Bernard Controls SD Series Instructions For Start-Up, Storage And Maintenance

Bernard Controls SD Series Instructions For Start-Up, Storage And Maintenance

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

instructions de mise en service,
stockage et entretien
instructions for start-up,
storage and maintenance
anleitung für die inbetriebnahme,
lagerung und wartung
modèles / models / modelle :
oa, oap, as, asp, bs, sra, src, asm
Gamme
SD
Range
Reihe

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SD Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bernard Controls SD Series

  • Page 1 instructions de mise en service, stockage et entretien instructions for start-up, storage and maintenance anleitung für die inbetriebnahme, lagerung und wartung modèles / models / modelle : oa, oap, as, asp, bs, sra, src, asm Gamme Range Reihe...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1 sécurité 1 Sécurité Page 3 Cet appareil répond aux normes de sécurité en vigueur. Toutefois, seule 2 Montage Page 3 une installation, une maintenance et une utilisation effectuées par un personnel qualifié et formé permettront d’assurer un niveau de sécurité 3 Commande manuelle et débrayage Page 3 adéquat.
  • Page 3: Raccordement Et Test Électriques

    Modèles ASP/AS50/AS80 : 5 réglage des butées mecaniQues et des contacts Certains de ces modèles sont équipés d’un levier de débrayage de fin de course du moteur monté sur un étage de réduction intermédiaire. En fin de manoeuvre manuelle, ne pas oublier de réembrayer le moteur. Description et fonction des butées mécaniques (1/4 Tour uniquement) Sinon, celui-ci tournera à...
  • Page 4: Réglage Du Limiteur De Couple

    6 régLage Du LiMiteur De coupLe Tourner le potentiomètre jusqu’à obtenir une valeur de résistance qui dépasse 0 Ohm et augmente régulièrement puis tourner en sens inverse afin de revenir à une valeur proche de 0 Ohm. IMPORTANT : Les microrupteurs limiteurs de couple donnent un contact Resserrer l’écrou en maintenant le potentiomètre en position.
  • Page 5: Entretien Et Stockage Des Servomoteurs

    Pour que le signal diminue de la position fermée à la position ouverte ou Stockage si l’organe entrainé ouvre dans le sens horaire, le signal peut être inversé Un servomoteur est composé d’éléments électriques et d’une partie en déplaçant les cavaliers : sens direct 1-3 / 2-4 , sens inverse 1-2 / 3-4. mécanique lubrifiée à...
  • Page 6: Handwheel Operation And Declutching

    1 saFetY inForMation ASP/AS50/AS80 models: Some of these actuators are equipped with declutchable intermediate gears. By moving the clutch lever, the motor is physically disengaged from This device complies to current applicable safety standards. the gears. Once the manual handwheel operation has been completed, Installation, maintenance and use of this apparatus will have to be done do not forget to clutch the motor back.
  • Page 7: Setting Of Mechanical Stops And Travel Limit Switches

    setting oF MecHanicaL stops anD traveL 6 setting oF torque LiMit switcHes LiMit switcHes IMPORTANT: the torque limit switch design of BERNARD actuators gives Mechanical stops description and function (1/4 Turn only): a short duration contact only. On request, relays holding this contact These items avoid any over-travelling during handwheel operations.
  • Page 8: Tam Position Transmitter (Option)

    Drive the actuator to the open position and write down the resistance Settings value corresponding to the 100% position. Connect a milliampermeter at the place of burden. Come back to the closed position and check that, for the 0% position, - Always start by adjusting the 0/4mA.
  • Page 9: Sicherheitsinformationen

    Storage 1 sicHerHeitsinForMationen The actuators includes electric equipment as well as grease lubricated gear stages. In spite of the weatherproof enclosure, oxydising, jamming Das Gerät erfüllt die geltenden Sicherheitsstandards. and other alterations are possible if actuator is not correctly stored. Die Installation, Wartung und Verwendung dieses Geräts darf nur durch qualifiziertes und geschultes Personal erfolgen.
  • Page 10: Elektrische Anschlüsse Und Prüfungen Im Vorfeld

    Modelle AS100/AS200/AS400/SRA/SRC/ASM: 5 einsteLLung Der MecHaniscHen anscHLäge Diese Servomotoren sind mit einem automatisch auskuppelnden Handrad unD wegBegrenZungsscHaLter mit Priorität für den Motorantrieb ausgestattet. Um den Servomotor manuell zu betätigen, drehen Sie den Pfeil auf dem Kupplungsknopf des Handrads beschreibung und Funktion der mechanischen Anschläge (nur für in Richtung des Dreiecksymbols auf dem Gehäuse (es kann erforderlich sein, geräte mit 1/4 Umdrehung): das Handrad um einige Grad zu drehen, um die Krallen zu lösen).
  • Page 11: Einstellung Der Drehmomentbegrenzungsschalter

    Auf der Halterungssäule montierte Version (Servomotoren des Typs OA) einsteLLung Der DreHMoMentBegrenZungs-scHaLter Um das Potentiometer zu montieren, schrauben Sie die Halterungssäule auf die Montageplatte, und führen Sie den Antriebszapfen in das Noc- Wichtig: Die Drehmomentbegrenzungsschalter der BERNARD Servo- kenblockrad ein. motoren sind nur auf eine kurze Kontaktdauer ausgelegt.
  • Page 12: Wartungsanleitung Und Hinweise Zur Lagerung

    Signalrichtungsumkehr Allgemeine Schmierstoffmerkmale; die Schmierfettspezifikationen (nicht Der TAM-Positionsmelder für Standard-Servomotoren gibt ein Signal für Servomotoren) gelten für den Betrieb unter Normallast: aus, das von der geschlossenen Position ausgehend zur offenen Position • Schmierfett-Betriebstemperatur: -30 °C bis +135 °C hin zunimmt. Die Standard-Öffnungsrichtung ist gegen den Uhrzeigersinn. •...
  • Page 13: Weitere Produktreihen

    Überprüfung nach der Lagerung: SCHéMAS CAbLAgE INTERNE - INTERNAL WIRINg DIAgRAMS - INTERNE STROMLAUFPLÄNE a) Unterziehen Sie die elektrischen Komponenten einer elektrischen Prüfung. b) Betätigen Sie die Mikroschalter, Knöpfe, Wählschalter usw. von Hand, um die ordnungsgemäße mechanische Funktion sicherzustellen. c) Aktivieren Sie das Gerät von Hand. d) Überprüfen Sie die Konsistenz des Schmierfetts.
  • Page 14: Beispiele Für Stromversorgungskreise

    EXEMPLES DE CIRCUITS PUISSANCE - EXAMPLES OF POWER SUPPLy WIRINg bEISPIELE FÜR STROMVERSORgUNgSKREISE VECTORISE...
  • Page 15 Tel. : +43 1 602 41 49 Tel. : +30 210 608 61 52 Tel. : +476 71 29 900 SEOUL Tel. : +82 2 406 62 78 belGIUm HUNGarY polaNd sWITZerlaNd bERNARD CONTROLS bENELUX APAgyI TRADEIMPEX KFT MARCO bela.apagyi@mail.tvnet.hu matzanke@pol.pl MATOKEM Ag Info.benelux@bernardcontrols.com bRUXELLES bUDAPEST WARSAW info@matokem.ag...

This manual is also suitable for:

OaOapBsSraSrcAsm ... Show all

Table of Contents