Download Print this page

Main Dimensions - Immergas VICTRIX 24 TT 1E Instruction And Warning Book

Hide thumbs Also See for VICTRIX 24 TT 1E:

Advertisement

1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ.
1.2
1.2 GLAVNE DIMENZIJE.
1.2 DIMENSIONES PRINCIPALES.
1.2 TEMEL BOYUTLAR.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.
1.2 ОСНОВНІ РОЗМІРИ.

MAIN DIMENSIONS.

1.3 ANTI-FREEZE PROTECTION.
1.3 DONMAYA KARŞI KORUMA.
1.3 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ.
1.3 ZAŠTITA OD ZAMRZAVANJA.
1.3 PROTECCIÓN ANTIHIELO.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
1.3 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
Minimum temperature -5°C. The boiler comes
Минимальная температура -5°C. Котел
Temperatura mínima -5°C. La caldera dispone
Minimum sıcaklık -5 °C. Kazan, içerisindeki
Мінімальна температура -5 °C. Котел осна-
Мінімальна температура -5 °C. Котел осна-
Mininalna temperatura -5°C. Kotao je serijski
standard with an anti-freeze function that ac-
серийно оборудован системой защиты от
opremljen anti-friz funkcijom koja stavlja u
de serie de una función antihielo que pone el
suyun -4 °C derecenin altına inmesi halinde oto-
щений антифризною функцією, яка вводить
щений антифризною функцією, яка вводить
tivates the pump and burner when the system
замерзания, которая приводит в действие
pogon pumpu i gorionik svaki put kada se
funcionamiento la bomba y el quemador cuando
matik olarak pompa ve boyleri devreye sokarak
в дію насос та запальник, коли температура
в дію насос та запальник, коли температура
water temperature in the boiler falls below 4°C.
води, що міститься всередині котла, падає
насос и горелку в том случае, когда темпера-
temperatura vode sadržane u unutrašnjosti kotla
la temperatura del agua dentro de caldera está
donmayı önleyici bir sistemi bulunmaktadır.
води, що міститься всередині котла, падає
In these conditions the boiler is protected against
тура воды внутри котла опускается ниже 4°C.
spusti ispod 4°C.
por debajo de los 4°C.
Bu koşullarda kombi - 5°C ortam sıcaklığına kadar
нижче 4°C.
нижче 4°C.
donmaya karşı koruma altındadır.
freezing to an ambient temperature of -5°C.
В настоящих условиях, котел защищён от
U ovakvim uslovima je kotao zaštićen protiv
Si se cumplen estas condiciones, la caldera está
За цих умов котел є захищеним проти за-
За цих умов котел є захищеним проти за-
замерзания до температуры окружающей
zamrzavanja sve do prostorne temperature od
protegida contra el hielo hasta una temperatura
мерзання при температурі середовища -5°C.
мерзання при температурі середовища -5°C.
Minimum temperature -15°C. In the event the
En düşük sıcaklık-15 °C. Kombinin sıcaklığın
среды -5°C.
-5°C.
ambiente de -5 °C.
Мінімальна температура -15 °C. У тому разі,
boiler is installed in a place where the temper-
-5°C'ye indiği ortamlara kurulduğu durumlarda
Мінімальна температура -15 °C. У тому разі,
ature falls below -5°C, the appliance can freeze.
Минимальная температура -15°C. В том
Minimalna temperatura -15°C. U slučaju
Temperatura mínima -15°C. En caso de que
donma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.
коли котел встановлений в місці, де темпера-
коли котел встановлений в місці, де темпера-
Donma riskini önlemek için aşağıdaki talimatlara
To prevent the risk of freezing follow the instruc-
тура опускається нижче -5 °C, апарат може
случае, если котёл установлен в месте, где
da je kotao instaliran na mestu u kojem će se
la caldera se haya instalado en lugar donde la
тура опускається нижче -5 °C, апарат може
tions below:
температура опускается ниже -5°C может
temperatura descienda por debajo de los -5°C el
uyulmalıdır:
заморозитися.
заморозитися.
temperatura spuštati ispod -5°C è može doći do
- protect the central heating circuit from freezing
произойти облединение изделия.
zamrzavanja aparata.
Щоб уникнути ризику замерзання, дотримуй-
- Kalorifer devresinin içine donmayı önleyici
Щоб уникнути ризику замерзання, дотримуй-
equipo puede incluso congelarse.
Во избежание замораживания, придерживать-
тесь таких вказівок:
Da biste onemogućili rizik od zamrzavanja,
Para evitar el riesgo de congelación, siga estas
тесь таких вказівок:
by inserting a good-quality antifreeze liquid
(ısıtma tertibatları için özel) kaliteli bir antifiri-
ся следующих правил:
pridržavajte se sledećih uputstava:
- захищати систему опалення від замерзан-
- захищати систему опалення від замерзан-
instrucciones:
into this circuit, which is specially suited for
zin konması ile donmaya karşı koruma sağlanır.
- zaštitite od zamrzavanja krug za grejanje na
- Proteger el circuito de calefacción contra el
- защитить от обледенения контур отопле-
central heating systems and which is manu-
Antifriz sıvı sağlığa zararlı olmamalıdır. Antif-
ня шляхом введення в систему якісного
ня шляхом введення в систему якісного
facturer guaranteed not to cause damage to
ния, для этого добавить в контур антиф-
način da ulijete u njega anti-friz tečnost dobrog
riz sıvı üreticisinin, tesisatın tutulmak istendiği
антифризу, що передбачений для захисту
антифризу, що передбачений для захисту
hielo, introduciendo en este circuito un líquido
the heat exchanger or other components of
риз хорошего качества, подходящий для
теплових систем та має гарантію від вироб-
anticongelante de una buena marca, expresa-
minimum sıcaklığa göre kullanılması gereken
теплових систем та має гарантію від вироб-
kvaliteta koja se izričito koristi za termičke
использования в системах отопления и с
uređaje i na kojoj se jasno navodi da ne nanosi
the boiler. The antifreeze liquid must not be
mente adecuado para el uso para instalaciones
ника на відсутність ризику пошкодження
ника на відсутність ризику пошкодження
oranla ilgili talimatlarına özenle uyulmalıdır.
теплообмінника та інших складових частин
harmful to one's health. The instructions of the
гарантией от производителя, что не будет
štetu na izmenjivaču i drugim delovima kotla.
térmicas y con garantía del productor que no se
Su kirliliği sınıfı 2 (EN 1717:2002 veya yürür-
теплообмінника та інших складових частин
manufacturer of this liquid must be followed
нанесён урон теплообменнику и другим
Anti-friz tečnost ne sme štetiti zdravlju. Strogo
lükteki yerel mevzuat hükümleri) olan bir sulu
котла. Антифриз не повинен шкодити здо-
котла. Антифриз не повинен шкодити здо-
provoquen daños al intercambiador y a otros
scrupulously regarding the percentage neces-
компонентам котла. Антифриз не должен
se pridržavajte uputstava proizvođača iste
ров'ю. Необхідно ретельно дотримуватися
çözeltiden elde edilmelidir.
ров'ю. Необхідно ретельно дотримуватися
componentes de caldera. El líquido antihielo
sary with respect to the minimum temperature
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
быть вредным для здоровья. Необходимо
tečnosti u vezi sa potrebnim procentima u
no debe dañar la salud. Siga rigurosamente
інструкції виробника цієї рідини щодо по-
Dikkat: çok fazla glikol kullanımı cihazın
at which the system must be kept. An aqueous
тщательно следовать инструкциям из-
odnosu na minimalnu temperaturu na kojoj se
трібного відсотка відповідно до мінімальної
трібного відсотка відповідно до мінімальної
las instrucciones de su fabricante relativas al
işleyişine zarar verebilir.
температури, при якій ви хочете зберегти
solution must be made with potential pollution
готовителя, что касается необходимого
želi očuvati uređaj. Mora se pripremiti vodena
porcentaje que hay que aplicar en función de la
температури, при якій ви хочете зберегти
Immergas kombilerin ısıtma devresi, etilen gli-
процентного соотношения относительно
tečnost sa klasom potencijalnog zagađenja
temperatura mínima a la que se desea preservar
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
апарат. Потрібно виготовити водний роз-
class of water 2 (EN 1717:2002 or local regula-
kol esaslı antifrizlere (karışımlar doğru şekilde
tions in force).
минимальной температуры, при которой
na vodu 2 (EN 1717:2002 ili odredbe važećih
la instalación. Debe prepararse una solución
чин з класом потенційного забруднення
чин з класом потенційного забруднення
hazırlandığı takdirde) dayanıklı malzemeden
lokalnih propisa).
acuosa con clase de potencial contaminante
води 2 (EN 1717: 2002 або положення чин-
води 2 (EN 1717: 2002 або положення чин-
должна быть сохранена установка. Необ-
Attention: the excessive use of glycol could
yapılmıştır.
del agua 2 (EN 1717:2002 o disposiciones
ходимо приготавливать водный раствор
ного місцевого законодавства).
ного місцевого законодавства).
Pažnja: preterano korišćenje glikola može
jeopardise the proper functioning of the ap-
Bunların ömrü ve muhtemel imhaları konu-
второго возможного класса загрязнения
normativas locales vigentes).
pliance.
ugroziti pravilan rad aparata.
Увага: надмірне використання гліколю
Увага: надмірне використання гліколю
sunda tedarikçi firma uyarılarına riayet ediniz.
воды 2 (EN 1717:2002 или нормативные
може поставити під загрозу нормальну
Atención: el uso excesivo de glicol podría
може поставити під загрозу нормальну
The materials used for the central heating circuit
Materijali od kojih je izrađen krug za
требования местных законов).
poner el peligro el buen funcionamiento del
роботу приладу.
роботу приладу.
of Immergas boilers withstand ethylene and
grejanjekotlova firme Immergas su izdržljivi
aparato.
Внимание! Чрезмерное количество гликоля
propylene glycol based antifreeze liquids (if the
Матеріали, з яких виготовлений контур
Матеріали, з яких виготовлений контур
na anti-friz tečnosti na bazi etilen glikola i
может отрицательно повлиять на работу
опалення котлів Immergas, стійкі до ан-
mixtures are prepared perfectly).
propilena(u slučaju da su mešavine pravilno
Los materiales con los que se fabrica el circuito
опалення котлів Immergas, стійкі до ан-
прибора.
pripremljene).
de calefacción de las calderas Immergas resisten
тифризу рідини на основі етилен гліколю
тифризу рідини на основі етилен гліколю
a los líquidos anticongelantes a base de glicoles
Материалы, из которых изготовлена
і пропілену (у разі, коли суміші виготовлені
і пропілену (у разі, коли суміші виготовлені
отопительная система котлов Immergas,
etilénicos y propilénicos (si las mezclas se prepa-
якісно).
якісно).
устойчивы к антифризам на основе эти-
ran como corresponde).
леновых и пропиленовых гликолей ( в том
случае если растворы приготовлены, как
следует).
- Su devresini, istek üzerine edinilebilen (buz-
Щодо терміну використання та утилізації
Para la duración y eventual eliminación siga
U vezi sa trajanjem i eventualnim odlaganjem,
Щодо терміну використання та утилізації
For life and possible disposal, follow the sup-
Срок эксплуатации и указания по сдаче в
plier's instructions.
утиль, приведены в указаниях поставщика.
lanmaya karşı set) bir elektrik rezistansı, ilgili
las instrucciones del proveedor.
pridržavajte se indikacija snabdevača.
цих речовин, звертайтеся до їх виробника.
цих речовин, звертайтеся до їх виробника.
kablolar ve bir kumanda termostatından oluşan
- Захищайте від замерзання систему ГВП
- Zaštitite od zamrzavanja sanitarni krug na
- Защитить от замораживания систему
- Protect the domestic hot water circuit against
- Захищайте від замерзання систему ГВП
- Proteja el circuito sanitario contra el hielo uti-
bir aksesuar ile buzlanmaya karşı koruyun
freezing by using an accessory that is supplied
хозяйственно-бытовой воды при помощи
način da koristite opremu koja se prilaže na
lizando el accesorio que se vende por separado
за допомогою додаткової складової, яка
за допомогою додаткової складової, яка
(montaj için aksesuar setinin paketinde yer
постачається за окремим замовленням
(kit antihielo), formado por una resistencia
zahtev (komplet protiv zamrzavanja) koja se
комплектующих деталей, предоставляемых
on request (anti-freeze kit) comprising two
постачається за окремим замовленням
alan kılavuzu dikkatlice okuyunuz).
(комплект проти замерзання), та складаєть-
sastoji od električnog otpornika, odgovarajućeg
по заказу (комплект против заморажива-
electric heating elements, the relevant cables
eléctrica, el relativo cableado y un termostato
(комплект проти замерзання), та складаєть-
Bu koşullarda Kombi -15 °C'ye kadar buzlanmaya
and a control thermostat (carefully read the
ния), который состоит из электрических
kabla i komandnog termostata (pažljivo
de control (lea atentamente las instrucciones
ся з електричного резистора, відповідного
ся з електричного резистора, відповідного
karşı koruma altındadır.
installation instructions contained in the ac-
електропроводу для сполучення та тер-
нагревательных элементов, соответствую-
pročitajte uputstva za montažu sadržana u
de montaje que se encuentran en el embalaje
електропроводу для сполучення та тер-
cessory kit pack).
щей кабельной проводки и управляющего
pakovanju kompleta sa opremom).
del kit accesorio).
мостату управління (уважно ознайомтеся
мостату управління (уважно ознайомтеся
Kombiyi donmaya karşı koruma (-5 ° C-15 ° C)
термостата (внимательно прочитать ин-
з інструкціями з монтажу, які знаходяться
з інструкціями з монтажу, які знаходяться
In these conditions the boiler is protected against
U takvim uslovima kotao je zaštićen od
Si se cumplen estas condiciones, la caldera está
sadece aşağıdaki koşullarda sağlanır.:
струкции по установке, которые входят в
в упаковці з комплектом цього приладдя).
в упаковці з комплектом цього приладдя).
freezing to temperature of -15°C.
zamrzavanja sve do temperature od -15°C.
protegida contra el hielo hasta una temperatura
- kombi doğru bir biçimde gaz ve elektrik kaynak-
упаковку комплекта).
За цих умов котел є захищеним проти замер-
de -15 °C.
За цих умов котел є захищеним проти замер-
larına bağlandı;
Boiler antifreeze protection (both -5°C and -15°C)
Zaštita kotla od zamrzavanja (bilo na -5°C kao i
В настоящих условиях, котел защищён от
зання при температурі середовища -15°C.
зання при температурі середовища -15°C.
- kombi sabit bir şekilde besleniyor;
La protección de la caldera contra la congelación
na -15°C) je na ovaj način obezbeđena samo ako:
is thus ensured only if:
замораживания до температуры окружаю-
Захист проти замерзання котла (як при -5°C,
- the boiler is correctly connected to gas and elec-
- je kotao pravilno povezan na krugove za
(ya sea para -5°C que para -15°C) se asegura
Захист проти замерзання котла (як при -5°C,
- kombi off/kapalı konumda değildir;
щей среды -15°C.
sólo si:
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
так і при -15°C) буде забезпечено тільки в
napajanje gasom i strujom;
tricity power supply circuits;
- kombi arızalıdeğildir (Parag. 2.5);
тому випадку, якщо:
Защита от замерзания котла (как при -5°C,
- la caldera está conectada correctamente a los
тому випадку, якщо:
- the boiler is powered constantly;
- se kotao konstantno napaja;
- kombive/veya antifriz kit temel bileşenleri /
так и при -15°C) обеспечивается только в
- котел правильно підключено до газового та
- котел правильно підключено до газового та
circuitos de alimentación de gas y eléctrico;
- the boiler is not in "off " mode;
- kotao nije u režimu "off ";
arızalı değildir.
том случае, если:
електричного контуру;
електричного контуру;
- la caldera se alimenta de manera constante;
- the boiler is not in anomaly conditions (par. 2.5);
- kotao nije u anomaliji (Pogl. 2.5);
- котел должным образом подключён к систе-
Garantinin etkinliğinde önceki sayfalarda sözü
- на котел постійно подаються електричне
- на котел постійно подаються електричне
- la caldera no está en modalidad "Off ";
ме газового и электропитания;
edilenlere itaatsizlikten ve elektrik enerjisinin
- the essential components of the boiler and/or
- osnovne komponente kotla i/ili kompleta protiv
живлення та газ;
живлення та газ;
- la caldera no está en anomalía (Apar. 2.5);
kesintiye uğramasından kaynaklanan hasarlar
antifreeze kit are not faulty.
zamrzavanja nisu u kvaru.
- к котлу постоянно подключено питание;
- котел не є у вимкненому режимі ("off ");
- котел не є у вимкненому режимі ("off ");
hariç tutulur.
- los componentes esenciales de la caldera y/o del
Nisu pokrivena garancijom oštećenja koja su
The warranty does not cover damage due to inter-
- котел не находится в режиме "Выкл";
- котел не має аномалій у роботі (Парагр.
- котел не має аномалій у роботі (Парагр.
kit antihielo no estén averiados.
ruption of the electrical power supply and failure
posledica prekida u snabdevanju električnom
NOT: kazanların sıcaklığın 0 °C'nin altına
- котел включен и нет неполадок (параг. 2.5);
2.5);
2.5);
energijom i nepoštovanja onoga što smo naveli
to comply with that stated on the previous page.
La garantía excluye daños debidos a la interrup-
düştüğü yerlere kurulumunda gerek kalorifer
- основні компоненти котла та/або комплек-
- основные компоненты котла и/или ком-
- основні компоненти котла та/або комплек-
ción del suministro eléctrico o al incumplimiento
na prethodnoj stranici.
gerekse kullanma suyu bağlantı borularının ısı
NOTE: if the boiler is installed in places where
ту проти замерзання справні.
плекта против замораживания не нахо-
ту проти замерзання справні.
de las instrucciones anteriormente indicadas.
yalıtımı gerekir.
NAPOMENA: u slučaju instalacije kotla na
the temperature falls below 0°C the domestic
дятся в аварийном режиме.
Щоб гарантія мала силу, поза її дію винесено
Щоб гарантія мала силу, поза її дію винесено
hot water and central heating attachment pipes
mestima na kojima se temperatura spušta ispod
IMPORTANTE: en caso de instalación de la
Гарантией не покрываются убытки, вызван-
збитки внаслідок збоїв в електричному енер-
збитки внаслідок збоїв в електричному енер-
must be insulated.
0°C moraju se izolovati cevi za povezivanje bilo
caldera en lugares donde la temperatura des-
ные прерыванием подачи электроэнергии и
гопостачанні або внаслідок недотримання
гопостачанні або внаслідок недотримання
ciende por debajo de los 0 °C es necesario aislar
one sanitarne bilo za grejanje.
при несоблюдении вышеуказанных правил.
вказівок з попередньої сторінки.
вказівок з попередньої сторінки.
térmicamente los tubos de conexión, tanto el
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
Примечание: в том случае, если котел уста-
ПРИМІТКА: якщо котел встановлений в
sanitario como el de calefacción.
місці, де температура опускається нижче 0
місці, де температура опускається нижче 0
навливается в таких местах, где температура
опускается ниже 0°C необходимо изолирова-
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
°C, необхідно передбачити теплоізоляцію
ние подключения труб как хозяйственно-бы-
труб з'єднання, як системі опалення, так і
труб з'єднання, як системі опалення, так і
системи ГВП.
системи ГВП.
товой воды, так и системы отопления.
6
6
6
6
6
6
6
Умовні позначення:
Условные обозначения:
Key:
Objašnjenja:
Leyenda:
Açıklamalar:
Умовні позначення:
V - Electrical connection
V - Подключение электропитания
V - Električno povezivanje
V - Elektrik bağlantısı
V - Conexión eléctrica
V - Підключення електропостачання
V - Підключення електропостачання
G - Napajanje gasom
G - Подача газа
G - Gaz beslemesi
G - Gas supply
G - Alimentación de gas
G - Живлення газом
G - Живлення газом
AC - Izlaz tople sanitarne vode
AC - Sıcak kullanım suyu
AC - Domestic hot water outlet
AC - Выход горячей санитарной воды
AC - Salida del agua caliente sanitaria
AC - Вихід гарячої сантехнічної води для системи
AC - Вихід гарячої сантехнічної води для системи
ACV - Ulaz tople sanitarne vode
ACV - Sıhhi sıcak su girişi güneş vanaı
ACV - Solar valve kit D.H.W. inlet
ACV - Вход горячей хозяйственно-быто-
ACV - Entrada del agua caliente sanitaria
ГВП.
ГВП.
ACV - Вхід гарячої сантехнічної води для системи
ACV - Вхід гарячої сантехнічної води для системи
(optional)
kit de la válvula solar (opcional)
komplet solarnog ventila (opcija)
вой воды с комплекта солнечного
(optional)
AF - Soğuk kullanım suyu girişi
AF - Ulaz sanitarne vode
AF - Domestic cold water inlet
AF - Entrada del agua sanitaria
клапана (факультативно)
ГВП, комплект клапану для сонячних пане-
ГВП, комплект клапану для сонячних пане-
AF - Вход хозяйственно-бытовой воды
SC - Yoğuşma suyu tahliye borusu (iç
SC - Odvod kondenzacije (unutrašnji
SC - Condensate drain (minimum
SC - Descarga de condensación (diáme-
лей (за окремим замовленням, опція)
лей (за окремим замовленням, опція)
SC - Слив конденсата (внутренний
AF - Вхід сантехнічної води системи ГВП
AF - Вхід сантехнічної води системи ГВП
internal diameter Ø 13 mm)
minimalni prečnik Ø 13 mm)
tro interior mínimo de Ø 13 mm)
çapı minimum Ø 13 mm)
M - Polazni deo uređaja
M - System flow
M - Kalorifer sistemi gidiş hattı
M - Impulsión de la instalación
SC - Випуск конденсату (мінімальний внутріш-
SC - Випуск конденсату (мінімальний внутріш-
минимальный диаметр Ø 13 мм)
M - Подача в систему
R - System return
R - Kalorifer sistemi geri dönüş
R - Povratni deo uređaja
R - Retorno de la instalación
ній діаметр Ø 13 мм)
ній діаметр Ø 13 мм)
M - Подача системи
M - Подача системи
R - Возврат из системы
hattı
R - Зворотній рух системи
R - Зворотній рух системи
Высота
Ширина
(мм)
(мм)
Висота
Висота
Height
Visina
Altura
Boy
Ширина
Ширина
Genişlik
Width
Širina
Profundidad
Глибина
Глибина
Derinlik
Dubina
Depth
748
440
Ancho (mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(мм)
(мм)
(mm)
(mm)
(mm)
(мм)
(мм)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ИНЖЕНЕРНЫМ
748
748
748
748
748
748
440
440
440
440
440
440
СЕТЯМ
CONNECTIONS
BAĞLANTILAR
CONEXIONES
З'ЄДНАННЯ
З'ЄДНАННЯ
PRIKLJUČCI
ХОЗЯЙ-
СТВЕН-
ГАРЯЧА ВОДА
KULLANMA
SANITARNA
ГАРЯЧА ВОДА
AGUASANI-
DOMESTIC
INSTALA-
ГАЗ
GAZ
GAS
GAS
GAS
СИСТЕМА
СИСТЕМА
UREĐAJ
TESİSAT
SYSTEM
НО-БЫТО-
ГАЗ
ГАЗ
ДЛЯ СИСТЕ-
ДЛЯ СИСТЕ-
WATER
VODA
TARIA
SUYU
CIÓN
ОПАЛЕННЯ
ОПАЛЕННЯ
ВАЯ ВОДА
МИ ГВП
МИ ГВП
G
G
G
G
AC
AC
AC
AC
AF
AF
AF
AF
R
R
R
R
G
AC
AF
G
G
AC
AC
AF
AF
R
R
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
1-2
Глубина
(мм)
280
(мм)
(мм)
280
280
280
280
280
280
УСТАНОВ-
КА
M
M
M
M
R
M
M
M
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX 24 TT 1E and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel