Grundfos CUE Series Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos CUE Series Installation And Operating Instructions Manual

0.75 - 125 hp
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CUE, 0.75 - 125 hp

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CUE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundfos CUE Series

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE, 0.75 - 125 hp Installation and operating instructions...
  • Page 3 CUE, 0.75 - 125 hp Installation and operating instructions Notice d'installation et de fonctionnement Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 4: Installation And Operating Instructions

    Grundfos or an authorized service station for instructions. Any defective product to be returned to Grundfos or a service station must be sent freight prepaid; documentation supporting the warranty claim and/or a Return Material Authorization must be included if so instructed.
  • Page 5: Table Of Contents

    Setting by means of PC Tool E-products Priority of settings 2.2 Applications 12.1 Control without bus signal, local operating mode The CUE series and Grundfos standard pumps are a supplement 12.2 Control with bus signal, remote-controlled operating to the Grundfos E-pumps range with integrated variable mode frequency drive.
  • Page 6: References

    (PELV). Technical documentation is available on www.grundfos.com > 3.3.1 IT mains International website > WebCAPS. If you have any questions, please contact the nearest Grundfos Warning company or service workshop. Do not connect 380-500 V CUE variable frequency drives to mains supplies with a voltage between 3.
  • Page 7: Identification

    4. Identification 5.2 Transportation and unpacking The CUE must only be unpacked at the installation site to prevent 4.1 Nameplate damage during the transport to the site. The CUE can be identified by means of the nameplate. The packaging contains accessory bag(s), documentation and An example is shown below.
  • Page 8: Mounting

    6.1.2 Protection against short-circuit, fuses The CUE and the supply system must be protected against short- circuit. Grundfos demands that the back-up fuses mentioned in section 16.6 are used for protection against short-circuit. The CUE offers complete short-circuit protection in case of a short-circuit on the motor output.
  • Page 9 6.2.2 Wiring diagram 2. Connect the ground conductor to terminal 95 (PE) and the mains conductors to the terminals 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) of The wires in the terminal box must be as short as possible. the mains plug. Put the mains plug into the socket marked Excepted from this is the protective conductor which must be so MAINS.
  • Page 10 6.2.4 Motor connection, enclosures A2 and A3 6.2.5 Enclosure A5 For information about enclosure, see table in section 16.1. For information about enclosure, see table in section 16.1. Mains connection The motor cable must be screened for the CUE to Caution meet EMC requirements.
  • Page 11 6.2.6 Enclosures B1 and B2 6.2.7 Enclosures B3 and B4 For information about enclosure, see table in section 16.1. For information about enclosure, see table in section 16.1. Mains connection Mains connection Check that mains voltage and frequency Check that mains voltage and frequency correspond to the values on the nameplate of the correspond to the values on the nameplate of the Caution...
  • Page 12 6.2.9 Enclosures C3 and C4 The cable screen must be exposed and in For information about enclosure, see table in section 16.1. physical contact with the mounting plate and Note clamp. Mains connection 6.2.8 Enclosures C1 and C2 Check that mains voltage and frequency For information about enclosure, see table in section 16.1.
  • Page 13: Connecting The Signal Terminals

    6.3 Connecting the signal terminals Terminal Type Function As a precaution, signal cables must be separated +24 V out Supply to sensor from other groups by reinforced insulation in Caution +24 V out Additional supply their entire lengths. DI 1 Digital input, start/stop If no external on/off switch is connected, short- DI 2...
  • Page 14 6.3.3 Access to signal terminals 6.3.4 Fitting the conductor All signal terminals are behind the terminal cover of the CUE 1. Remove the insulation at a length of 0.34 - 0.39 in (9-10 mm). front. Remove the terminal cover as shown in figs 23 and 24. 2.
  • Page 15: Connecting The Signal Relays

    The reference potential, GND, for RS-485 (Y) communication Access to signal relays must be connected to terminal 61. The relay outputs are positioned as shown in figs 31 to 36. If more than one CUE unit is connected to a GENIbus network, the termination contact of the last CUE must be set to "ON"...
  • Page 16: Connecting The Mcb 114 Sensor Input Module

    6.5 Connecting the MCB 114 sensor input module The MCB 114 is an option offering additional analog inputs for the CUE. 6.5.1 Configuration of the MCB 114 The MCB 114 is equipped with three analog inputs for these sensors: • One additional sensor 0/4-20 mA.
  • Page 17: Emc-Correct Installation

    6.6 EMC-correct installation Controller This section gives guidelines for good practice when installing the CUE. Follow these guidelines to meet EN 61800-3, first environment. • Use only motor and signal cables with a braided metal screen in applications without output filter. •...
  • Page 18: Operating Modes

    Figures 42 and 43 show installations with and without filter and Example: Max. curve operation can for instance be used in where to use screened and unscreened cable. connection with venting the pump during installation. Example: Min. curve operation can for instance be used in periods with a very small flow requirement.
  • Page 19: Controlled Operation (Closed Loop)

    8.2 Controlled operation (closed loop) Constant temperature. Proportional The liquid differential temperature is kept pressure. constant, The differential independently of pressure is reduced the flow rate. at falling flow rate and increased at Δp rising flow rate. Constant differential pressure, pump. The differential pressure is kept constant,...
  • Page 20: Menu Overview

    9. Menu overview START-UP GUIDE 0. GENERAL 1. OPERATION 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/16 Automatic or manual setting of the direction of rotation 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 46 Menu overview Menu structure 2. OPERATION enables the setting of setpoint, selection of operating mode and resetting of alarms.
  • Page 21 2. STATUS 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22...
  • Page 22 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Page 23: Setting By Means Of The Control Panel

    10. Setting by means of the control panel The editing buttons of the control panel can be set to these values: 10.1 Control panel • Active • Not active. Warning When set to Not active (locked), the editing buttons do not The On/Off button on the control panel does not function.
  • Page 24: Start-Up Guide

    10.3 Start-up guide 10.3.4 Pump family (3/16) Check that equipment connected is ready for start-up, and that the CUE has been connected to power supply. Note Have nameplate data for motor, pump and CUE at hand. Use the start-up guide for the general setting of the CUE including the setting of the correct direction of rotation.
  • Page 25 10.3.7 Max. motor current (6/16) The CUE will give an alarm if the control mode selected requires a sensor and no sensor has been installed. To continue the setting without a sensor, select "Open loop", and proceed. When a sensor has been connected, set the sensor and control mode in menu INSTALLATION.
  • Page 26 If the control mode selected is "Const. other value", or if the measuring range selected is "Other", the sensor must be set according to the next section, display 9A/16. 10.3.14 Another sensor connected to terminal 54 (9A/16) This display only appears when the control mode "Const. other value"...
  • Page 27 10.3.18 General settings are completed (16/16) 10.3.20 Manual setting when the direction of rotation is not visible (13/16) It must be possible to observe the head or flow rate. • Press OK to make the pump ready for operation or start the pump in the operating mode Normal.
  • Page 28: Menu General

    It is possible to interrupt the test and return to the previous 10.4.2 Type code change (0.2) display. This display is for service use only. The pressure will be shown during the test if a pressure sensor is 10.4.3 Copy of settings connected.
  • Page 29: Menu Status

    10.5.2 Operating mode (1.2) Warning log (1.10-1.14) In case of a "warning", the last five warning indications will Set one of the following operating modes: appear in the warning log. "Warning log 1" shows the latest fault, • Normal (duty) "Warning log 2"...
  • Page 30 10.6.4 Measured value, sensor 1 (2.4) 10.6.9 Lubrication status of motor bearings (2.9) This display shows the actual value measured by sensor 1 This display shows how many times the user has given the connected to terminal 54. lubricated information and when to replace the motor bearings. If no sensor is connected to the CUE, "–"...
  • Page 31: Menu Installation

    10.6.13 Temperature sensor 2 (2.13) 10.7 Menu INSTALLATION 10.7.1 Control mode (3.1) This display is only shown if an MCB 114 sensor input module has been installed. Select one of the following control modes: This display shows the measuring point and the actual value •...
  • Page 32 The table below shows the suggested controller settings: 1. Heating systems are systems in which an increase in pump performance will result in a rise in temperature at the sensor. 2. Cooling systems are systems in which an increase in pump performance will result in a drop in temperature at the sensor.
  • Page 33 If GENIbus is selected, the communication is set according to the Flow switch Grundfos GENIbus standard. FC and FC MC is for service purpose only. When this function is selected, the pump will be stopped when a connected flow switch detects low flow.
  • Page 34 On/off operation shortage can be detected. This requires the use of an accessory, Continuous operation such as: ® • a Grundfos Liqtec dry-running switch • a pressure switch installed on the suction side of a pump Stop pressure • a float switch installed on the suction side of a pump.
  • Page 35 A built-in low-flow detection function will automatically measure Diaphragm tank and store the power consumption at approx. 50 % and 85 % of the rated speed. Pressure sensor If Active is selected, proceed as follows: 1. Close the isolating valve to create a no-flow condition. 2.
  • Page 36 10.7.13 Sensor 2 (3.16) Setting of sensor 2 connected to an MCB 114 sensor input module. Select among the following values: • Sensor output signal: 0-20 mA 4-20 mA. • Unit of measurement of sensor: bar, mbar, m, kPa, psi, ft, m /h, m /s, l/s, gpm, °C, °F, %.
  • Page 37 10.7.15 Operating range (3.18) The area between the min. and max. speed is the actual operating range of the pump. The operating range can be changed by the user within the pump-dependent speed range. For some pump families, oversynchronous operation (max. speed above 100 %) will be possible.
  • Page 38: Setting By Means Of Pc Tool E-Products

    MCB 114: Special setup requirements differing from the settings available • D-end bearing via the CUE require the use of Grundfos PC Tool E-products. This • ND-end bearing again requires the assistance of a Grundfos service technician or engineer.
  • Page 39: Priority Of Settings

    12. Priority of settings Terminal Type Function • Min. (min. curve) The On/Off button has the highest priority. In "off" • Max. (max. curve) condition, pump operation is not possible. • Ext. fault (external fault) The CUE can be controlled in various ways at the same time. •...
  • Page 40: Genibus Signal

    The CUE supports serial communication via an RS-485 input. pressure, the actual setpoint can be set externally within the The communication is carried out according to the Grundfos range from the lower value of the sensor measuring range GENIbus protocol and enables connection to a building (sensor min.) to the setpoint set via the CUE menu.
  • Page 41: Troubleshooting

    15.1 Warning and alarm list menu OPERATION. The latest five alarms and latest five warnings can be found in the log menus. Status Contact a Grundfos technician if an alarm occurs repeatedly. 15.2.1 Warning Operat- Reset- Code and display text...
  • Page 42: Technical Data

    16. Technical data Example: Read from the nameplate: 16.1 Enclosure • Supply voltage = 3 x 380-500 V. The individual CUE cabinet sizes are characterised by their • Typical shaft power = 1.5 kW. enclosures. The table shows the relationship of enclosure class •...
  • Page 43: Main Dimensions And Weight

    16.2 Main dimensions and weight B4, C3, C4 Fig. 59 Enclosures A2 and A3 Fig. 60 Enclosures A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 and C4 Screw holes [in] Height [in] Width [in] Depth [in] Enclosure Weight [lb] ∅d ∅e 10.6 10.1...
  • Page 44: Cable Length

    16.5 Cable length Maximum conductor Typical shaft Maximum Fuse power P2 fuse size type cross-section Maximum length, screened motor cable 500 ft [kW] Maximum length, unscreened motor cable 1000 ft 18.5 Maximum length, signal cable 1000 ft 16.6 Fuses and cable gauge size Warning Always comply with national and local regulations as to cable gauge sizes.
  • Page 45 16.6.3 UL fuses and conductor cross-section (gauge size) to mains and motor Fuse type Maximum conductor Typical shaft power P2 cross-section Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut Ferraz-Shawmut [kW] [AWG] 1 x 200-240 V KTN-R20 – – – – –...
  • Page 46: Inputs And Outputs

    24 V AC 20 mA environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. IEC 60947, parts 4 and 5. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. = Common NO = Normally open...
  • Page 47 Grundfos, sont couverts par la garantie offerte par les fabri- cants de ces produits, et ils ne sont pas couverts par la garantie de Grundfos. Grundfos ne sera pas responsable de la détérioration des produits ou des produits endommagés dans les cas suivants : conditions d'utilisation anormales, accidents, abus, mauvais usage, modifica- tion ou réparation non autorisée, ou lorsque le produit n'a pas été...
  • Page 48: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Opération régulée (boucle fermée) Vue d'ensemble des menus Manuel d'introduction complet pour le convertisseur de fréquence Réglages sur panneau de commande CUE Grundfos, pour une plage de courant de sortie de 1,8 à 10.1 Panneau de commande 177 A. 10.2 Retour au réglage d'usine...
  • Page 49: Références

    2.3 Références 3.3 Conditions requises pour le montage Documentation technique pour le CUE Grundfos. En matière de sécurité générale, prendre en considération les éléments suivants : • Le manuel comprend toutes les informations nécessaires à la mise en fonction du CUE.
  • Page 50: Identification

    4. Identification En plus de l'unité elle-même, l'emballage contient un ou plusieurs sachets d'accessoires ainsi que de la documentation. Voir fig. 2. 4.1 Plaque signalétique Documentation Le CUE est identifié par une plaque signalétique. Exemple : T/C: CUE202P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDX S/N: 123456G234 Prod.
  • Page 51: Montage

    Perçage des orifices Le CUE et le système d'alimentation doivent être protégés contre les court-circuits. 6. Branchement électrique Grundfos exige que les fusibles de sauvegarde mentionnés au paragr. 16.6 soient utilisés comme protection contre les court- Avertissement circuits. Le propriétaire ou l'installateur est responsable Le CUE présente une protection complète contre les court-...
  • Page 52: Branchements Secteur Et Moteur

    6.2 Branchements secteur et moteur 6.2.3 Branchement secteur, boîtiers A2 et A3 Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1. La tension et la fréquence d'alimentation sont indiquées sur la plaque signalétique du CUE. S'assurer que le CUE convient pour Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta- l'alimentation électrique du site d'installation.
  • Page 53 3. Fixer le câble secteur à la plaque de montage. 2. Placer la fiche moteur dans la prise marquée MOTOR. Fixer le câble blindé à la plaque de montage avec un serre-câble. Fig. 9 Fixation du câble secteur 6.2.4 Branchement moteur, boîtiers A2 et A3 Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr.
  • Page 54 Branchement moteur Pour une connexion monophasée, utiliser L1 et Nota Conformément aux exigences CEM, le câble du Précautions moteur doit être blindé. Branchement moteur 1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE). Conformément aux exigences CEM, le câble du Voir fig.
  • Page 55 Branchement moteur 6.2.8 Boîtiers C1 et C2 Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1. Conformément aux exigences CEM, le câble du Précautions moteur doit être blindé. Branchement secteur 1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE). Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta- Voir fig.
  • Page 56: Branchements Des Bornes De Signaux

    Branchement moteur Brancher les câbles de signaux selon les règles de bonnes prati- ques, pour assurer une installation de CEM correcte. Voir paragr. Conformément aux exigences CEM, le câble du 6.6 Installation de CEM correcte. Précautions moteur doit être blindé. •...
  • Page 57 6.3.2 Branchement minimal, bornes de signaux Le fonctionnement n'est possible que si les bornes 18 et 20 sont branchées, par exemple avec un interrupteur marche/arrêt externe ou un fil court. Fig. 25 Bornes de signaux (tous les boîtiers) 6.3.4 Mise en place du conducteur Fig.
  • Page 58: Branchement Des Relais De Signaux

    Retirer le panneau de commande pour régler le contact. 6.4 Branchement des relais de signaux Voir fig. 27. À titre de précaution, les câbles de signaux doivent être séparés des autres groupes par Précautions une isolation renforcée sur toute leur longueur. Fig.
  • Page 59: Branchement Du Module D'entrée Capteur Mcb

    Fig. 36 Bornes pour branchement relais, C3 et C4, en haut à droite du CUE 6.5 Branchement du module d'entrée capteur MCB 114 Le MCB 114 est une option fournissant des entrées analogiques Fig. 33 Bornes pour branchement relais, C1 et C2 supplémentaires pour le CUE.
  • Page 60: Installation De Cem Correcte

    Borne Type Fonction Régulateur 1 (VDO) +24 V sortie Alimentation au capteur 2 (I IN) AI 3 Capteur 2, 0/4-20 mA Terre 3 (GND) pour entrée analogique 4 (TEMP) AI 4 Capteur de température 1, Pt100/Pt1000 5 (WIRE) 6 (GND) Terre pour capteur de température 1 Fig.
  • Page 61: Filtres De Sortie

    6.8 Filtres de sortie Câble blindé Câble blindé Câble de dériva- tion non blindé Les filtres de sortie permettent de réduire la contrainte de tension Câble non blindé sur le bobinage du moteur et la contrainte sur le système d'isola- Filtre tion du moteur ainsi que d'améliorer l'insonorisation du moteur entraîné...
  • Page 62: Opération Régulée (Boucle Fermée)

    8.2 Opération régulée (boucle fermée) Température Pression différen- constante. tielle proportion- Température du nelle. liquide constante, Pression différen- indépendamment tielle réduite avec du débit. diminution de débit Δp et accrue avec aug- mentation de débit. Pression différen- tielle constante, pompe. Pression différen- tielle constante, indépendamment...
  • Page 63: Vue D'ensemble Des Menus

    9. Vue d'ensemble des menus GUIDE DE MISE EN 0. GÉNÉRALITÉS 1. FONCTIONNEMENT SERVICE 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Réglage automatique ou manuel du sens de rotation 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 46 Vue d'ensemble des menus Structure des menus 2.
  • Page 64 2. ÉTAT 3. INSTALLATION 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22...
  • Page 65 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Page 66: Réglages Sur Panneau De Commande

    10. Réglages sur panneau de commande Les boutons de modification du panneau de commande peuvent être réglés aux valeurs suivantes : 10.1 Panneau de commande • Actif • Inactif. Avertissement Réglés sur Inactifs (verrouillés), les boutons de modification ne Le bouton marche/arrêt du panneau de com- fonctionnent pas.
  • Page 67: Guide De Mise En Service

    10.3 Guide de mise en service Sélectionner la famille de pompes conformément à la plaque signalétique de la pompe : Vérifier que l'équipement branché est prêt pour • CR, CRI, CRN, CRT la mise en service et que le CUE est branché à •...
  • Page 68 10.3.8 Vitesse (7/16) Régler le débit nominal conformément à la plaque signalétique de la pompe : • 1 à 6550 m /h (1 à 28840 gpm). 10.3.12 Hauteur nominale (8B/16) Régler la vitesse nominale conformément à la plaque signaléti- que de la pompe : •...
  • Page 69 10.3.14 Autre capteur branché à la borne 54 (9A/16) Écran affiché uniquement si le mode de régulation "Autre valeur const." ou la plage de mesure "Autre" est sélectionné à l'écran 9/16. • Signal de sortie capteur : 0-20 mA 4-20 mA. Écrans d'information.
  • Page 70 10.3.18 Les réglages généraux sont terminés (16/16) 10.3.20 Réglage manuel avec sens de rotation non visible (13/16) Il doit être possible d'observer la hauteur ou le débit. • Appuyer sur OK pour que la pompe soit prête à fonctionner ou faire démarrer la pompe en mode de fonctionnement Normal.
  • Page 71: Menu Généralités

    Il est possible d'interrompre le test et de retourner à l'écran 10.4.2 Modification du code type (0.2) précédent. Cet écran est destiné au service uniquement. La pression réelle sera affichée pendant le test si un transmetteur 10.4.3 Copie des réglages de pression est branché.
  • Page 72: Menu État

    10.5.2 Mode de fonctionnement (1.2) L'écran affiche 3 informations : • l'indication d'alarme • le code d'alarme • le nombre de minutes pendant lesquelles la pompe a été branchée à l'alimentation électrique, après l'alarme. Journal des avertissements (1.10-1.14) Régler un des modes de fonctionnement suivants : •...
  • Page 73 10.6.3 Valeur réelle (2.3) 10.6.8 Heures de fonctionnement et consommation électrique (2.8) Cet écran affiche la valeur réelle régulée. Tolérance : ± 2 % Si aucun capteur n'est branché au CUE, "–" est affiché à l'écran. Cet écran indique le nombre d'heures de fonctionnement et la 10.6.4 Valeur mesurée, capteur 1 (2.4) consommation électrique.
  • Page 74: Menu Installation

    Le délai estimé jusqu'au remplacement des paliers du moteur 10.6.16 Version micrologiciel (2.16) prend en compte la réduction de vitesse de la pompe. Voir paragr. 10.7.17 Confirmation lubrification/remplacement des paliers du moteur (3.20). 10.6.12 Capteur de température 1 (2.12) L'écran affiche la version actuelle du logiciel. 10.6.17 Fichier configuration (2.17) Écran affiché...
  • Page 75 Le tableau ci-dessous indique les réglages conseillés du régula- 1. Dans les systèmes de chauffage, une augmentation des teur : performances de la pompe entraîne une augmentation de la température au capteur. 2. Dans les systèmes de refroidissement, une augmentation des performances de la pompe entraîne une baisse de la tempé- Système Système/...
  • Page 76 FC MC. Flussostat (fluxostat) Si GENIbus est sélectionné, la communication est réglée selon la norme GENIbus Grundfos. FC et FC MC sont destinés au service Une fois cette fonction sélectionnée, la pompe est arrêtée si uniquement. un fluxostat branché détecte un débit faible.
  • Page 77 être détecté. L'utilisation arrêt faible débit au fonctionnement continu haut débit. d'un accessoire est nécessaire, par exemple : ® • un capteur de marche à sec Grundfos Liqtec Fonctionnement marche/arrêt • un capteur de pression installé côté aspiration d'une pompe, Fonctionnement continu •...
  • Page 78 Une fonction intégrée de détection de faible débit mesure auto- Réservoir à diaphragme matiquement et enregistre la consommation de puissance à env. 50 % et 85 % de la vitesse nominale. Capteur de pression Si Actif est sélectionné, procéder de la manière suivante. 1.
  • Page 79 10.7.13 Capteur 2 (3.16) Réglage du capteur 2 branché au module d'entrée capteur MCB 114. Sélectionner une des valeurs suivantes : • Signal de sortie capteur : 0-20 mA 4-20 mA. • Unités de mesure du capteur : bar, mbar, m, kPa, psi, ft, m /h, m /s, l/s, gpm, °C, °F, %.
  • Page 80 10.7.15 Plage de fonctionnement (3.18) L'écart entre la vitesse minimum et la vitesse maximum corres- pond à la plage de fonctionnement réel de la pompe. La plage de fonctionnement peut être modifiée par l'utilisateur à l'intérieur de la plage de vitesse dépendante de la pompe. Pour certains types de pompe, le fonctionnement hypersyn- chrone (vitesse maxi supérieure à...
  • Page 81: Réglage Avec Pc Tool E-Products

    11. Réglage avec PC Tool E-products Les réglages spéciaux, différents des réglages disponibles via le CUE, nécessitent l'utilisation du PC Tool E-products Grundfos. L'assistance d'un technicien ou d'un ingénieur de Grundfos est requise. Contacter l'entreprise Grundfos locale pour plus d'infor- mations.
  • Page 82: Priorité Des Réglages

    12. Priorité des réglages Borne Type Fonction Le bouton marche/arrêt a priorité absolue. En posi- • Min. (courbe min.) tion "arrêt", le fonctionnement de la pompe est • Max. (courbe max.) impossible. • Défaut ext. (défaut externe) Le CUE peut être régulé simultanément de différentes manières. •...
  • Page 83: Signal Genibus

    Le CUE permet la communication en série via une entrée menu CUE RS-485. La communication est effectuée selon le protocole Plage point GENIbus Grundfos. Elle permet le branchement à un système de consigne réel gestion d'immeuble ou à un autre système de régulation externe. Point consigne réel Les paramètres de fonctionnement, tels que le point consigne et...
  • Page 84: Recherche Des Défauts

    Code et texte écran fonction- tialisa- 5 derniers avertissements et alarmes sont visibles dans les nement tion menus journal. Contacter un technicien de Grundfos si une alarme se produit souvent. Courant de fuite trop 15.2.1 Avertissement • Arrêt Man. élevé...
  • Page 85: Voyants Indicateurs

    15.3 Voyants indicateurs Ce tableau montre la fonction des voyants indicateurs. Voyants Fonction indicateurs La pompe fonctionne ou a été arrêtée par une fonction d'arrêt. Marche (vert) S'il clignote, la pompe a été arrêtée par l'utilisateur (menu CUE), mise en marche externe/arrêt ou synchronisation.
  • Page 86: Données Techniques

    16. Données techniques 16.1 Boîtier Chaque armoire CUE se distingue par son boîtier. Le tableau indique la relation entre la classe et le type de boîtier. Exemple : Indiqué sur la plaque signalétique : • Tension d'alimentation = 3 x 380-500 V. •...
  • Page 87: Dimensions Principales Et Poids

    16.2 Dimensions principales et poids B4, C3, C4 Fig. 59 Boîtiers A2 et A3 Fig. 60 Boîtiers A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 et C4 Boîtier Puissance à l'arbre typique P2 1 x 200-240 V 3 x 200-240 V 3 x 380-500 V 3 x 525-600 V 3 x 525-690 V...
  • Page 88: Environnement

    16.3 Environnement 16.6 Fusibles et section câble Humidité relative 5-95 % RH Avertissement Max. 50 °C Toujours se conformer à la réglementation locale Température ambiante (122 °F) et nationale relative aux sections de câbles. Température ambiante moyenne sur Max. 45 °C 16.6.1 Section câble aux bornes de signal 24 heures (113 °F)
  • Page 89 16.6.2 Fusibles non UL et section conducteur au secteur et moteur Section max. Puissance à l'arbre Dimension Type Section max. Puissance à l'arbre Dimension Type typique P2 fusible max. de fusible conducteur typique P2 fusible max. de fusible conducteur [kW] [kW] 1 x 200-240 V Câble de moteur blindé, câble d'alimentation non blindé.
  • Page 90 16.6.3 Fusibles UL et section conducteur au secteur et moteur Type de fusible Section max. Puissance à l'arbre typique P2 conducteur Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut Ferraz-Shawmut [kW] [AWG] 1 x 200-240 V KTN-R20 – – – – –...
  • Page 91: Entrées Et Sorties

    16.7 Entrées et sorties Les contacts relais sont galvaniquement séparés des autres circuits par une isolation renforcée (PELV). 16.7.1 Alimentation réseau (L1, L2, L3) 16.7.6 Entrées analogiques Tension d'alimentation 200-240 V ± 10 % Entrée analogique 1, numéro de borne Tension d'alimentation 380-500 V ±...
  • Page 92: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 93 24 meses a partir de la fecha de instalación, pero no más de 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad legal de Grundfos que cubre esta garantía se limitará a reparar o reemplazar a opción de Grundfos, sin cargo, LAB fábrica Grundfos o estación de servicio autorizado, cualquier producto manufacturado...
  • Page 94: Símbolos Utilizados En Este Documento

    2.2 Aplicaciones 12.2 Control con señal de bus, modo de funcionamiento La serie CUE y las bombas estándar de Grundfos son un comple- por control remoto mento a la gama de bombas E de Grundfos con convertidor de Señales de control externas frecuencia integrado.
  • Page 95: Referencias

    150 metros para cables apantalla- • La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 mA. dos. Si los cables son más largos, contactar con Grundfos. • La carcasa con grado de protección NEMA 1 no debe insta- El CUE está...
  • Page 96: Identificación

    4. Identificación 5.2 Transporte y desembalaje El CUE sólo debe desembalarse en el lugar de instalación para 4.1 Placa de características evitar daños durante el transporte al mismo. El CUE puede identificarse mediante la placa de características. El embalaje contiene bolsa(s) de accesorios, documentación y A continuación se muestra un ejemplo.
  • Page 97: Montaje

    6.1.2 Protección contra cortocircuitos, fusibles El CUE y el sistema de alimentación deben estar protegidos contra cortocircuitos. Grundfos exige que los fusibles de reserva mencionados en la sección 16.6 se utilicen para protección contra cortocircuitos. El CUE ofrece protección contra cortocircuitos completa en caso de cortocircuito en la salida del motor.
  • Page 98 6.2.2 Esquema de conexiones eléctricas 6.2.3 Conexión a la red, carcasas A2 y A3 Los cables de la caja de terminales deben ser lo más cortos posi- Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección ble. Exceptuado de esta norma queda el conductor de protec- 16.1.
  • Page 99 3. Fijar el cable de alimentación a la placa de montaje. 2. Introducir el enchufe del motor en la toma con la marca MOTOR. Fijar el cable apantallado a la placa de montaje con una abrazadera para cables. Fig. 9 Fijación del cable de alimentación 6.2.4 Conexión de motor, carcasas A2 y A3 Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección...
  • Page 100 Conexión de motor Nota Para conexión monofásica, utilizar L1 y L2. El cable del motor debe estar apantallado para Precaución Conexión de motor que el CUE cumpla los requisitos de EMC. 1. Conectar el conductor de tierra al terminal 99 (PE). Ver fig. 13. El cable del motor debe estar apantallado para Precaución que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
  • Page 101 Conexión de motor 6.2.8 Carcasas C1 y C2 Para información sobre la carcasa, ver la tabla de la sección El cable del motor debe estar apantallado para Precaución 16.1. que el CUE cumpla los requisitos de EMC. Conexión a la red 1.
  • Page 102: Conexión De Los Terminales De Señal

    Conexión de motor Conectar los cables de señal de acuerdo con las directrices de buena práctica para asegurar la correcta instalación con respecto El cable del motor debe estar apantallado para a EMC. Ver sección 6.6 Instalación EMC correcta. Precaución que el CUE cumpla los requisitos de EMC.
  • Page 103 6.3.2 Conexión mínima, terminales de señal El funcionamiento sólo es posible cuando están conectados los terminales 18 y 20, por ejemplo mediante un interruptor on/off externo o un cable corto. Fig. 25 Terminales de señal (todas las carcasas) 6.3.4 Colocación del conductor Fig.
  • Page 104: Conexión De Los Relés De Señal

    6.3.6 Conexión a la red GENIbus RS-485 Terminal Función Pueden conectarse una o más unidades CUE a una unidad de control mediante GENIbus. Ver el ejemplo en la fig. 28. Común NO 1 NO 2 Contacto normalmente abierto Bus Ter = ON NC 1 NC 2 Contacto normalmente cerrado...
  • Page 105: Conexión Del Módulo De Entrada De Sensor Mcb 114

    Fig. 36 Terminales para conexión de relé, C3 y C4, en la esquina superior derecha del CUE 6.5 Conexión del módulo de entrada de sensor MCB 114 Fig. 33 Terminales para conexión de relé, C1 y C2 El MCB 114 es una opción que ofrece entradas analógicas adicionales para el CUE.
  • Page 106: Instalación Emc Correcta

    Terminal Tipo Función Controlador +24 V 1 (VDO) Suministro al sensor salida 2 (I IN) AI 3 Sensor 2, 0/4-20 mA 3 (GND) Tierra para entrada analógica 4 (TEMP) AI 4 Sensor de temperatura 1, Pt100/Pt1000 5 (WIRE) Fig. 40 Ejemplo de conexión de un cable de bus de 3 conductores con pantalla conectada en ambos 6 (GND) Tierra para sensor de temperatura 1...
  • Page 107: Modos De Funcionamiento

    Uso de filtros de salida 7. Modos de funcionamiento Los siguientes modos de funcionamiento se ajustan en el panel Filtro Filtro de Potencia de control en el menú FUNCIONAMIENTO, pantalla 1.2. dU/dt onda Tipo de bomba típica del eje Ver sección 10.5.2. sinusoidal [metros] [metros]...
  • Page 108: Funcionamiento Controlado (Bucle Cerrado)

    8.2 Funcionamiento controlado (bucle cerrado) Temperatura cons- tante. Presión diferencial La temperatura del proporcional. líquido se man- La presión diferen- tiene constante, cial se reduce al independiente- disminuir el caudal mente del caudal. y aumenta al subir Δp el caudal. Presión diferencial constante, bomba.
  • Page 109: Resumen De Menús

    9. Resumen de menús GUÍA DE PUESTA EN 0. GENERAL 1. FUNCIONAMIENTO MARCHA 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Ajuste automático o manual del sentido de giro 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 46 Resumen de menús Estructura de menús 2.
  • Page 110 2. ESTADO 3. INSTALACIÓN 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22...
  • Page 111 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Page 112: Ajustes Mediante El Panel De Control

    10. Ajustes mediante el panel de control Los botones de edición del panel de control pueden ajustarse a estos valores: 10.1 Panel de control • Activo • No activo. Aviso Cuando estén ajustados a No activo, los botones de edición El botón on/off del panel de control no des- no funcionarán.
  • Page 113: Guía De Puesta En Marcha

    10.3 Guía de puesta en marcha Seleccionar la familia de la bomba de acuerdo con la placa de características de la bomba: Comprobar que el equipo conectado está listo • CR, CRI, CRN, CRT para el arranque, y que el CUE se ha conectado •...
  • Page 114 10.3.8 Velocidad (7/16) 10.3.11 Caudal nominal (8A/16) Ajustar la velocidad nominal de acuerdo con la placa de caracte- Esta pantalla aparece sólo si el modo de control seleccionado es rísticas de la bomba: presión diferencial proporcional. • 0 a 9999 rpm. Ajustar el caudal nominal de acuerdo con la placa de característi- cas de la bomba: El ajuste de fábrica depende de las selecciones anteriores.
  • Page 115 10.3.14 Otro sensor conectado al terminal 54 (9A/16) Esta pantalla sólo aparece cuando se ha seleccionado el modo de control "Otro valor const." o el intervalo de medida "Otro" en la pantalla 9/16. • Señal de salida del sensor: 0-20 mA 4-20 mA.
  • Page 116 10.3.18 Los ajustes generales se han completado (16/16) • Sí • No • Pulsar OK para dejar la bomba lista para funcionar o arrancar Ha quedado así ajustado el El sentido de giro no es la bomba en el modo de funcionamiento Normal. Entonces sentido de giro correcto.
  • Page 117: Menú General

    • Anotar la presión y/o caudal, y pulsar OK para continuar la Indique su elección: prueba manual con el sentido de giro contrario. • Sí • Si se selecciona Sí, se borrarán todos los ajustes, y deberá completarse toda la guía de puesta en marcha. 10.4.2 Cambio de código de tipo (0.2) La bomba arranca después de 10 segundos.
  • Page 118 10.5.2 Modo de funcionamiento (1.2) Registro de alarmas (1.5-1.9) En caso de "alarma", aparecerán las cinco últimas indicaciones Ajustar uno de los modos de funcionamiento siguientes: de alarma en el registro de alarma. "Registro de alarma 1" mues- • Normal (funcionamiento) tra la última alarma, "Registro de alarma 2"...
  • Page 119: Menú Estado

    10.6 Menú ESTADO 10.6.5 Valor medido, sensor 2 (2.5) Las pantallas que aparecen en este menú son sólo pantallas de estado. No se pueden cambiar o ajustar los valores. La tolerancia de los valores visualizados está indicada debajo de cada pantalla. Las tolerancias están indicadas como referencia en % de los valores máximos de los parámetros.
  • Page 120 10.6.9 Estado de lubricación de los rodamientos de motor 10.6.12 Sensor de temperatura 1 (2.12) (2.9) Esta pantalla sólo se muestra si se ha instalado un módulo de Esta pantalla muestra cuántas veces ha dado el usuario la infor- entrada de sensor MCB 114. mación de lubricación y cuándo sustituir los rodamientos del Esta pantalla muestra el punto de medición y el valor real medido motor.
  • Page 121: Menú Instalación

    10.6.16 Versión de firmware (2.16) La siguiente tabla muestra los ajustes propuestos del controla- dor: Sistema Sistema Sistema/aplicación de cale- de refrige- facción ración Esta pantalla muestra la versión actual del software. 10.6.17 Archivo de configuración (2.17) SP, SP-G, SP-NE: 0,5 SP, SP-G, SP-NE: 0,5 Esta pantalla muestra el archivo de configuración actual.
  • Page 122 Si se selecciona GENIbus, la comunicación se ajusta de acuerdo externo. Ver sección 13.2 Punto de ajuste externo. con el estándar GENIbus de Grundfos. FC y FC MC es sólo para fines de mantenimiento.
  • Page 123 Esto requiere el uso de un accesorio, como por ejemplo: ® • un sensor de funcionamiento en seco Grundfos Liqtec • un presostato instalado en el lado de aspiración de una bomba •...
  • Page 124 Descripciones Depósito de diafragma La función de parada se utiliza para cambiar entre funciona- miento on/off a bajo caudal y funcionamiento continuo a alto Sensor de presión caudal. Funcionamiento on/off Bomba Funcionamiento continuo Válvula antirretorno Presión de parada ΔH Fig. 51 Posición de la válvula antirretorno y el sensor de Presión de arranque presión en sistema con operación de altura de aspiración...
  • Page 125 La banda on/off puede ajustarse a estos valores: Seleccionar entre los siguientes valores: ΔH viene ajustada de fábrica al 10 % del punto de ajuste • • Señal de salida del sensor: propiamente dicho. 0-20 mA ΔH puede ajustarse entre el 5 % y el 30 % del punto de ajuste 4-20 mA.
  • Page 126 10.7.15 Intervalo de funcionamiento (3.18) El área existente entre las velocidades mínima y máxima es el rango de funcionamiento real de la bomba. El usuario puede modificar el rango de funcionamiento dentro del rango de velocidades dependiente de la bomba. Para ciertas familias de bombas, será...
  • Page 127: Ajuste Mediante Productos E Pc Tool

    Los requisitos de configuración especial distintos a los ajustes disponibles a través del CUE requieren el uso de productos E PC Tool de Grundfos. De nuevo, esto requiere la asistencia de un ingeniero o técnico de mantenimiento de Grundfos. Contactar...
  • Page 128: Prioridad De Ajustes

    12. Prioridad de ajustes Terminal Tipo Función • Mín. (curva mín.) El botón on/off tiene la prioridad más alta. En estado • Máx. (curva máx.) "off", el funcionamiento de la bomba no es posible. • Fallo ext. (fallo externo) El CUE puede controlarse de varias formas al mismo tiempo. •...
  • Page 129: Señal Genibus

    Punto de ajuste, RS-485. La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo menú del CUE GENIbus de Grundfos, y permite la conexión a un sistema de Intervalo del gestión de edificios o a otro sistema de control externo. punto de ajuste Punto de ajuste Los parámetros de funcionamiento, como el punto de ajuste y...
  • Page 130: Localización De Fallos

    FUNCIONAMIENTO. En los código namiento menús de registro pueden encontrarse las cinco últimas alarmas y los cinco últimos avisos. Contactar con un técnico de Grundfos si se produce una alarma de forma repetida. Corriente de fuga • 15.2.1 Aviso Parada Man.
  • Page 131: Luces Testigo

    15.3 Luces testigo La tabla muestra la función de las luces testigo. Luz testigo Función La bomba está funcionando o se ha parado debido a una función de parada. Encendida (verde) Si está parpadeando, la bomba ha sido parada por el usuario (menú del CUE), arranque/parada externa o bus.
  • Page 132: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos Ejemplo: Leer de la placa de características: 16.1 Carcasa • Tensión de alimentación = 3 x 380-500 V. Los tamaños de cuadros individuales del CUE se caracterizan • Potencia típica del eje = 1,5 kW. por sus carcasas. La tabla muestra la relación entre grado de •...
  • Page 133: Dimensiones Principales Y Peso

    16.2 Dimensiones principales y peso B4, C3, C4 Fig. 59 Carcasas A2 y A3 Fig. 60 Carcasas A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 y C4 Orificios roscados [in] Altura [in] Anchura [in] Profundidad [in] Carcasa Peso [lb] ∅d ∅e 10,6 10,1...
  • Page 134: Entorno

    16.3 Entorno 16.6 Fusibles y sección transversal de cable Aviso Humedad relativa 5-95 % RH Respetar siempre las normativas nacionales y Temperatura ambiente Máx. 50 °C locales referentes a secciones transversales de Temperatura ambiente media durante Máx. 45° C cables. 24 horas Temperatura ambiente mínima 16.6.1 Sección transversal del cable a terminales de señal...
  • Page 135 16.6.2 Fusibles no UL y sección transversal del conductor a red y motor Potencia típica Tamaño de Tipo de Sección transversal Potencia típica Tamaño de Tipo de Sección transversal del eje P2 fusible máximo fusible máxima del conductor del eje P2 fusible máximo fusible máxima del conductor...
  • Page 136 16.6.3 Fusibles UL y sección transversal de conductor a red y motor Potencia típica Tipo de fusible Sección transversal del eje P2 máxima del conductor Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut Ferraz-Shawmut [kW] [AWG] 1 x 200-240 V KTN-R20 –...
  • Page 137: Entradas Y Salidas

    16.7 Entradas y salidas Los contactos de relés están galvánicamente separados de otros circuitos por aislamiento reforzado (PELV). 16.7.1 Suministro de red (L1, L2, L3) 16.7.6 Entradas analógicas Tensión de alimentación 200-240 V ± 10 % Entrada analógica 1, Tensión de alimentación 380-500 V ±...
  • Page 138: Eliminación

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Page 139 U.S.A. Canada México GRUNDFOS Pumps Corporation GRUNDFOS Canada Inc. Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario Parque Industrial Stiva Phone: +1-913-227-3400 L6H 6C9 Aeropuerto...
  • Page 140 1009 98806765 1009 Repl. 98806765 1008 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks © 2008 - 2009 Grundfos Pumps Corp. owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Table of Contents