Vent-Axia Lo-Carbon Svelte Series Installation And Wiring Instructions

Vent-Axia Lo-Carbon Svelte Series Installation And Wiring Instructions

100/125/150mm axial extract fan
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Svelte
Lo-Carbon
100/125/150mm AXIAL EXTRACT FAN
Installation and Wiring Instructions
Instructions d'installation et de câblage
Installations- und Verdrahtungs anweisungen
Montage- en bekabelingsinstructies
220-240V~50Hz
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS. PLEASE SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN CONSULTANT LES ILLUSTRATIONS. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR Y REVENIR EN CAS DE BESOIN.
BIT TE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN GEMEINSAM MIT DEN ABBILDUNGEN.
BITTE BE WAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
L EES DE INSTRUCTIES EN BEKIJK DE ILLUSTRATIES.
BE WAAR DEZE INSTRUCTIES.
Stock Ref. N°
BE 1001000343 NL/DE 8000000005
100B
100T
BE 1001000344 NL/DE 8000000006
100HT
BE 1001000345 NL/DE 8000000007
125B
BE 1001000346 NL/DE 8000000023
125T
BE 1001000347 NL/DE 8000000024
125HT
BE 1001000348 NL/DE 8000000025
150B
BE 1001000349 NL/DE 8000000027
150T
BE 1001000350 NL/DE 8000000028
150HT
BE 1001000351 NL/DE 8000000029
100BS
BE 1001000433 NL/DE 8000000149
100TS
BE 1001000434 NL/DE 8000000150
100HTS
BE 1001000435 NL/DE 8000000151
EN
FR
DE
NL
IPX4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lo-Carbon Svelte Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vent-Axia Lo-Carbon Svelte Series

  • Page 1 Svelte Lo-Carbon 100/125/150mm AXIAL EXTRACT FAN Installation and Wiring Instructions Instructions d’installation et de câblage Installations- und Verdrahtungs anweisungen Montage- en bekabelingsinstructies Stock Ref. N° BE 1001000343 NL/DE 8000000005 100B 100T BE 1001000344 NL/DE 8000000006 100HT BE 1001000345 NL/DE 8000000007 125B BE 1001000346 NL/DE 8000000023 125T...
  • Page 2: Safety And Guidance Notes

    K. The exterior grille should be at least 2.3m above the ground to prevent people from being able to access moving parts. If the external grille is positioned between 0-2.3m from the ground, please use the Vent-Axia wall kit as detailed below to ensure people cannot access the fans impeller from the outside.
  • Page 3: Installation

    DESCRIPTION The Lo-Carbon Svelte 100mm and 125mm fan is an axial extraction fan suitable for domestic bathrooms and W.C’s. The Lo-Carbon Svelte 125mm and 150mm fan is an axial extraction fan suitable for domestic kitchens and utility rooms. They are available as wall or panel mounted models with shutter timer and humidity combinations.
  • Page 4 After installation, ensure impeller rotates freely and the shutters can open. B. WIRING. WARNING: THE FAN AND ANCILLARY CONTROL EQUIPMENT MUST BE ISOLATED FROM THE POWER SUPPLY DURING THE INSTALLATION OR MAINTENANCE. IMPORTANT • The fan should only be used in conjunction with fixed wiring. •...
  • Page 5: Servicing And Maintenance

    Dip switch 1 should be in the ‘OFF’ position (T and 100HT models only). Speed settings for 150HT see below and refer to Fig.6 High speed: • 150HT model: Dip switch 3 in the ‘ON’ position. ( Fig.6) Low speed (Factory set): •...
  • Page 6 C. Veillez à ce que l’alimentation secteur (tension, fréquence et phase) soit conforme aux données de la plaque signalétique. D. Le ventilateur ne doit être utilisé qu’avec les produits Vent-Axia qui conviennent. E. Ce ventilateur ne doit être utilisé qu’en association avec un câblage fixe.
  • Page 7 DESCRIPTION Le ventilateur axial d’extraction Lo-Carbon Svelte 100 mm et 125 mm convient aux salles de bains et WC à usage domestique. Le ventilateur axial d’extraction Lo-Carbon Svelte 125 mm et 150 mm convient aux cuisines et buanderies à usage domestique. Ces modèles à montage mural ou sur panneau sont disponibles munis d’un circuit de temporisation de déclenchement et de contrôle de l’humidité...
  • Page 8: Montage Mural

    MONTAGE MURAL Pour le montage mural du ventilateur, pratiquez un trou de 117 mm de diamètre pour les ventilateurs de 100 mm, de 140 mm de diamètre pour les ventilateurs de 125 mm ou de 170 mm de diamètre pour les ventilateurs de 150 mm à...
  • Page 9 C. CONFIGURATION AVERTISSEMENT : LE VENTILATEUR ET L’ÉQUIPEMENT DE COMMANDE AUXILIAIRE DOIVENT ÊTRE ISOLÉS DE L’ALIMENTATION SECTEUR PENDANT L’INSTALLATION OU LA MAINTENANCE DES VENTILATEURS ACCÈS AUX RÉGLAGES DE COMMANDE – (Fig. 4) Pour les ventilateurs de 100, 125 et 150 mm, dévissez la vis située au bas de la grille et déposez la grille frontale (les commandes des ventilateurs de 150 mm se situent dans le coin supérieur gauche du ventilateur).
  • Page 10: Entretien Et Maintenance

    REGLAGE DE TEMPORISATION (MODELES T ET HT) AVANT DE RÉGLER LA TEMPORISATION, COUPEZ L’ALIMENTATION SECTEUR. NE PROCÉDER AU RÉGLAGE DE TEMPORISATION QU’AVANT OU PENDANT L’INSTALLATION. Retirez la grille du ventilateur. La minuterie de dépassement est réglée à l’usine pour une durée d’environ 15 minutes.
  • Page 11 Phase) mit den Angaben des entsprechenden Typenschilds übereinstimmt. D. Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit den entsprechenden Produkten von Vent-Axia eingesetzt werden. E. Der Lüfter sollte nur in Verbindung mit fester Verdrahtung eingesetzt werden. F. Wenn der Lüfter für die Entlüftung eines Raums mit einer Kraftstoffverbrauchseinheit eingesetzt wird, muss ein ausreichender Luftaustausch für den Lüfter und die Kraftstoffverbrauchseinheit...
  • Page 12 K. Das Außengitter sollte mindestens 2,3 m über Grund angebracht sein, um zu verhindern, dass jemand in den Bereich beweglicher Teile gelangt. Sollte das Innengitter zwischen 0-2,3 m über Grund angebracht sein, verwenden Sie bitte den Vent-Axia Wandbefestigungsatz, sodass die Laufräder der Lüfter von außen unerreichbar sind.
  • Page 13 WANDMONTAGE Nehmen Sie für die Wandmontage von Lüftern mit 100 mm entweder einen Wandausschnitt mit einem Durchmesser von 117 mm vor (respektive 140 mm für Lüfter mit 123 mm und 170 mm Wandausschnitt für Lüfter mit 150 mm) und führen Sie die Mauerhülse ein. Sorgen Sie für ein leichtes Gefälle der Mauerhülse, fort vom Lüfter.
  • Page 14 C. EINRICHTUNG WARNUNG: DER LÜFTER SOWIE NACHGESCHALTETE ZUSATZGERÄTE MÜSSEN WÄHREND DER INSTALLATION ODER WARTUNG VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN ZUGRIFF AUF DIE STEUERUNGSEINSTELLUNGEN – (Fig. 4) Lösen Sie im Fall von Lüftern mit 100, 125 und 150 mm die Schraube unten im Gitter und entfernen Sie das Frontgitter. (Die Steuerung des Lüfters mit 150 mm befindet sich oben links am Lüfter).
  • Page 15: Instandhaltung Und Wartung

    EINSTELLUNG DES NACHLAUFTIMERS (MODELLE T UND HT) BITTE TRENNEN SIE VOR DER EINSTELLUNG DES TIMERS DAS GERÄT VOM STROMNETZ. DIE EINSTELLUNG DES NACHLAUFTIMERS DARF NUR VOR ODER WÄHREND DER INSTALLATION VORGENOMMEN WERDEN. Entfernen Sie das Lüftergitter. Die Werkseinstellung des Nachlauftimers beträgt ungefähr 15 Minuten.
  • Page 16 3 C. Zorg dat de netvoeding (voltage, frequentie & fase) overeenkomt met het informatielabel. D. De ventilator mag alleen samen met geschikte Vent-Axia producten worden gebruikt. E. De ventilator mag alleen samen met vaste bedrading worden gebruikt.
  • Page 17 OMSCHRIJVING De Lo-Carbon Svelte 100 mm en 125 mm ventilator is een axiaalventilator voor huishoudelijk gebruik in badkamers en toiletten. De Lo-Carbon Svelte 125 mm en 150 mm ventilator is een axiaalventilator voor huishoudelijk gebruik in keukens en bijkeukens. Ze zijn beschikbaar als wand of paneel gemonteerde versie met een combinatie van lamellen, timer en vochtigheid.
  • Page 18 WANDMONTAGE Voor wandmontage, maak een gat met een diameter van 117 mm voor ventilatoren van 100 mm, van 140 mm voor 125 mm ventilatoren of een gat met een diameter van 170 mm voor 150 mm ventilatoren in de muur en plaats de muurkoker.
  • Page 19 C. INSTELLING WAARSCHUWING: DE VENTILATOR EN ONDERSTEUNENDE CONTROLEAPPARATUUR MOET GEÏSOLEERD WORDEN VAN DE STROOMVOORZIENING TIJDENS DE INSTALLATIE OF HET ONDERHOUD TOEGANG TOT DE REGELINSTELLINGEN – (fig. 4) Bij de 100, 125 & 150 mm ventilatoren de schroeven in de onderkant van het rooster losmaken en het rooster aan de voorzijde verwijderen.
  • Page 20 TIMER AANPASSINGEN (T- EN HT-MODELLEN) VOOR DE TIMER WORDT AANGEPAST, DE STROOMTOEVOER UITSCHAKELEN. TIMER MAG ALLEEN VOOR OF TIJDENS INSTALLATIE WORDEN INGESTELD. Verwijder het rooster van de ventilator. De uitlooptimer is in de fabriek ingesteld op ongeveer 15 minuten. Deze timerperiode kan tussen ongeveer 3 - 30 minuten worden aangepast met de verstelinrichting op de bedienings-PCB.
  • Page 21 Fig.1.   Fig.2 Models/ Modèles/ Modelle/ modellen: 100B/125B/150B, 100HT/125HT/150HT (Timer not used) 1 PHASE SUPPLY FUSE (Temporisation non utilisée) (220-240V 50Hz). (Timer nicht verwendet) (Timer niet gebruikt) SWITCHED FUSED SPUR Fig.3 Models/ Modèles/ Modelle/ modellen: 100T/125T/150T, 100HT/125HT/150HT FUSE Fig.4. Accessing the control settings for 100mm fans Accès aux réglages de commande des ventilateurs de 100 mm Zugriff auf die Steuerungseinstellung für Lüfter mit 100 mm...
  • Page 22 Fig.6. Control settings for 150mm fans/ Réglages de commande des ventilateurs de 150 mm/ Steuerungseinstellungen für Lüfter mit 150 mm/ Besturingsinstellingen voor 150 mm ventilatoren Timer adjustment Réglage de temporisation Timer Einstellung Timer aanpassing Speed adjustment Réglage de la vitesse Geschwindigkeitseinstellung Snelheidsaanpassing Jumper for 150B models...
  • Page 24 Vent-Axia guarantees its products for two years from date of purchase and for a maximum of 30 months after date of production against faulty material or workmanship. The assembly and disassembly costs do not fall under the guarantee.

Table of Contents