Download Print this page

Bosch BS 2/R Assembly Technology page 18

Belt section

Advertisement

18
Instandsetzung
Repair
Réparations
y
Vor allen Instandsetzungsarbeiten
Energiezuführungen (Hauptschalter
etc.) abschalten! Außerdem sind Maß-
nahmen erforderlich,
um ein unbeabsichtigtes Wiederein-
schalten zu verhindern, z. B.
Warnschild am Hauptschalter anbrin-
gen!
Wird die BS 2/R zu den
Instandsetzungsarbeiten aus der
Strecke ST 2 ausgebaut, ist eine
Transportsicherung (s. Fig. 1) anzu-
bringen!
Motorwechsel
Replacing the motor
Changement du moteur
y
Motoranbau innen Fig. 17:
Motoranbau außen Fig. 18:
1 Vier Sechskantschrauben M5x16
(SW 8) mit Sicherungsscheiben
A5,3-FST am Getriebeflansch lö-
sen
2 Defekten Motor vom Getriebe ab-
nehmen.
3 Schutzkappe „X" von Motorwelle
des neuen Motors abziehen.
4 Motorwelle einfetten, z.B. mit
„gleitmo 585K".
Neuen Motor am Getriebeflansch be-
festigen.
yy
Prior to any repair work,
disconnectenergy sources (main
switch, etc.)!
In addition, take precautions to
prevent inadvertent restoration of
power, e.g., place a warning sign at
the main switch!
If the BS 2/R is removed from section
ST 2 for maintenance work, a
transport retainer (see Fig. 1) must be
attached!
yy
Inner motor mounting, Fig. 17:
Outer motor mounting, Fig. 18:
1 Loosen the four hexagonal screws
M5x16 (SW 8) with the locking
washers A5,3-FST at the gear
flange.
2 Remove the motor from the gear.
3 Remove protective cap "X" from
the motor shaft of the new motor.
4 Grease the motor shaft, e.g. with
"gleitmo 585K".
Fix new motor onto gear flange.
yyy
Débrancher l'alimentation en énergie
(interrupteur principal etc.) avant
d'entreprendre tous travaux de
réparation !
En outre, prendre les mesures
nécessaires pour éviter une remise en
marche accidentelle, placer p. ex. un
panneau d'avertissement près de
l'interrupteur principal !
Si, pendant des travaux de
maintenance, la BS 2/R est démontée
de la section ST 2, mettre une sûreté
de transport
(voir Fig. 1) !
yyy
Montage intérieur du moteur, Fig. 17 :
Montage extérieur du moteur,
Fig. 18 :
1 Desserrer quatre vis à tête hexa-
gonale M5x16 (SW 8) avec des
rondelles A5,3-FST sur la bride du
réducteur.
2 Enlever le moteur défectueux du
réducteur.
3 Enlever le capuchon de protection
"X" de l'arbre du nouveau moteur.
4 Lubrifier l'arbre du moteur, p.ex.
avec du "gleitmo 585K".
Fixer le nouveau moteur sur la bride
du réducteur.

Advertisement

loading