Table of Contents
  • Verwendung des Geräts
  • Nach dem Gebrauch
  • Elektrische Sicherheit
  • Wartung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Nettoyage des Filtres
  • Remplacement des Filtres
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Manutenzione
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Filters Vervangen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización del Aparato
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Sustitución de Los Filtros
  • Protección del Medio Ambiente
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Do Aparelho
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Använda Apparaten
  • Bruke Produktet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Brug Af Apparatet
  • Laitteen Käyttö
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Αντικατάσταση Των Φίλτρων
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Δεδομένα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.eu
SVJ520BFSP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker Dustbuster SVJ520BFSP

  • Page 1 www.blackanddecker.eu SVJ520BFSP...
  • Page 8: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) if they have been given supervision Intended use Your BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® hand-held or instruction concerning use of vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning the appliance in a safe way and purposes. These appliances are intended for household use only.
  • Page 9: Electrical Safety

    Warning! Never attempt to replace the 4. Push in brush charger unit with a regular mains plug. 5. Dust bowl Use your BLACK+DECKER charger 6. Power head only to charge the battery in the 7. Charging base 8. Handle on/off power switch appliance with which it was supplied.
  • Page 10: Cleaning The Filters

    ENGLISH (Original instructions) Using the pull out crevice tool (Fig. B,C) Plug the charging port (7) into an electrical outlet. Switch the electrical outlet on. The LED charging indicator Extend the crevice tool (3) as shown in figure C, until (B) will Illuminate (Fig.
  • Page 11: Protecting The Environment

    Further information is available at www.2helpU.com Maintenance Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed Technical Data to operate over a long period of time with a minimum of main- tenance. Continuous satisfactory operation depends upon SVJ520BFSP proper tool care and regular cleaning.
  • Page 12: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Verwendungszweck Der Handstaubsauger BLACK+DECKER SVJ520BFSP Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Dustbuster® wurde zum Aufsaugen von Schmutz entwickelt. Sie darauf, dass das Kabel des Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker...
  • Page 13: Nach Dem Gebrauch

    Spannung entspricht. Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät Restrisiken keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Beim Gebrauch dieses Geräts Verwenden Sie das BLACK+DECKER verbleiben zusätzliche Restrisiken, Ladegerät nur für den Akku des die möglicherweise nicht in den Geräts, mit dem es geliefert wurde.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu 13. Schlagleisteneinheit 14. Klopfwalze öffnen. 15. Parkettdüse Nehmen Sie am Ladegerät keine 16. Löseknopf für Schlagleisteneinheit Veränderungen vor. Verwendung Während das Gerät/der Akku geladen Ein- und Ausschalten (Abb. A) wird, muss auf ausreichende Belüftung Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) am geachtet werden.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen des Dustbuster am Gehäuse A. Filtersensor ® (Abb. I, J, K) Wenn ein Filter verstopft ist und gereinigt werden muss, Schieben Sie den Dustbuster mit der Düse zuerst in das leuchtet die rote Filter-LED (A) im Griff. ®...
  • Page 16: Wartung

    Gerät nicht in Wasser. Getrennte Entsorgung. Produkte und Batterien, die Wartung mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    (Traduction des instructions initiales) Maintenez le fil du chargeur éloigné Utilisation prévue Votre aspirateur à main BLACK+DECKER SVJ520BFSP de toute source de chaleur, de zones Dustbuster® a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Cet graisseuses et de bords tranchants.
  • Page 18: Risques Résiduels

    Certains risques résiduels autres secteur ordinaire. que ceux mentionnés dans les N’utilisez votre chargeur avertissements sur la sécurité peuvent BLACK+DECKER que pour charger survenir en utilisant l’outil. Ces risques la batterie fournie avec l’appareil. peuvent être provoqués par une D’autres batteries pourraient exploser utilisation incorrecte, prolongée, etc.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation du suceur rétractable (Fig. B, C) Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc Sortez le suceur (3) comme illustré par la figure C, jusqu’à aucun fil de terre. Vérifiez toujours que l’alimentation ce qu’il s’enclenche en place.
  • Page 20: Nettoyage Des Filtres

    N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau Maintenance Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour A. Capteur filtre fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Si un filtre est obstrué et a besoin d’être nettoyé, Le fonctionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de...
  • Page 21: Remplacement Des Filtres

    : Consultez un médecin. Évitez le déversement dans l’environnement. Uso previsto Ne l’ingérez pas. Gli aspirapolveri portatili BLACK+DECKER SVJ520BFSP Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus. Dustbuster® sono stati progettati per scopi di pulizia a vuoto. Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
  • Page 22: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’uso previsto è descritto nel presente non presenti parti difettose. Controllare manuale. L’uso di questo apparecchio che non vi siano parti rotte, che gli con accessori o per scopi diversi interruttori non siano danneggiati e da quelli raccomandati nel presente che non vi siano altre condizioni che manuale comporta il rischio di lesioni...
  • Page 23: Sicurezza Elettrica

    è necessario farlo residui non possono essere evitati. Tali riparare dal fabbricante o presso un rischi residui includono: centro assistenza BLACK+DECKER lesioni causate o subite a seguito del autorizzato in modo da evitare contatto con parti rotanti/in movimento.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio dell’impugnatura sul telaio principale 3. Bocchetta per fessure (Fig. G, H) 4. Spazzola a pressione 5. Contenitore raccoglipolvere Far scorrere l’impugnatura (10) nel telaio principale (12) 6. Vano di alimentazione come mostrato in figura G. 7.
  • Page 25: Manutenzione

    (Vedere la sezione ‘pulizia dei filtri’ in Manutenzione questo manuale). Questo elettrodomestico BLACK+DECKER cordless è stato B. Display carica LED progettato per funzionare a lungo con una manutenzione L’icona della batteria (B) si illumina quando l’apparecchio minima.
  • Page 26: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Protezione dell’ambiente Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie handstofzuigers zijn ontworpen voor stofzuigen en contrassegnati con questo simbolo devono essere schoonmaken. Deze apparaten zijn uitsluitend bestemd voor smaltiti con i rifiuti domestici normali.
  • Page 27: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Trek de oplader nooit aan het snoer uit Veiligheidsinstructies het stopcontact. Houd de oplader uit de buurt van warmtebronnen, olie en Na gebruik scherpe randen. Neem de lader uit het stopcontact Dit apparaat mag worden gebruikt voordat u de lader of laadhouder door kinderen van 8 jaar en ouder en schoonmaakt.
  • Page 28: Elektrische Veiligheid

    8. Hendel Aan/uit-schakelaar Als het netsnoer is beschadigd, 9. Inschakelknop voor borstel 10. Handgreep moet dit worden vervangen door de 11. Chassisontgrendelknop fabrikant of een BLACK+DECKER- 12. Hoofdchassis 13. Klopborstel-unit servicecentrum om gevaar te 14. Klopborstel voorkomen. 15. Vloerkop Stel de lader niet bloot aan water.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het uittrekbare mondstuk voor kieren (Afb. B, U kunt de klopborstels (14) nu uitnemen. De eindstukken C) gebruiken kunnen ook worden verwijderd zodat u haar en ander vuil Trek het mondstuk voor kieren (3) uit, zoals wordt getoond dat zich heeft verzameld, kunt weghalen (Afb.
  • Page 30: Filters Vervangen

    De filters moeten om de 6 tot 9 maanden of wanneer ze maar De filters reinigen (Afb. P, Q, R, S, T, versleten of beschadigd zijn, worden vervangen. Vervangende filters zijn verkrijgbaar via uw BLACK+DECKER-leverancier (cat. nr. VPF20) Druk op de ontgrendelknop van het stofreservoir (18) (Afb.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    (Traducción de las instrucciones originales) instructies) Technische gegevens Uso previsto El aspirador portátil Dustbuster® SVJ520BFSP de SVJ520BFSP BLACK+DECKER han sido diseñada para aplicaciones de Spanning aspiración. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. Watt uur 36Wh Lea todo el manual detenida-...
  • Page 32: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad Mantenga el cable del cargador adicionales alejado de temperaturas elevadas, aceites y bordes afilados. Después de la utilización Ninguna persona (incluidos los niños Desenchufe el cargador antes de a partir de 8 años de edad) con limpiar el cargador o la base.
  • Page 33: Seguridad Eléctrica

    Úselo solo con el cargador S010Q 23 S010Q 23 Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER suministrado para Características cargar la batería del aparato. Si intenta Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas cargar otras baterías, estas podrían características.
  • Page 34 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Usar la boquilla estrecha extraíble (Fig. B, C) Ahora puede sacar el sacudidor (14). Las piezas de los Extienda la boquilla estrecha (3) como se muestra en la extremos también son extraíbles y le permiten limpiar los El cepillo figura C, hasta que encaje en su posición.
  • Page 35: Mantenimiento

    Mantenimiento Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar Este aparato sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñado con los residuos domésticos normales. para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Page 36: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Traducción de las instrucciones (Tradução das instruções originais) originales) Datos técnicos Utilização pretendida Os aspiradores sem fio BLACK+DECKER SVJ520BFSP SVJ520BFSP Dustbuster® foram concebidos para limpeza a vácuo. Estes Tensión aparelhos destinam-se apenas a utilização doméstica. Vatios-hora 36Wh Leia com atenção todo o manual Peso (Cabezal aspirador + 3.3 Kg...
  • Page 37: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança Este aparelho pode ser utilizado por adicionais crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas que apresentem Após a utilização capacidades físicas, sensoriais Desligue o carregador ou a base de ou mentais reduzidas ou que não carga antes de os limpar.
  • Page 38: Segurança Eléctrica

    Leia cuidadosamente o manual completo alimentação normal. antes de utilizar este aparelho Utilize o seu carregador Utilize apenas com o carregador S010Q 23 BLACK+DECKER apenas para S010Q 23 carregar a bateria do aparelho com que foi fornecido. Outras baterias Características podem rebentar, provocando Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características...
  • Page 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar a boquilha de extracção (Fig. B, C) A escova rotativa (14) pode ser removida. Os terminais Estique a boquilha (3) como indicado na Figura C, até também podem ser removidos, para que possa limpar encaixar no respectivo local.
  • Page 40 Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser Manutenção recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade Este aparelho BLACK+DECKER sem fio foi concebido de matérias-primas. para funcionar durante um longo período de tempo com Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as uma manutenção mínima.
  • Page 41: Använda Apparaten

    Avsedd användning Apparaten kan användas av barn Din BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® från åtta år och personer med nedsatt handdammsugare har designats för dammsugning. Dessa apparater är endast avsedd för hemmabruk. fysisk eller psykisk förmåga eller Läs hela den här bruksanvisnin-...
  • Page 42 Om nätsladden är skadad måste kan uppstå när verktyget används. den bytas ut av tillverkaren eller en Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller auktoriserad BLACK+DECKER- långvarig användning, etc. verkstad för att undvika farliga Även om alla relevanta situationer.
  • Page 43 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet Tryck på knappen igen (1 eller 8) och enheten går in i BOOST-läge. Stäng av maskinen genom att trycka på strömbrytaren (1) Symboler på laddaren eller (8). Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan Använda det utdragbara fogmunstycket (bild du använder apparaten.
  • Page 44 Torka av apparaten med en fuktig trasa ibland. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelbaserat rengöringsmedel. Doppa aldrig ned apparaten i vatten Underhåll Den här sladdlösa BLACK+DECKER-apparaten har A. Filtersensor konstruerats för att fungera under lång tid med minsta möjliga När ett filter är blockerat och behöver rengöras kommer underhåll.
  • Page 45: Bruke Produktet

    Skölj noga med vatten i flera minuter. Ta bort eventuella kontaktlinser om det lätt kan göras. Tiltenkt bruk Fortsätt att skölja. Om hudirritation uppstår: Sök BLACK+DECKER SVJ520BFSP Dustbuster® håndholdte medicinsk rådgivning/vård. Undvik utsläpp i støvsugere er designet for støvsuging. Disse apparatene er naturen. Svälj inte.
  • Page 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere Ikke bruk apparatet i nærheten av sikkerhetsinstruksjoner vann. Ikke senk apparatet ned i vann. Etter bruk Ikke dra i ledningen når du skal Ta ut støpselet til laderen før du fjerne laderen fra stikkontakten. rengjør laderen eller ladesokkelen.
  • Page 47: Elektrisk Sikkerhet

    Funksjoner Advarsel! Ikke skift ut laderen med et Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. vanlig nettstøpsel. 1. På/av-bryter Bruk bare BLACK+DECKER-laderen 2. Dyse 3. Uttrekkbart smalt munnstykke til å lade batteriet i apparatet som 4. Innskyvings-børste laderen ble levert sammen med.
  • Page 48 Av og til tørker du av apparatet med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Ikke senk produktet ned i vann Vedlikehold Det batteridrevne BLACK+DECKER-produktet er konstruert for å være i drift over lengre tid, med et minimum av vedlikehold.
  • Page 49 Unngå forurensning av miljøet. Må ikke svelges. Tilsigtet brug Ta ut de gamle filtrene som beskrevet ovenfor. Din håndholdte BLACK+DECKER SVJ520BFS Dustbuster® Sett inn de nye filtrene som beskrevet ovenfor. støvsuger er designet til støvsugningsformål. Disse apparater Miljøvern er kun beregnet til brug i hjemmet.
  • Page 50: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis nedenstående advarsler og Rengøring og brugervedligeholdelse instruktioner ikke følges, er der må ikke foretages af børn uden opsyn. risiko for elektrisk stød, brand og Eftersyn og reparationer alvorlige kvæstelser. Før brug skal apparatet kontrolleres for Den tilsigtede brug er beskrevet beskadigede eller defekte dele.
  • Page 51 Disse risici kan opstå pga. forkert Hvis netledningen beskadiges, skal anvendelse, langvarig brug etc. den udskiftes af producenten eller Selv ved overholdelse af relevante et autoriseret BLACK+DECKER- sikkerhedsforskrifter og anvendelse af værksted, så farlige situationer sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.
  • Page 52 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fastgørelse af Dustbuster på chassiset Håndtag ® (fig. I, J, K) Chassisudløserknap Hovedchassis Skub Dustbuster ind i chassiset (12) med næsen først, ® Beater bar-enhed indtil der høres et ‘klik’, som vist i figur F. Beater bar Tryk på...
  • Page 53 Filtrene skal udskiftes hver 6. til 9. måned, og i øvrigt hvis LED-mønstre de bliver slidte eller beskadiget. Udskiftningsfiltre fås hos din BLACK+DECKER forhandler (katalognr. VPF20) Opladning Der kan også købes filtre med dufte (katalognr.: VSPF10LC). Disse filtre passer til alle enheder. Når disse filtre nåt Batterifejl slutningen af deres levetid, skal de bortskaffes på...
  • Page 54: Laitteen Käyttö

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) lasten ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä Käyttötarkoitus rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös Kädessä pidettävät BLACK+DECKER SVJ520BFSP laitteen toimintaan perehtymättömien Dustbuster® -pölynimurit on tarkoitettu imuroimiseen. Laitteet henkilöiden käyttöön, jos heitä on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 55 Jos virtajohto vahingoittuu, sen Jäännösriskit vaihtaminen on turvallisuussyistä Myös muut kuin turvavaroituksissa jätettävä valmistajan tai valtuutetun mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Älä altista laturia vedelle. käytettäessä. Nämä riskit voivat Älä avaa laturia. liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
  • Page 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vedä rakosuulake (3) sisään painamalla rakosuulakkeen Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. painiketta (3a), jolloin se palaa normaaliin käyttöasentoon (kuva B). Laitteessa olevat merkinnät Tehopään kiinnittäminen (kuva D) Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat Liu’uta suulake (2) tehopään (6) aukkoon varmistaen, symbolit: että...
  • Page 57 Syttyy, kun laite on BOOST-tilassa suurempaa tehoa varten. Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina, kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Uusia suodattimia LED-merkkivalot myyvät BLACK+DECKER -tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro Lataus käynnissä VPF20). Saatavilla on myös esihajustettuja suodattimia (tuotenro Akkuvirhe VSPF10LC).
  • Page 58: Οδηγίες Ασφαλείας

    Προβλεπόμενη χρήση Ota yhteyttä lääkäriin. Ei saa päästää ympäristöön. Ei saa niellä. Τα ηλεκτρικά σκουπάκια χειρός BLACK+DECKER Poista vanhat suodattimet yllä kuvatulla tavalla. SVJ520BFSP Dustbuster® έχουν σχεδιαστεί για ηλεκτρικό Aseta uudet suodattimet paikalleen yllä kuvatulla tavalla. σκούπισμα. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για...
  • Page 59: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό. Σε περίπτωση που το καλώδιο Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή του φορτιστή παρουσιάζει ζημιά από την πρίζα τραβώντας τον από το ή ελάττωμα, αντικαταστήστε το καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο φορτιστή.
  • Page 60 εσωτερικούς χώρους μόνο. να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. Ετικέτες στη συσκευή Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει Αυτή η συσκευή φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβολα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας...
  • Page 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση του δάρτη από την κεφαλή ισχύος 3. Πτυσσόμενο εργαλείο χαραμάδων για καθαρισμό (Εικ. F) 4. Κουμπωτή βούρτσα 5. Δοχείο σκόνης Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης του δάρτη (6c). 6. Κεφαλή ισχύος Ανυψώστε το δάρτη (6d) και αφαιρέστε τον από την Βάση...
  • Page 62 Το εικονίδιο φόρτισης (B) θα ανάψει όταν η συσκευή Συντήρηση χρειάζεται φόρτιση. Η ένδειξη LED υποδεικνύει την Αυτή η συσκευή μπαταρίας της BLACK+DECKER έχει κατάσταση της φόρτισης (βλ. τον πίνακα με το μοτίβο σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό...
  • Page 63: Αντικατάσταση Των Φίλτρων

    προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 όταν έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Ανταλλακτικά φίλτρα μηνών από την ημερομηνία διατίθενται από τους εμπόρους της BLACK+DECKER (κωδ. αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα κατ. VPF20) τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η...
  • Page 64 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents