Cembre B70M-P24 Operation And Maintenance Manual

Portable electro-hydraulic pump
Hide thumbs Also See for B70M-P24:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
TRAGBARE ELEKTRO-HYDRAULISCHE PUMPE
POMPA ELETTRO-OLEODINAMICA PORTATILE
B70M-P24
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ....................................4
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................... 10
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 16
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........................................... 22
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ............................................. 28
1
PORTABLE ELECTRO-HYDRAULIC PUMP
GROUPE HYDRO-ELECTRIQUE PORTATIF
BOMBA ELECTRO-HIDRAULICA PORTATIL
B70M-P24A
B70M-P24A-KV
B70M-P24-KV
B85M-P24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cembre B70M-P24

  • Page 1 PORTABLE ELECTRO-HYDRAULIC PUMP GROUPE HYDRO-ELECTRIQUE PORTATIF TRAGBARE ELEKTRO-HYDRAULISCHE PUMPE BOMBA ELECTRO-HIDRAULICA PORTATIL POMPA ELETTRO-OLEODINAMICA PORTATILE B70M-P24 B70M-P24A B70M-P24-KV B70M-P24A-KV B85M-P24 ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........4 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............16 ESPAÑOL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........... 22 ITALIANO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ..........
  • Page 2 – Pump type – Groupe type – Pumpe Typ – Bomba tipo – Year – Tipo di pompa – Année B70M-P24 – Jahr – Año – Anno 700 / 10,000 – Max oil pressure – Pression max. d'huile – Max. Arbeitsdruck –...
  • Page 3 WAARSCHUWINGEN - Keep the pump and flexible hose away from naked flames and sources of heat above 70°c. - The factory fitted spring steel, spiral guards must be in place at each end of the flexible hose. - Do not touch the flexible hose when under pressure. - When using the pump, the flexible hose must be uncoiled and laid out straight.
  • Page 4: General Characteristics

    For this reason, use in applications different from those intended (for example with hydraulic jacks, lifting systems or similar) can be dangerous for the operator. Cembre S.p.A. does not accept any liability arising from the use of its hydraulics pumps for applications different from those listed in its catalogues or other documentation.
  • Page 5 2. UNIT DESCRIPTION (Ref. to Fig. 9) hydraulic pump oil filler cap ( 6800076) code anchor ring for shoulder strap ( 6040427) code integral handle mechanical pressure release button ( 6000476) code battery residual power display socket for connecting the remote hand controller socket for connecting to external 24 v dc supply quick release female automatic hydraulic coupler ( 6060122)
  • Page 6: Operation

    Inserting the battery into the pump or releasing the operating push button, automatically displays the residual power level for 5 seconds (06). The number of led’s illuminated indicates the residual power level: 10 leds illuminated: fully charged 5 leds illuminated: 50 % capacity 1 led illuminated: minimum charge B70M-P24...
  • Page 7 3.4) Power from an external source (Ref. to Fig. 6) Using the integral socket (08) (see Fig. 6) the pump can operate from a external power supply (24 V dc - min. 30A). Using a connecting cables type ESC..., available as optional accessories , proceed as follows: –...
  • Page 8: Thorough Cleaning

    As a result their life span is limited. In order to ensure safe use of their units, Cembre recommends replacing the hose within 10 years from the date printed on the fittings.
  • Page 9: Fault Diagnosis

    It is not possible to couple the flex- Residual pressure of the oil in the pump keeping the release button ible hose to the pump. hose. pushed. If after these actions, the pump still does not operate correctly, please return it to Cembre (see § 7).
  • Page 10: Caracteristiques Generales

    (par exemple l’alimentation de vérins hydrauliques, de systèmes de levage, ou autres applications similaires), peut exposer l’opérateur à un danger. Cembre S.p.A. décline toute responsabilité pour d’éventuels problèmes dus à une utilisation de ses pompes hydrauliques différente de celle indiquée sur ses catalogues ou autres supports.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    2. DESCRIPTION DE L'UNITE (Voir Fig. 9) groupe hydraulique ’ bouchon de remplissage de l huile ( 6800076) code anneau de fixation bandouliere ( 6040427) code poignee bouton mecanique de décompression ( 6000476) code indicateur de charge de la batterie connecteur pour raccorder la poignee de commande connecteur pour raccorder le cable d une alimentation exterieure...
  • Page 12: Autonomie De La Batterie

    5 secondes sur l’indicateur de charge (06), ce qui permet de connaître immédiatement l’autonomie qui reste: 10 led allumées: autonomie maximale 5 led allumées: autonomie au 50 % 1 led allumée: autonomie minimale B70M-P24...
  • Page 13 3.4) Alimentation à partir d’une source extérieure (Voir Fig. 6) Le groupe peut être alimenté par une source extérieure (24 V dc - 30A mini) raccordée au connec- teur (08) (voir Fig. 6). En utilisant les câbles type ESC... fournis en option, procéder de la façon suivante: –...
  • Page 14 Les flexibles hydrauliques à haute pression sont soumis à un vieillissement naturel qui peut altérer leurs performances; en conséquence, leur durée de vie est limitée. Afin de garantir la sécurité des opérateurs, Cembre recommande de remplacer le flexible dans les 10 ans suivant la date imprimée sur les raccords du flexible.
  • Page 15 Il n’est pas possible de connecter Pression résiduelle de l’huile à l’inté- en tenant pressé le bouton de le flexible à la pompe. rieur du flexible. decompression. Si le groupe ne fonctionne toujours pas, le retourner à Cembre (voir § 7).
  • Page 16: Allgemeine Eigenschaften

    Anwendungen, als die für die sie bestimmt sind (z.B. die Versorgung von Hydraulikwinden, Hebeanlagen oder ähnliches), den Benutzer in Gefahr bringen. Cembre S.p.A. enthält sich jeglicher Haftung für den Einsatz ihrer Hydraulikpumpen für andere Anwendungen, die nicht gemäß ihren eigenen Katalogen oder anderem Informationsmaterial...
  • Page 17 2. EINHEITSBESCHREIBUNG (Siehe Bild 9) hydraulikpumpe ölverschlusskappe ( 6800076) code tragegriemenring ( 6040427) code transportgriff mechanischer druckablassknopf ( 6000476) code akkuanzeige anschluss für fernbedienung anschluss für externe spannungsquelle schnellkupplung ( 6060122) code schnellkupplung Nur für Pumpen in isolierter Ausführung ( 6060130) code 2596112)
  • Page 18: Betrieb

    Beim Einsetzen des Akkus in die Pumpe und beim Loslassen des Startknopfes wird das Ladeniveau des Akkus automatisch für 5 Sekunden auf der Ladeanzeige (06) angezeigt, wodurch eine sofortige Kontrolle der restlichen Batteriekapazität möglich ist: 10 LED eingeschaltet: Maximale Ladung 5 LED eingeschaltet: Ladung zu 50 % 01 LED eingeschaltet: Minimale Ladung B70M-P24...
  • Page 19 3.4) Speisung mit externer Energiequelle (Siehe Bild 6) Die Pumpe kann auch mit eine externe Energiequelle (24V dc - min. 30A) oder einem externen Akku über den Anschluss (08) (siehe Bild 6) betrieben werden. Verwenden Sie die als Zubehör lieferbare Verbindungskabel Typen ESC ... und gehen Sie folgen- dermaßen vor: –...
  • Page 20: Wartung

    Alterung wird die Leistungsfähigkeit der Schlauchleitung verringert und somit ist die Leb- ensdauer begrenzt. Um dem Bediener den sicheren Einsatz seiner Geräte zu gewährleisten, empfiehlt Cembre den Schlauch innerhalb von 10 Jahren nach der Herstellung der Schlauchleitung zu wechseln. Das Datum der Fertigstellung der Schlauchleitung befindet sich auf den Anschlussteilen.
  • Page 21: Hinweise Zur Fehlerbehebung

    Der Hochdruckschlauch lässt sich Im Hochdruckschlauch ist noch peln und gleichzeitig den Drucka- nicht an die Pumpe kuppeln. Druck aufgebaut. blassknopf betätigen. Sollte die Pumpe nach diesen Maßnahmen immer noch nicht auf korrekte Weise funktionieren, muß sie Cembre (siehe § 7) zurückgegeben werden.
  • Page 22: Características Generales

    Cembre S.p.A. no acepta ninguna responsabilidad derivada del empleo de sus bombas oleod- inámicas en aplicaciones que no sean aquellas indicadas en sus catálogos u otro material informativo.
  • Page 23: Instrucciones De Uso

    2. DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD (Ref. a Fig. 9) bomba hidraulica tapon rellenado de aceite ( . 6800076) anillo union correa ( . 6040427) empuñadura boton mecanico para descargar el aceite ( . 6000476) indicador de carga de la bateria conector para la conexion del mando conector para la conexion del cable para la alimentacion desde fuente externa acoplamiento automatico hembra (...
  • Page 24 Con la introducción de la batería en la bomba y al soltar el botón de arranque el nivel de carga de la batería es visualizado automáticamente durante 5 segundos sobre el indicador de carga (06), esto permite conocer inmediatamente la autonomía restante: 10 led encendidos: autonomía máxima 5 led encendidos: autonomía al 50 % 1 led encendido: autonomía mínima B70M-P24...
  • Page 25 3.4) Alimentación desde fuente externa (Ref. Fig. 6) La herramienta puede ser activada también con una alimentador (24 V dc - min. 30A) o con una batería externa por medio del conector (08) (ver Fig. 6). Utilizando los cables de conexión tipo ESC... suministrados como accesorios opcionales, proceder de la manera siguiente: –...
  • Page 26: Mantenimiento

    útil es limitada. Con el fin de garantizar a los operarios el uso seguro de sus unidades, Cembre recomienda reemplazar la manguera en un plazo de 10 años a partir de la fecha impresa sobre los empalmes de la manguera.
  • Page 27 No es posible conectar la mangue- Presión residual del aceite en la la bomba, pulsando el botón de ra flexible a la bomba. manguera. descarga. Si, aún después de estas intervenciones, la bomba no funcionara correctamente llevarla a Cembre (véase § 7).
  • Page 28: Caratteristiche Generali

    – Il livello di potenza acustica emessa dalla macchina L è pari a ..................................74,5 dB (A) Le pompe oleodinamiche prodotte da Cembre S.p.A. sono state sviluppate per essere usate con teste da compressione e da taglio. In funzione del loro impiego specifico non necessitano, e quindi non sono dotate, di un sistema sicuro di antiritorno dell’olio.
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    2. DESCRIZIONE DELL' UNITA' (Rif. a Fig. 9) pompa oleodinamica tappo rabbocco olio ( . 6800076) anello per fissaggio tracolla ( . 6040427) impugnatura pulsante meccanico di scarico olio ( . 6000476) indicatore livello di carica della batteria connettore per il collegamento della pulsantiera di comando connettore per il collegamento all alimentazione da fonte esterna innesto rapido femmina a bloccaggio automatico (...
  • Page 30: Funzionamento

    é visualizzato automaticamente per 5 secondi sull' indicatore di carica (06), ciò permette di conoscere immediatamente l'autonomia residua: 10 led accesi: massima autonomia 5 led accesi: autonomia al 50 % 1 led acceso: minima autonomia B70M-P24...
  • Page 31 3.4) Alimentazione da fonte esterna (Rif. a Fig. 6) La pompa può essere attivata anche con un alimentatore (24 V dc - min. 30 A) o batteria esterna, tramite il connettore (08) (vedi Fig. 6). Utilizzando gli appositi cavi di collegamento tipo ESC..., forniti come accessori opzionali, procedere nel modo seguente: –...
  • Page 32: Manutenzione

    è limitata. Al fine di garantire agli operatori un uso sicuro delle proprie unità, Cembre raccomanda di effet- tuare la sostituzione del tubo flessibile entro 10 anni dalla data impressa sui raccordi del tubo stesso.
  • Page 33 Mai usare olio rigenerato o usato. È necessario che l’olio sia pulito. Le pompe in versione isolata (es. B70M-P24-KV) contengono olio con elevate caratteristiche isolanti, non inquinarlo con olii di altro tipo! In occasione di eventuali sostituzioni dell’olio, smaltire l’olio esausto attenendosi scrupolosa- mente alla legislazione specifica in materia.
  • Page 34: Return To Cembre For Overhaul

    Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together with the tool or fill in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
  • Page 35 FIG. 2 EXTRACTING THE BATTERY AKKU-BEFREIUNG EXTRACTION DE LA BATTERIE EXTRACCION DE LA BATERIA ESTRAZIONE DELLA BATTERIA HORIZONTAL POSITION - POSITION HORIZONTALE VERTICAL POSITION - POSITION VERTICALE WAAGRECHETE POSITION SENKRECHETE POSITION POSICION HORIZONTAL - POSIZIONE ORIZZONTALE POSICION VERTICAL - POSIZIONE VERTICALE FIG.
  • Page 36 Insulated versions - versions isolées Isolierte Ausführung - versiónes aisladas versioni isolate FIG. 4 REMOTE CONTROLLER CONNECTION BRANCHEMENT DE LA POIGNEE DE COMMANDE FERNBEDINUNGS ANSCHLUSS CONEXIÓN DEL MANDO MANUAL COLLEGAMENTO DELLA PULSANTIERA FIG. 5 FLEXIBLE HOSE CONNECTION BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HOCKDRUCKSCHLAUCHLEITUNGS ANSCHLUSS CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE...
  • Page 37 CORRECT OIL LEVEL NIVEAU D'HUILE CORRECTE KORREKTER ÖLSTAND NIVEL DE ACEITE CORRECTO LIVELLO OLIO CORRETTO RESERVOIR ÖLTANK DEPOSITO DE ACEITE SERBATOIO FIG. 7 OIL TOP UP - COMPLEMENT D'HUILE - ÖL NACHFÜLLEN - RELLENADO DE ACEITE - RABBOCCO OLIO FIG. 8 PUMP POSITION FOR AIR BUBBLE REMOVAL POSITIONNEMENT POMPE POUR L’EXPULSION DES BULLES D’AIR...
  • Page 39 B85M-P24: MECHANICAL GROUP / GROUPE MECANIQUE / MECHANISCHE GRUPPE / 6000485 GRUPO MECÁNICO / GRUPPO MECCANICA 850 bar B70M-P24:PUMP LABEL / ETIQUETTE POMPE / TYPENSCHILD / ETIQUETA BOMBA / 6232325 ETICHETTA POMPA TG0525 B85M-P24: PUMP LABEL / ETIQ. POMPE / TYPENSCHILD / ETIQUETA BOMBA /...
  • Page 41 Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1...
  • Page 42 DESCRIPCION / DESCRIZIONE Elemento C.dad N° código Componente Q.tà N° codice B70M-P24: ECCENTRIC SHAFT / ARBRE EXCENTRIQUE / EXENTERWELLE / 6000463 EJE EXCÉNTRICO / ALBERO ECCENTRICO B85M-P24: ECCENTRIC SHAFT / ARBRE EXCENTRIQUE / EXENTERWELLE / 6000486 EJE EXCÉNTRICO / ALBERO ECCENTRICO 6000442 OIL SUMP / CARTER D'HUILE / ÖLKAPPE / CARTER ACEITE / COPPA OLIO...
  • Page 43 WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RONDELLA NORD-LOCK 6900294 SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE A COLLETTO D.6/M5x30 B70M-P24: PUMPING RAM / PISTON DE POMPAGE / PUMPKOLBEN / PISTON BOMBEO / 6000502 POMPANTE B85M-P24: PUMPING RAM / PISTON DE POMPAGE / PUMPKOLBEN / PISTON BOMBEO /...
  • Page 44 26-2 Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola 14-7 Torque setting Lbf ft...
  • Page 45 TABLE 2 - TABLEAU 2 - TABELLE 2 - TABLA 2 - TAVOLA 2 56-1 56-1...
  • Page 46 - Pumpentyp - Seriennummer der Pumpe ESPAÑOL La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre. Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes: - número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de la bomba - número de serie de la bomba...
  • Page 47 – Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Verbrauchte Akkus der allgemeinen Abfallentsorgung zuführen: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...
  • Page 48 CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.com www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH IKUMA GmbH & Co. KG Cembre Inc. Calle Verano 6 y 8 Heidemannstraße 166 Boschstraße 7 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz...

This manual is also suitable for:

B70m-p24aB70m-p24-kvB70m-p24a-kvB85m-p24

Table of Contents