Download Print this page

Bosch BS 2/R Assembly Technology page 14

Belt section

Advertisement

14
Installation/Inbetriebnahme
Installation/Commissioning
Installation/Mise en service
y
Wird die Steuerung kundenseitig
durchgeführt, ist ein Not-Aus-Schalter
vorzusehen!
Unfallverhütungsvorschrift Berufsge-
nossenschaft 20.0 Stetigförderer,
VBG 10.
Bei max. Belastung ist eine Getriebe-
temperatur von 70° noch zulässig!
Motoranschluss nur durch
Fachpersonal und entsprechend na-
tionaler Vorschriften!
schrift VDE 0100.
Vorsicht!
Die BS 2/R darf nicht im
Reversierbetrieb eingesetzt werden,
da dies zu schweren Schäden der
Bandstrecken führt.
Motoranschluss
Motor connection
Raccordement du moteur
y
Der Motoranschluss ist nach den An-
gaben des Typschildes (Fig. 12) ent-
sprechend Spannung und Strom,
nach Fig. 13 (Y) oder Fig. 14 (∆)
durchzuführen.
Um Beschädigungen am
Anschlusskabel zu vermeiden, muss
der Deckel des Klemmenkasten am
Motor so gedreht werden, dass die
Kabeleinführung (A) aus Richtung
Lüfterhaube (B) erfolgt (Fig. 15).
yy
If the control system is installed by the
customer, an emergency-off switch
must be included!
Unfallverhütungsvorschrift Berufsge-
nossenschaft 20.0 Stetigförderer,
VBG 10.
(German accident prevention
regulations of the trade cooperative
association 20.0, continuous
conveyors, VBG 10).
A gear temperature of up to 70° is
VDE-Vor-
permissible for max. load!
Have motor connected only by
qualified personnel!
Regulation VDE 0100 of
Association of Electricians (VDE).
Caution!
The BS 2/R may not be put into
reversing operation, as this causes
serious damage to the transverse
conveyer.
yy
The motor must be connected
according to Fig.13 (Y) or Fig. 14 (∆),
depending on the voltage and current
specifications on the name plate (Fig.
12).
To avoid damage to the connection
cable, the cover of the terminal box on
the motor must be turned such that
the cable can be inserted (A) from the
direction of the fan housing (B) (Fig.
15).
yyy
Si le système de contrôle est installé
par le client, prévoir un bouton d'arrêt
d'urgence!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft 20.0
Stetigförderer, VBG 10.
(Directives nationales allemandes de
prévention des accidents 20.0,
convoyeurs à fonctionnement continu,
VBG 10).
En cas de sollicitation max., la
température autorisée du réducteur
peut aller jusqu'à 70° !
Raccordement du moteur
German
uniquement par un personnel
qualifié !
Norme VDE 0100.
Attention !
Ne pas utiliser la BS 2/R en mode de
fonctionnement réversible, ceci peut
sérieusement endommager les
sections à bande.
yyy
Procéder au raccordement du moteur
conformément aux spécifications sur
la tension et le courant indiquées sur
la plaque signalétique (Fig. 12),
suivant
(∆).
Pour éviter d'endommager le câble de
raccordement, il est indispensable de
tourner le couvercle de la boîte de
connexions sur le moteur de telle
façon que le câble (A) vienne de la
direction du couvercle du ventilateur
(B), (Fig. 15).
Fig. 13 (Y) ou Fig. 14

Advertisement

loading