un den Dampf an Ihre Kleidung résultat tout en fraîcheur. Pour une abgegeben. Für längeres Bügeln utilisation prolongée de la vapeur mit Duft können Sie bis zu 7 avec parfum, vous pouvez ajouter Tropfen hinzugeben. jusqu’à 7 gouttes. ( Nur GC537) Verwenden Sie die ( GC537 uniquement) Utilisez Einstellung , wenn Sie mit le réglage lorsque vous Duft bügeln. utilisez la vapeur avec parfum. F ür einen lang anhaltenden Duft P our que votre parfum reste auf Ihrer Kleidung, empfehlen longtemps sur vos vêtements, wir Ihnen, stärkere Düfte mit il est recommandé d’utiliser einer hohen Konzentration an des parfums plus forts avec Aromabestandteilen wie zum une grande concentration de Beispiel ätherische Öle und...
  • Page 14 Heerlijk fris! Als u trasferirà il profumo sui capi. Per langer van deze heerlijke geur wilt una vaporizzazione prolungata con genieten, kunt u tot 7 druppels fragranze, è possibile aggiungere toevoegen. fino a 7 gocce. ( Alleen GC537) Gebruik de ( Solo GC537) Utilizzare instelling als u met parfum l’impostazione per la stoomt. vaporizzazione con l’aggiunta di fragranze. A ls u wilt dat de geur langer op uw kleding te ruiken is, wordt P er un profumo prolungato sui capi, het aanbevolen om een sterkere si consiglia di utilizzare fragranze più...
  • Page 15 Para aplicar vapor con fresco. Para uma vaporização fragancia durante más tiempo, prolongada com fragrâncias, pode puede añadir hasta siete gotas. adicionar até 7 gotas. ( Solo para el modelo GC537) ( Apenas GC537) Utilize a Utilice el ajuste para aplicar regulação ao vaporizar vapor con fragancia. com fragrâncias. P ara que el aroma permanezca P ara um aroma mais duradouro en la ropa durante más tiempo, se da sua roupa, recomendamos recomienda utilizar fragancias más a utilização de fragrâncias...
  • Page 16 C learTouch Essence lisää kläder en doft av din favoritparfym tehokkaan höyrytyksen avulla samtidigt som de ångstryks. Tillsätt vaatteisiin lempituoksujasi. Saat 2 till 3 droppar av din favoritdoft vaatteisiisi raikkaan tuoksun i MyEssence-doftbehållaren och höyrytyksen yhteydessä lisäämällä ångan kommer att föra ut doften MyEssence-tuoksukorkkiin 2–3 på kläderna. Tillsätt upp till sju pisaraa hajuvettä. Jos haluat droppar om du vill ångstryka en höyryttää pidempiä aikoja, voit längre tid. lisätä hajuvettä kaikkiaan 7 pisaraa. ( Endast GC537) Använd ( Vain GC537-malli) Käytä asetusta inställningen när du stryker , kun höyrytät hajuveden med doft. kanssa. O m du vill att kläderna ska J os haluat tuoksun säilyvän dofta under längre tid bör du vaatteissa pidempään, använda starkare dofter med hög suosittelemme käyttämään aromkoncentration, till exempel vahvempia hajuvesiä, joissa on eteriska oljor och parfymextrakt runsaasti tuoksutiivistettä, kuten (parfymextrakt). Andra dofttyper, eteerisiä öljyjä ja parfyymeja...
  • Page 17 ‫را معطر سازد. برای ماندگاری عطر، میتوانید‬ ‫يصل إلى 7 قطرات لتعطير البخار ومنح‬ .‫تا 7 قطره اضافه کنید‬ .‫نتائج تدوم لفترة طويلة‬ ‫) هنگام بخارشو کردن‬GC537 ‫ )فقط در‬ ‫ فقط) استخدم إعداد‬GC537) ‫استفاده‬ ‫لباسها با عطر از تنظیم‬ .‫عند الكي ّ بالبخار املعط ّ ر‬...
  • Page 18 Huomautus: (koskee vain GC537- Utilisez pour une montée en mallia) Toiminnolla laite température plus rapide. lämpenee nopeammin. Opmerking: (alleen GC537) ‫ فقط) استخدم‬GC537) :‫مالحظة‬ Gebruik om sneller te kunnen .‫لعملية تسخني أسرع‬ verwarmen. ‫) برای گرم شدن‬GC537 ‫توجه: )فقط در‬ Nota: (solo GC537) utilizzare .‫استفاده کنید‬ ‫سریعتر از‬ per un riscaldamento più rapido. Nota: (Solo para el modelo GC537) Utilice el ajuste para que el aparato se caliente con más rapidez.
  • Page 19 GC537 GC535 GC537 45 sec GC535 GC537...
  • Page 20 E l tubo de distribución del vapor The steam supply hose becomes se calienta durante la aplicación warm during steaming. This is del vapor. Esto es normal. normal. O tubo flexível de fornecimento D er Verbindungsschlauch wird de vapor aquece durante a während des Dampfvorgangs vaporização. É normal. warm. Das ist normal. Å ngsladden blir varm under L e cordon d’arrivée de la vapeur ångstrykning. Det är normalt. devient chaud pendant le défroissage. Ce phénomène est H öyryletku lämpenee höyrytyksen normal.
  • Page 21 Y ou can dewrinkle garments more P uede eliminar las arrugas de easily if you spread the laundry las prendas con mayor facilidad properly after you have washed it. si extiende la colada de forma Hang the garments on hangers to adecuada después de lavarla. Cuelgue dry them with fewer wrinkles. las prendas en perchas para que se sequen con menos arrugas. S ie können Kleidungsstücke leichter glätten, wenn Sie die Wäsche nach P ode remover mais facilmente dem Waschen richtig ausbreiten. os vincos de peças de roupa, se Hängen Sie die Kleidungsstücke auf estender a roupa adequadamente Kleiderbügel, damit Sie mit weniger depois de a lavar. Pendure as peças Falten trocknen. de roupa em cabides para as secar com menos vincos. V ous pouvez défroisser plus facilement les vêtements si vous O m du ser till att plaggen hängs étendez le linge correctement après upp slätt efter tvätt blir de inte lika l’avoir lavé. Suspendez les vêtements skrynkliga. Häng upp plaggen på...
  • Page 22 F or shirts with buttons, close the beweegt u deze omlaag. Trek first button on the collar to help tegelijkertijd met uw andere straighten the fabric. hand aan de stof. Draag om brandwonden te voorkomen de W hen you are steaming, press the bijgeleverde handschoen aan de steamer head onto the fabric and hand waarmee u aan de stof trekt. move it downwards. At the same time, pull the fabric with your other P er maglie con bottoni, chiudere hand. To avoid burns, wear the il primo bottone vicino al colletto glove provided on the hand with affinché il tessuto sia ben teso. which you are pulling the fabric. D urante la vaporizzazione, S chließen Sie bei Oberteilen mit premere la bocchetta del sistema Knöpfen den ersten Knopf am di stiratura a vapore sul tessuto Kragen, damit der Stoff schneller e muoverlo verso il basso. geglättet wird. Contemporaneamente, tirare il capo con l’altra mano.
  • Page 23 K näpp översta knappen på skjortor ‫في ما يتع ل ّق باملالبس مع أزرار، أغلق الزر‬ med knappar så sträcks tyget. ‫األول على الياقة للمساعدة على متليس‬ .‫القطعة‬ T ryck ånghuvudet mot tyget och dra det nedåt när du ångstryker. ‫عند استخدام البخار، اضغط رأس القدر‬ Dra samtidigt i tyget med den .‫البخاري على القطعة واجته إلى األسفل‬ andra handen. Dra tyget med ‫في الوقت نفسه، اسحب القطعة بيدك‬ den medföljande handsken för att ‫األخرى. لتفادي...
  • Page 24 P ara las mangas, tire de ellas T o steam sleeves, pull the sleeve hacia abajo y de forma diagonal y down diagonally and start from empiece a aplicar el vapor por la the shoulder area. Move the zona de los hombros. Desplace el steamer head downwards. vaporizador hacia abajo. Z iehen Sie beim Glätten von P ara passar mangas a vapor, puxe Ärmeln den Ärmel diagonal nach a manga para baixo diagonalmente unten, und beginnen Sie am e comece a partir da área do Schulterbereich. Bewegen Sie den ombro. Desloque a cabeça do Kopf der Dampfeinheit nach unten. vaporizador para baixo P our défroisser les manches, tirez O m du ska ånga ärmarna drar du la manche diagonalement vers le ärmen diagonalt nedåt och börjar bas et commencez par la partie vid axelpartiet. Dra ånghuvudet de l’épaule. Déplacez la tête du nedåt défroisseur vers le bas.
  • Page 25 E n los bolsillos de las camisas, F or shirt pockets, move the steamer mueva el cabezal del vaporizador head upwards against the fabric. hacia arriba contra el tejido. F ür Hemdtaschen bewegen Sie P ara bolsos de camisa, desloque a den Kopf der Dampfeinheit auf cabeça do vaporizador para cima dem Stoff nach oben. pressionando contra o tecido. P our les poches de chemise, F ör skjortfickor flyttar du déplacez la tête du défroisseur ånghuvudet uppåt mot tyget. vers le haut contre le tissu. K äsittele paidan taskut liikuttamalla V oor zakken in overhemden höyrystimen päätä ylöspäin beweegt u de stoomkop omhoog kangasta pitkin. tegen de stof. ‫لكي جيوب القميص، حرك رأس القدر‬ P er le maglie con tasche, muovere ‫البخاري...
  • Page 26 E l aparato se puede utilizar para T he appliance can be used crear un aspecto natural o para for creating a natural look retoques rápidos. Para prendas and for quick touch-ups. For con arrugas difíciles y para garments with tough wrinkles obtener un aspecto más formal, es and for a more formal look, it is recomendable utilizar también una recommended to use an iron in plancha. addition. O aparelho pode ser utilizado D as Gerät kann zum Erzeugen para criar uma aparência natural e eines natürlichen Looks und für para retoques rápidos. Para peças schnelle Korrekturen verwendet de roupa com vincos difíceis e werden. Bei Kleidungsstücken para uma aparência mais formal, mit hartnäckigen Falten und für recomendamos a utilização ein formelleres Aussehen wird complementar de um ferro.
  • Page 27 stoom om de stof los te maken. K eep the steamer head a slight U kunt het kledingstuk ook van distance away from dresses with binnenuit stomen. frills, ruffles, ruching or sequins In this case, only use the steam to M antenere la bocchetta del loosen the fabrics. You can also sistema di stiratura a vapore steam the garment from the inside. leggermente distante da capi con balze o lustrini. In questo H alten Sie zwischen dem Kopf caso, utilizzare il vapore soltanto der Dampfeinheit und Kleidern per allentare i tessuti. È possibile mit Rüschen, Spitze oder Pailletten stirare i capi dall’interno. etwas Abstand. Verwenden Sie den Dampf in diesem Fall nur, um die M antenga el cabezal del Stoffe zu lockern. Sie können Dampf vaporizador ligeramente alejado auch auf der Innenseite anwenden. en el caso de vestidos con volantes, pliegues, fruncidos o M aintenez la tête du défroisseur lentejuelas.
  • Page 28 H åll ånghuvudet en liten bit bort ‫أبق ِ رأس القدر البخاري على مسافة‬ från klänningar med volanger, rysch, ‫قريبة من الفساتني املزينة بالكشاكش أو‬ krås eller paljetter. Använd endast ‫التموجات أو الثنيات أو املزينة بالترتر في‬ ångan för att lossa tyget. Du kan ‫هذه احلالة، استخدم البخار فقط لتقليل‬ även ångstryka tyget från insidan. ‫التجاعيد على املالبس. ميكنك أيض ً ا كي‬ .‫قطعة...
  • Page 29 Stoffen finden Sie unter www.philips.com/garmentsteamers. www.philips.com/garmentsteamers. F ör fler tips om ångstrykning P our davantage de conseils sur la av olika typer av plagg kan manière de défroisser différents du besöka www.philips.com/ types de vêtement, consultez garmentsteamers. le site Web www.philips.com/ garmentsteamers. O hjeita erityyppisten vaatteiden höyrytykseen on osoitteessa V oor meer tips over het stomen www.philips.com/garmentsteamers. van verschillende soorten kledingstukken gaat u naar ‫ملزيد من النصائح حول كيفية كي ّ أنواع‬ www.philips.com/garmentsteamers. ‫مختلفة من املالبس بالبخار، يرجى زيارة‬...
  • Page 30 For specific types only...
  • Page 31 A lleen bij bepaalde typen) De ( For specific types only) The pleat plooimaker wordt gebruikt maker is used to make pleats on om plooien in overhemden en shirts and trousers. Always point broeken te maken. Richt de the steamer head upwards to stoomkop altijd omhoog om prevent water dripping from the te voorkomen dat water uit de steamer head. stoomkop druppelt. Caution: Do not attach or detach Let op: bevestig of verwijder de the pleat maker while the steam is plooimaker niet tijdens het stomen on or the steamer head is hot. of wanneer de stoomkop heet is. ( Nur für bestimmte Modelle) Der ( Solo per alcuni modelli) Il sistema Faltenbügler wird verwendet, um di piegatura è utilizzato soltanto Falten in Hemden und Hosen zu per realizzare pieghe su maglie bügeln. Richten Sie den Kopf der e pantaloni. Puntare sempre la Dampfeinheit immer nach oben, bocchetta del sistema di stiratura um zu verhindern, dass Wasser a vapore verso l’alto per evitare la heraus tropft. fuoriuscita di gocce d’acqua dalla Achtung: Setzen Sie den bocchetta.
  • Page 32 A R ( Apenas para modelos ‫ ) ألنواع محددة فقط) يتم استخدام آلة‬ específicos) O acessório para ‫حتديد الطي ّ ات لصنع طي ّ ات على القمصان‬ pregas é utilizado para marcar ‫والسراويل. و ج ّ ه رأس القدر البخاري دائم ً ا‬ pregas em camisas e calças. ‫نحو األعلى لتفادي تسرب املياه من رأس‬ Direccione sempre a cabeça do .‫القدر...
  • Page 33 A lways empty the water tank after P ara evitar que se acumule la cal, use, to prevent scale build-up. vacíe el depósito de agua después Rinse the water tank to remove de cada uso. Enjuague el depósito any deposits. de agua para eliminar los restos. E ntleeren Sie den Wasserbehälter E svazie sempre o depósito de nach jedem Gebrauch, um água depois da utilização para Kalkablagerungen zu verhindern. evitar a acumulação de calcário. Spülen Sie den Wasserbehälter Enxagúe o depósito de água para aus, um Ablagerungen zu eliminar eventuais depósitos. entfernen. T öm alltid vattentanken efter V idez toujours le réservoir d’eau användning för att förhindra après utilisation pour empêcher la förkalkning. Skölj vattentanken för formation de dépôts de calcaire. att få bort alla avlagringar. Rincez le réservoir d’eau pour E stä kalkin muodostuminen éliminer tous les dépôts. tyhjentämällä vesisäiliö aina L eeg het waterreservoir altijd käytön jälkeen.
  • Page 34 >1 hour C lean the appliance and wipe any M aak het apparaat schoon en veeg deposits off the steamer head with eventuele verontreinigingen van a damp cloth and a non-abrasive de stoomkop met een vochtige liquid cleaning agent. doek en een niet-schurend, vloeibaar schoonmaakmiddel. Note: Never use scouring pads, Opmerking: gebruik nooit abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, schuursponzen, schurende petrol or acetone to clean the schoonmaakmiddelen of appliance. agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het R einigen Sie das Gerät, und apparaat schoon te maken. wischen Sie etwaige Ablagerungen auf dem Kopf der Dampfeinheit P ulire l’apparecchio e rimuovere i mit einem feuchten Tuch und residui dalla bocchetta del sistema einem milden Reinigungsmittel ab. di stiratura a vapore con un panno umido e un detergente liquido Hinweis: Verwenden Sie zum non abrasivo. Reinigen des Geräts keine Nota: non usare prodotti o Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie sostanze abrasive o detergenti...
  • Page 35 L impe o aparelho e remova ‫نظف اجلهاز وامسح أي ترسبات عن رأس‬ quaisquer depósitos na cabeça ‫القدر البخاري بواسطة قطعة قماش رطبة‬ do vaporizador com um pano .‫ومادة تنظيف سائلة غير كاشطة‬ húmido e um detergente líquido ‫مالحظة: امتنع عن استخدام اإلسفنجات‬ não abrasivo. ‫اخلشنة أو مواد التنظيف الكاشطة أو‬ Nota: nunca utilize esfregões, ‫السوائل القوية مثل الكحول أو البترول أو‬ detergentes abrasivos ou líquidos .‫األسيتون...
  • Page 36 GC537 GC535 >1 hour T o maintain optimal steam sure the water level in the water performance, it is important to tank is above MIN mark, and place remove scales and impurities the appliance on the floor near a inside the appliance regularly. drainage hole. Therefore, it is recommended to Caution: Water from the easy perform the easy rinse calc-clean rinse hole may be hot after a process at least once a month. steaming session. Let the appliance B efore you start calc-clean, make cool down for at least 1 hour.
  • Page 37 U m die optimale Dampfleistung Voor optimale stoomprestaties aufrecht zu erhalten, ist es wichtig, is het belangrijk om regelmatig Kalk und Verunreinigungen im kalkaanslag en onzuiverheden uit Gerät regelmäßig zu entfernen. het apparaat te verwijderen. Het is Daher wird empfohlen, die daarom raadzaam om het Calc- Entkalkung mindestens einmal pro Clean-proces ten minste eenmaal Monat durchzuführen. per maand uit te voeren. B evor Sie mit dem Entkalken Z org dat het waterniveau in beginnen, vergewissern Sie het waterreservoir boven de sich, dass der Wasserstand im MIN-aanduiding ligt en plaats Wasserbehälter über die MIN- het apparaat op de vloer bij een Markierung reicht, und stellen Sie afvoergat voordat u de Calc- das Gerät auf den Boden nahe an Clean-functie start. einen Abfluss. Waarschuwing: water dat uit het Achtung: Wasser aus der spoelgat komt, kan heet zijn na een Entkalkungsöffnung kann nach stoomsessie. Laat het apparaat ten dem Dampfvorgang heiß sein. minste 1 uur afkoelen. Lassen Sie das Gerät mindestens P er mantenere prestazioni di 1 Stunde lang abkühlen.
  • Page 38 Cuidado: a água do orifício de P ara mantener un rendimiento óptimo del vapor, es importante enxaguamento fácil poderá estar eliminar la cal y las impurezas del quente depois de uma sessão de interior del aparato con regularidad. vaporização. Deixe o aparelho Por lo tanto, es recomendable arrefecer, no mínimo, durante 1 hora. utilizar la función Calc-Clean al T a regelbundet bort förkalkningar menos una vez al mes. och föroreningar inuti apparaten A ntes de comenzar con este för att få bästa ångprestanda. Du proceso de limpieza, asegúrese de bör därför göra en enkel avkalkning que el nivel de agua del depósito minst en gång i månaden. está por encima de la marca MIN. I nnan du börjar avkalkningen A continuación, coloque el aparato måste du se till att vattennivån i...
  • Page 39 ‫للحفاظ على أعلى مستوى من األداء‬ ‫برای حفظ عملکرد بهینه بخارشو، بسیار‬ ‫البخاري، من املهم ج د ً ا إزالة الترسبات‬ ‫مهم است که به طور منظم رسوبات و‬ .‫والتلوثات من داخل اجلهاز بشكل منتظم‬ .‫ناخالصیهای داخل دستگاه را پاک کنید‬ ‫بالتالي،...
  • Page 40 Problem Possible cause Solution The appliance The steamer has not Let the appliance heat up for produces no steam heated up sufficiently. approximately 45 seconds. Use or irregular steam. for faster heat up (GC537 only). S team has condensed in Lift the steamer head to straighten the hose. the hose vertically. This allows any condensation to flow back. T he water level is below Refill the water tank and insert it the MIN level indication properly until you hear a “click” or the tank is not sound. inserted properly. Too much scale has built Perform easy rinse process. Refer up in the appliance.
  • Page 41 Problem Possible cause Solution A few water droplets This is part of the water This is normal. come out when inlet design. the water tank is detached. There is no scent You are steaming with Use setting. or the scent on my setting (GC537). clothes is too weak. You are using fragrance Use fragrance with high with low concentration concentration of aroma of aroma compounds, compounds such as essential oil such as Eau de Parfum, and perfume extract (parfum Parfum de Toilette and extrait). Refer to section. Eau de Cologne. There is not enough Add 2-3 droplets of fragrance, or...
  • Page 42 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät Die Dampfeinheit heizt nicht Lassen Sie das Gerät ungefähr 45 erzeugt ausreichend auf. Sekunden lang aufheizen. Verwenden keinen oder für schnelleres Aufheizen ungleichmäßigen (nur GC537). Dampf. Dampf hat sich im Schlauch Heben Sie den Kopf der kondensiert. Dampfeinheit an, sodass der Schlauch vertikal verläuft. So kann eventuelles Kondenswasser zurückfließen. Der Wasserstand ist Füllen Sie den Wasserbehälter auf, unterhalb der MIN- und setzen Sie ihn ordnungsgemäß Markierung, oder der ein, bis er hörbar einrastet.
  • Page 43 bis er hörbar einrastet. Wenn der Dies hängt mit der speziellen Das ist normal. Wasserbehälter Form der Einfüllöffnung abgenommen zusammen. wird, treten einige Wassertropfen aus. Auf meiner Sie bügeln mit der Verwenden Sie die Einstellung Kleidung ist Einstellung (GC537). kein Duft oder der Duft ist zu Sie verwenden einen Verwenden Sie Düfte mit schwach. Duft mit einer geringen einer hohen Konzentration an Konzentration an Aromabestandteilen wie zum Aromabestandteilen wie Beispiel ätherische Öle und Eau de Parfum, Parfum Parfümextrakte (reines Parfüm). de Toilette und Eau de Siehe Abschnitt Cologne.
  • Page 44 Problème Cause possible Solution L’appareil ne Le défroisseur n’a pas Laissez l’appareil chauffer pendant produit pas de suffisamment chauffé. environ 45 secondes. Utilisez vapeur ou une pour une montée en température vapeur irrégulière. plus rapide (GC537 uniquement). De la vapeur s’est Soulevez la tête du défroisseur condensée dans le cordon. pour redresser le cordon verticalement. Cela permet à la condensation de s’écouler. Le niveau d’eau est inférieur Remplissez le réservoir d’eau et à l’indication MIN ou insérez-le correctement jusqu’à ce le réservoir n’a pas été que vous entendiez un « clic ». correctement inséré. Un excès de calcaire s’est Procédez au rinçage facile. formé dans l’appareil. Reportez-vous à la section Des gouttes Vous avez laissé la tête du Soulevez la tête du défroisseur d’eau s’écoulent défroisseur et/ou le cordon pour redresser le cordon de la tête du d’arrivée de la vapeur en verticalement. Cela permet à la...
  • Page 45 Le réservoir d’eau n’a pas Insérez le réservoir correctement été inséré correctement. jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Quelques gouttes Cela fait partie de la Ce phénomène est normal. d’eau s’écoulent conception spéciale de lorsqu’on retire le remplissage d’eau. réservoir d’eau. Il n’y a pas de Vous utilisez le défroisseur Utilisez le réglage parfum ou le avec le réglage (GC537). parfum sur mes Vous utilisez du parfum avec Utilisez un parfum avec une grande vêtements est une faible concentration concentration de composés trop faible. de composés aromatiques, aromatiques, comme de l’huile comme l’Eau de Parfum, le essentielle et de l’extrait de parfum. Parfum de Toilette ou l’Eau Reportez-vous à la section de Cologne. Il n’y a plus assez de parfum Ajoutez 2-3 gouttes de parfum, dans le capuchon pour ou jusqu’à 7 gouttes pour un...
  • Page 46 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat De stomer is niet Laat het apparaat ongeveer 45 produceert voldoende opgewarmd. seconden opwarmen. Gebruik onregelmatige of voor sneller opwarmen geen stoom. (alleen GC537). Er is stoom in de slang Til de stomer op om de slang gecondenseerd. verticaal recht te trekken. Hierdoor kan het condenswater terugstromen. Het waterniveau ligt Vul het waterreservoir en plaats onder de MIN-aanduiding het op de juiste wijze tot u een of het reservoir is niet “klik” hoort. juist geplaatst. Er heeft zich te veel Voer het eenvoudige spoelproces kalk opgebouwd in het uit. Raadpleeg het gedeelte apparaat. Er lekken U hebt de stoomkop en/ Til de stomer op om de slang waterdruppels uit of de stoomtoevoerslang verticaal recht te trekken.
  • Page 47 Plaats het waterreservoir op de niet goed geplaatst. juiste wijze tot u een “klik” hoort. Er lekken een paar Dit hoort bij het Dit is normaal. waterdruppels ontwerp van de wanneer het waterinlaat. waterreservoir is verwijderd. Er is geen geur of de U stoomt met de Gebruik de instelling geur op mijn kleren is instelling (GC537). niet sterk genoeg. U gebruikt een parfum Gebruik parfum met met aromasamenstellingen aromasamenstellingen van een hoge van een lage concentratie, concentratie, zoals etherische olie zoals Eau de Parfum, of parfumextract (parfum extrait). Parfum de Toilette of Eau Raadpleeg het gedeelte de Cologne. Er zit onvoldoende Voeg 2 of 3 druppels, of tot parfum in het geurdopje. 7 druppels parfum toe, voor een langere stoomtijd.
  • Page 48 Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non Il sistema di Lasciare riscaldare l’apparecchio produce vapore o stiratura a vapore per circa 45 secondi. Utilizzare la il flusso di vapore è non si è riscaldato funzione per un riscaldamento irregolare. sufficientemente. più rapido (solo GC537). Il vapore si è condensato Sollevare la bocchetta del sistema all’interno del tubo di stiratura a vapore per raddrizzare flessibile. il tubo flessibile in verticale. Così facendo, eventuali condense possono defluire verso il basso. Il livello di acqua è Riempire il serbatoio dell’acqua e inferiore all’indicazione di inserirlo correttamente fino a che livello MIN o il serbatoio non viene emesso un “clic”. non è stato inserito correttamente. All’interno dell’apparecchio si Eseguire la procedura di risciacquo.
  • Page 49 Alcune gocce possono Ciò è dovuto al design Si tratta di un fenomeno del tutto fuoriuscire quando il dell’apertura per l’acqua. normale. serbatoio dell'acqua non è fissato. I capi non sono Si sta utilizzando Utilizzare l’impostazione profumati o il l’apparecchio con profumo non è l’impostazione intenso. (GC537). Si stanno utilizzando Utilizzare fragranze a elevata fragranze a bassa concentrazione di aromi, come concentrazione di aromi, oli essenziali ed estratto di come Eau de parfum, profumo (Extrait de parfum). Fare Parfum de toilette ed riferimento alla sezione Eau de cologne. Il cappuccio per Aggiungere 2-3 gocce di fragranza fragranze non contiene o fino a 7 gocce per ottenere una più fragranza.
  • Page 50 Problema Posible causa Solución El aparato no genera El vaporizador no se ha Deje que el aparato de vapor o el flujo de calentado lo suficiente. caliente durante 45 segundos vapor es irregular. aproximadamente. Utilice el ajuste para que el aparato se caliente con más rapidez (solo en el modelo GC537). El vapor se ha Levante el cabezal del vaporizador condesado en el tubo. para que el tubo quede estirado verticalmente. De esta forma se elimina la condensación del vapor. El nivel de agua está Vuelva a llenar el depósito de agua por debajo de la y colóquelo correctamente hasta indicación de nivel MIN. que escuche un “clic”. o el depósito no se ha colocado correctamente. Se ha acumulado Realice el proceso de enjuague demasiada cal en el aparato. fácil. Consulte la sección La boca del...
  • Page 51 Al retirar el depósito Esto es parte del diseño Esto es normal. de agua, salen algunas del sistema de entrada gotas de agua. de agua. La ropa no huele a Está utilizando el ajuste Utilice el ajuste la fragancia utilizada (modelo GC537). o el aroma es muy Está usando una fragancia Utilice una fragancia con una elevada tenue. con poca concentración concentración de componentes de componentes aromáticos como aceites esenciales aromáticos, como eau y extracto de perfume (parfum de parfum, parfum de extrait). Consulte la sección toilette y eau de cologne.
  • Page 52 Problema Possível causa Solução O aparelho não O vaporizador ainda não Deixe o aparelho aquecer durante produz vapor ou aqueceu o suficiente. aprox. 45 segundos. Utilize produz vapor de para um aquecimento mais rápido modo irregular. (apenas GC537). O vapor condensou no Levante a cabeça do vaporizador tubo flexível. para esticar o tubo flexível na vertical. Isto permite que uma eventual condensação flua para trás. O nível de água é Encha novamente o depósito de inferior à indicação de água e encaixe-o correctamente nível MIN ou o depósito até ouvir um estalido. não está encaixado correctamente. Acumulou-se demasiado Execute o processo de enxaguamento calcário no aparelho. fácil. Consulte a secção A cabeça do...
  • Page 53 O depósito de água Introduza o depósito não está encaixado correctamente até ouvir um correctamente. estalido. Saem algumas gotas Isto faz parte do design É normal. de água quando o da entrada de água. depósito de água é retirado. As minhas roupas Está a vaporizar com a Utilize a regulação não têm nenhuma regulação (GC537). fragrância ou Está a utilizar uma Utilize uma fragrância com uma a fragrância é fragrância com uma alta concentração de compostos demasiado fraca. baixa concentração de aromáticos, como um óleo compostos aromáticos, essencial ou um extracto de como Eau de Parfum, perfume (extrait de parfum). Parfum de Toilette e Eau Consulte a secção de Cologne. Não há fragrância Adicione 2 a 3 gotas de fragrância, suficiente na tampa para ou até 7 gotas para vaporização...
  • Page 54 Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten Ångstrykjärnet har inte Låt apparaten värmas upp i cirka producerar värmts upp tillräckligt. 45 sekunder. Använd för snabbare ingen ånga eller uppvärmning (endast GC537). oregelbunden ånga. Ånga har kondenserats Lyft upp ånghuvudet fört att i slangen. sträcka ut slangen vågrätt. Kondensen förs då tillbaka. Vattennivån är under Fyll på vattentanken igen och för in MIN-nivån eller den tills du hör ett klickljud. behållaren har inte monterats på rätt sätt. För mycket kalk har Gör en sköljning. Läs avsnittet byggts upp i apparaten. Vatten droppar från Ånghuvudet och/eller Lyft upp ånghuvudet fört att ånghuvudet eller ångslangen har varit i sträcka ut slangen vågrätt. apparaten ger ifrån vågrätt läge under för Kondensen förs då tillbaka.
  • Page 55 Möjlig orsak Lösning Några droppar Det här är en del Det är normalt. kommer ut när av vattenintagets vattentanken tas utformning. bort. Doft saknas eller Du ångstryker med Använd inställningen doften på kläderna är inställningen för svag. (GC537). Du använder doft med Använd doft med hög låg koncentration av aromsammansättning, till exempel aromsammansättningar, eterisk olja och parfymextrakt. Läs till exempel Eau de avsnittet Parfym, Parfum de Toilette eller Eau de Cologne. Det finns inte tillräckligt Tillsätt 2-3 droppar eller upp med doft kvar i till 7 droppar doft för längre doftbehållaren.
  • Page 56 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta ei tule Höyrystin ei ole Anna laitteen lämmetä noin höyryä tai höyryä ei kuumentunut riittävästi. 45 sekunnin ajan. Lämmitä laite tule tasaisesti. nopeasti toiminnolla (koskee vain GC537-mallia). Höyry on tiivistynyt Suorista letku pystyasennossa vedeksi letkuun. nostamalla höyrystimen päätä. Näin tiivistynyt vesi valuu takaisin vesisäiliöön. Vesisäiliön vesitaso on Täytä vesisäiliö ja aseta se MIN-merkin alapuolella paikoilleen niin, että kuulet sen tai säiliö ei ole kiinnitetty napsahtavan. oikein. Laitteeseen on kertynyt Suorita huuhtelu. Katso lisätietoja liikaa kalkkia. osiosta Höyrystimen päästä Olet jättänyt Suorista letku pystyasennossa tippuu vesipisaroita höyrystimen pään ja/...
  • Page 57 Tämä on normaalia. muutamia vedentäyttöaukon vesipisaroita muotoiluun. vesisäiliötä irrotettaessa. Vaatteet eivät tuoksu Höyrytät asetuksen Käytä -asetusta. ollenkaan tai tuoksu ollessa käytössä on liian heikko. (GC537). Käyttämässäsi Käytä hajuvettä, joka sisältää hajuvedessä on vain runsaasti tuoksutiivistettä, kuten vähän tuoksutiivistettä eteeristä öljyä tai parfyymia. Katso (esim. Eau de Parfum, lisätietoja osiosta Parfum de Toilette tai Eau de Cologne). Tuoksukorkissa ei ole Lisää 2–3 pisaraa hajuvettä. Jos tarpeeksi hajuvettä. höyrytät kauemmin, lisää hajuvettä...
  • Page 58 ‫ال يخرج اجلهاز دفق بخار‬ . ٍ ‫لوقت كاف‬ ‫لعملية تسخني أسرع‬ ‫استخدم‬ ‫أو يخرج دفق بخار غير‬ . ( ‫ فقط‬GC537) .‫منتظم‬ ‫ارفع رأس القدر البخاري لوضع اخلرطوم‬ .‫مت تكثيف البخار في اخلرطوم‬ ‫بشكل مستقيم. يسمح هذا األمر بإرجاع‬ .‫أي دفق تكثيف‬...
  • Page 59 ‫راجع القسم‬ MyEssence ‫اشت ر ِ غطا ء ً مخصص ً ا لعطور‬ ‫بلغ الغطاء اخملصص للعطور‬ ‫لم يعد الغطاء اخملصص‬ .Philips ‫جدي د ً ا من مركز خدمة معتمد من‬ ‫فترة انتهاء عمله )حوالى‬ .‫للعطور ميتص العطر‬ ‫سنتني بحسب وتيرة‬...
  • Page 60 .‫گرم منیشود‬ ‫استفاده کنید‬ ‫برای گرم شدن سریعتر از‬ ‫یا به طور نامنظم بخار‬ . ( GC537 ‫)فقط در‬ .‫تولید میکند‬ ‫سر بخارشو را باال ببرید تا لوله به صورت‬ ‫بخار به صورت قطرات آب در‬ ‫عمودی و صاف قرار بگیرد. این باعث میشود‬...
  • Page 61 ‫بخارشویی را‬ ‫با تنظیم‬ .‫استفاده کنید‬ ‫از تنظیم‬ ‫نیست یا خیلی ضعیف‬ . ( GC537) ‫اجنام میدهید‬ .‫است‬ ‫از عطر با غلظت کم ترکیبات‬ ‫از عطر با غلظت باال و از ترکیبات معطری‬ ،Eau de Parfum ‫معطر مانند‬ ‫مانند روغن اسانسدار و عصاره عطر‬...
  • Page 64 Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. 4239 000 96191 All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Gc535