Download Print this page
Leica GEOVID HD-B 3000 Series Instructions Manual

Leica GEOVID HD-B 3000 Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GEOVID HD-B 3000 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
GEOVID HD-B 3000 / GEOVID HD-R 2700
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES | BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Leica GEOVID HD-B 3000 Series

  • Page 1 GEOVID HD-B 3000 / GEOVID HD-R 2700 ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES | BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DECLARATION OF CONFORMITY USEU bALL FCC NOTE: Trade Name: Leica Model No.: 8905 (for Geovid x42) / 5980 (for Geovid x56) This equipment has been tested and found to comply with the Responsible party/Support contact: limits fora Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Leica Camera Inc.
  • Page 3 GEOVID HD-B 3000 / GEOVID HD-R 2700 ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES | BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 5 BEZEICHNUNG DER TEILE Haupt-/Auslösetaste für Entfernungsmessung Neben-/Menütaste Ösen für Tragriemen Augenmuschel herausgedreht für Beobachtung ohne Brille (4 Stufen) hereingedreht für Beobachtung mit Brille Zentral-Fokussierungsrad Dioptrien-Ausgleichsring mit Skala Dioptrien-Ausgleichsring für Anzeigen mit mit Skala Gelenkachsen für Einstellung des Augenabstands Deckel für Batteriefach/Speicherkarten-Schacht (geschlossen) Laser-Sendeoptik Objektivlinse Batteriefach...
  • Page 6 • Richten Sie den Laser nicht auf ein Auge. • Richten Sie den Laser nicht auf Menschen. WARNUNG: • Betreiben Sie den Leica Geovid nicht mit anderen Nichtbeachtung folgender Punkte kann zu schweren zusätzlichen optischen Elementen, wie Objektiven Verletzungen führen.
  • Page 7 • Ist das Gehäuse des Leica Geovids beschädigt oder Das Produktionsdatum finden Sie auf den Aufklebern gibt das Gerät nach einem Fall oder aus einem in der Garantiekarte und/oder auf der Verpackung. anderen Grund einen fremdartigen Ton ab, so Die Schreibweise des Datums ist: entnehmen Sie bitte sofort die Batterie und Jahr/Monat/Tag.
  • Page 8 VORWORT LIEFERUMFANG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, – Fernglas der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, – 1 Lithium Rundzelle 3 V Typ CR 2 lange Lebensdauer und feinmechanische Präzision – Tragriemen bei äußerster Zuverlässigkeit. – Bereitschaftstasche Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit –...
  • Page 9 ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE (Gilt für die EU, sowie andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf daher nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden! Stattdessen muss es zwecks Recycling an entsprechenden, von den Gemeinden bereitgestellten Sammelstellen abgegeben werden.
  • Page 10: Table Of Contents

    Grundsätzliches zur Menüsteuerung ....14 Was tun, wenn..........29 Einstellung der gewünschten Maßeinheit ... 14 Technische Daten ..........30 Entfernungsmessung ......... 15 Leica Service-Adressen ........31 Scan-Betrieb ............. 16 Ballistik-Tabellen ........Anhang Messreichweite und Genauigkeit ....... 17 Anzeige der atmosphärischen Bedingungen ..18 Bestimmen der Ballistik-Kurve ......
  • Page 11: Anwendungsmöglichkeiten

    ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN ANBRINGEN DES TRAGRIEMENS UND DES OKULAR-SCHUTZDECKELS Die Leica Geovid HD-B-/HD-R-Ferngläser besitzen ein robustes Magnesium-Gehäuse, das den Einsatz selbst unter widrigen Bedingungen erlaubt. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden – sie sind bis 5 m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt dank...
  • Page 12: Einsetzen Und Auswechseln Der Batterie

    EINSETZEN UND AUSWECHSELN DER Hinweise BATTERIE • Kälte reduziert die Batterieleistung. Bei niedrigen Das Leica Geovid HD-B/HD-R wird zur Temperaturen sollte das Fernglas deshalb Energieversorgung mit einer 3 Volt Lithium- möglichst in Körpernähe getragen und mit einer Rundzelle (Typ CR 2) bestückt.
  • Page 13: Ladezustand Der Batterie

    Handel abgegeben oder zum Eine verbrauchte Batterie wird durch eine Sondermüll (Sammelstelle) gegeben werden. blinkende Messwert- und Zielmarkenanzeige signalisiert. Nach dem erstmaligen Blinken sind noch ca. 50 Messungen möglich, allerdings mit fortschreitend verminderter Reichweite. Leica empfiehlt die Verwendung von Marken- Batterien.
  • Page 14: Einstellen Der Augenmuscheln/Verwendung Mit Und Ohne Brille

    EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN/ EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE Durch Knicken des Fernglases um die Die Okular-Augenmuscheln lassen sich durch Gelenkachsen wird der individuelle Augenabstand Drehen einfach verstellen und rasten in den eingestellt. Rechtes und linkes Sehfeld müssen gewählten Positionen sicher ein.
  • Page 15: Einstellen Der Schärfe / Dioptrienausgleich

    – den rechten Dioptrien- Die Einstellung der Schärfe auf unterschiedlich weit Ausgleichsring , roter Index) so ein, dass Sie entfernte Objekte erfolgt am Leica Geovid HD-B/ HD-R mit dem Zentral-Fokussierungsrad . Zum die Zielmarke in der rechten Optik scharf sehen.
  • Page 16: Grundsätzliches Zur Menüsteuerung

    Meter) oder (für Yards). EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN MASSEINHEIT 3. Speichern Sie Ihre Einstellung durch kurzes Das Leica Geovid HD-B/HD-R kann auf das in den Drücken der Neben-/Menütaste. USA gebräuchliche imperiale Maßeinheitensystem • Die gespeicherte Einstellung leuchtet zur ) oder auf das metrische System ( ) eingestellt Bestätigung zunächst dauerhaft.
  • Page 17: Entfernungsmessung

    ENTFERNUNGSMESSUNG 2. Peilen Sie das Objekt an, während die Zielmarke leuchtet. 3. Drücken Sie erneut die Haupt-/Auslösetaste. a. Die Zielmarke erlischt während der Messung kurzzeitig. b. Der Messwert wird angezeigt. Solange die Zielmarke noch leuchtet, kann jederzeit eine neue Messung durch erneuten Druck auf die Haupt-/Auslösetaste gestartet werden.
  • Page 18: Scan-Betrieb

    SCAN-BETRIEB Mit dem Leica Geovid HD-B/HD-R kann auch im Dauerbetrieb (Scan-Betrieb) gemessen werden: Halten Sie die Haupt-/Auslösetaste bei der 2. Betätigung gedrückt. Nach ca. 2,5 Sekunden schaltet sich das Gerät in den Scan-Betrieb und führt dann permanent Messungen durch. Zu erkennen ist dies an der wechselnden Anzeige: Nach jeweils ca.
  • Page 19: Messreichweite Und Genauigkeit

    MESSREICHWEITE UND GENAUIGKEIT Atmosphärische klar dunstig Die Messreichweite des Leica Geovid HD-B beträgt Bedingungen bis zu 2800 m (HD-R: bis zu 2550 m). Die Objektstruktur homogen inhomogen maximale Reichweite wird erreicht bei gut (Hauswand) (Busch, Baum) reflektierenden Zielobjekten und einer visuellen Sichtweite von etwa 10 km.
  • Page 20: Anzeige Der Atmosphärischen Bedingungen

    – die Temperatur – der Luftdruck angezeigt. Hinweis Wenn das Gehäuse des Leica Geovid HD-B/HD-R beispielsweise beim Übergang von Innenräumen nach draußen zunächst eine deutlich unterschiedliche Temperatur aufweist als die Umgebung, kann es bis zu 30 min dauern, bis der innen liegende Messfühler wieder die korrekte...
  • Page 21: Bestimmen Der Ballistik-Kurve

    Hierfür finden Sie im Anhang 6 Tabellen, je entsprechend passende Kurve auswählen zu drei unterschiedliche für Fleckschuss-Entfernungen können, oder sie mit Hilfe des Leica Ballistik- in Meter und in Yards. Suchen Sie in derjenigen Rechners (http://ballistictool.leica-camera.com) Tabelle, die der eingestellten Fleckschuss- zu ermitteln und per Speicherkarte auf das Gerät...
  • Page 22: Einstellen Der Ballistik-Kurve

    EINSTELLEN DER BALLISTIK-KURVE 4. Durch mehrfaches kurzes Drücken der Haupt-/ Auslösetaste wählen Sie die gewünschte Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Ballistik-Kurve, d. h. Menüsteuerung vorher noch nicht aufgerufen – oder haben; mit Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die US12 –...
  • Page 23: Einstellen Der Fleckschuss-Entfernung

    EINSTELLEN DER FLECKSCHUSS- ANZEIGE DER EINGESTELLTEN BALLISTIK- ENTFERNUNG KURVE UND DER FLECKSCHUSS- ENTFERNUNG Beginnen Sie mit Schritt 1., wenn Sie die Menüsteuerung vorher noch nicht aufgerufen Wenn Sie Ihre Einstellungen überprüfen möchten, hatten, mit Schritt 3., wenn Sie vorher gerade die z.
  • Page 24: Ballistische Ausgabeformate

    Die Advanced Ballistic Compensation ( ) des jeweils eingestellten Ballistik-Kurve, d. h. diese muss Leica Geovid HD-B (nicht bei HD-R) ermöglicht es vorher ausgewählt werden (siehe S. 20). Ihnen, sich im Anschluss an die gemessene • Ballistische Ausgabewerte werden aus Entfernung auf Wunsch einen der folgenden drei Sicherheitsgründen nur bis zu einer Entfernung von...
  • Page 25: Die Äquivalente Horizontale Entfernung

    (z. B. bei der Verwendung ist z. B. beim Einsatz von ballistischen klassischer jagdlicher Absehen). Durch die Anzeige Absehen wichtig. -Werte werden durch die des Haltepunkts kann das Leica Geovid HD-B/ zusätzliche Anzeige gekennzeichnet. HD-R im jagdlichen Einsatz wertvolle Unterstützung Hinweis für das Anbringen möglichst präziser Schüsse...
  • Page 26: Elevations Verstellung (Klick-/Moa-Verstellung)

    Verstellung des Absehens an Ihrem Anzeige noch blinkt. Zielfernrohr ausgeglichen werden. 1. Drücken Sie die Neben-/Menütaste lang Das Leica Geovid HD-B kann Ihnen – unter (≥ 2 s). Berücksichtigung der gemessenen Entfernung, der • Es erscheint EU.US Geschossflugbahn und der eingestellten 2.
  • Page 27: Anzeige Und Überprüfung Der Eingestellten

    ANZEIGE UND ÜBERPRÜFUNG DER EINGESTELLTEN BALLISTIK-PARAMETER (nur HD-B 3000) Wenn Sie Ihre Einstellungen überprüfen möchten, können Sie sich die Werte jederzeit anzeigen lassen. Drücken Sie dazu die Neben-/Menütaste 2 x kurz. • Unterhalb der Zielmarke erscheinen (ggf. statt der Entfernung) für jeweils ca. 2 s nacheinander –...
  • Page 28: Einsetzen Weiterer Ballistik-Kurven

    Ballistik-Kurve auf die Speicherkarte 3. Schieben Sie die Speicherkarte mit den Kontakten nach vorne und unten zeigend in Auf der Homepage der Leica Camera AG ( www. den Schacht, bis sie fühlbar einrastet. leica-camera.com) finden Sie im Sportoptik-Bereich: 4. Legen Sie die Batterie mit ihrem Pluskontakt –...
  • Page 29 • Nach dem Drücken der Haupt-/Auslösetaste • Das Angebot an microSD-Karten ist zu groß als erscheint in dem Fall als erstes dass die Leica Camera AG sämtliche erhältlichen Card Als Warnhinweis erscheint stattdessen: Typen vollständig auf Kompatibilität und Qualität –...
  • Page 30: Pflege/Reinigung

    ERSATZTEILE oder weggeblasen werden. Fingerabdrücke u. Ä. auf Objektiv- und Okularlinsen können mit einem Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Leica Geovid feuchten Tuch vorgereinigt und mit einem weichen, HD-B/HD-R benötigen sollten, wie z. B. sauberen Leder oder staubfreien Tuch abgewischt Augenmuschel oder Okularschutzdeckel, wenden werden.
  • Page 31: Was Tun, Wenn

    WAS TUN, WENN... Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein a. Pupille des Beobachters liegt nicht in a. Augenposition korrigieren. kreisrundes Bild erreicht. der Austrittspupille des Okulars. b. Anpassung korrigieren: Brillenträger b. Stellung der Augenmuschel knicken die Augenmuschel um; bei entspricht nicht der richtigen Beobachtung ohne Brille bleibt sie Benutzung mit und ohne Brille.
  • Page 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Gerätebezeichnung Type No.: 8905 Type No.: 8905 Type No.: 5980...
  • Page 33: Leica Service-Adressen

    LEICA CUSTOMER CARE Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen stehen Ihnen die Customer Care- Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparaturdienst einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste: siehe Leica Camera AG-Webseite). Leica Camera AG Customer Care...
  • Page 35 DESIGNATION OF PARTS Main/trigger button for distance measurement Secondary/menu button Eyelets for the carrying strap Eyecup Turned out for use without eye glasses (4 steps) Turned in for use with eye glasses Central focusing wheel Diopter compensation ring with scale Diopter compensation ring for displays with scale Hinged joints for adjusting the eyebase...
  • Page 36 • Do not depress any button while aiming at a human eye or while looking into the optics from the objective side • Do not leave the Leica Geovid within the reach of small children...
  • Page 37 The date is written as follows: Year/Month/Day remodeled/repaired is not guaranteed by the manufacturer. • If the Leica Geovid’s body cover is damaged, or if it emits a strange sound due to dropping or some other cause, remove the battery immediately and stop using.
  • Page 38 FOREWORD SCOPE OF DELIVERY Dear Customer, – Binoculars the name Leica is synonymous worldwide with the – 1 lithium battery 3 V, type CR 2 highest quality, precision mechanics, extreme – Carry strap reliability and long service life. – Carry case We wish you a great deal of enjoyment and every –...
  • Page 39 DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (Applies within the EU and for other European countries with active waste separation policies) This device contains electrical and/or electronic components and must therefore not be disposed of in general household waste! Make sure to bring this device to a local disposal collection point for recycling.
  • Page 40 Troubleshooting ..........59 Setting the unit of measure ....... 44 Technical data ..........60 Distance measurement ........45 Leica Service Addresses ........61 Scan mode ............46 Ballistics tables ........Appendix Measurement range and accuracy ..... 47 Atmospheric conditions display ......48 Determining the ballistic curve ......
  • Page 41: Areas Of Use

    AREAS OF USE ATTACHING THE CARRY STRAP AND EYEPIECE CAP Your Leica Geovid HD-B-/HD-R binoculars feature a robust magnesium housing for reliable use in adverse ambient conditions. Humidity or rain are no issue – these binoculars are completely waterproof to a depth of 5 m and the nitrogen filling prevents condensation on internal optical elements.
  • Page 42: Inserting/Replacing The Battery

    INSERTING/REPLACING THE BATTERY Notes Your Leica Geovid HD-B/HD-R is powered by a • Low temperatures impair battery performance. cylindrical 3 V lithium cell (type CR 2). Carry the binoculars close to the body in cold 1. Open the cap over the battery compartment conditions and insert a fresh battery.
  • Page 43: Battery Charge Level

    50 measurements local authorities to ensure correct recycling. after the indicator flashes for the first time, the range will, however, decrease with each new measurement. Leica recommends using brand name batteries only.
  • Page 44: Use With And Without Eye Glasses

    ADJUSTMENT OF THE EYECUPS/ ADJUSTING THE INTEROCULAR DISTANCE USE WITH/WITHOUT EYE GLASSES Adjust the interocular distance by moving the Twist the eyecups to adjust them and click them central hinged joints . The fields of view on the securely into place in the desired position. They left and right must merge into one circular image.
  • Page 45: Adjusting The Focus / Diopter Compensation

    Use the central focusing wheel to set the focus clear focus while focusing on the object with for objects at various distances on the Leica both eyes. Geovid HD-B/HD-R. The two diopter compensation 5. With the reticule still activated, but only focusing...
  • Page 46: Menu Control Basics

    (for yards) appears in addition to the digits displayed. SETTING THE UNIT OF MEASURE Your Leica Geovid HD-B/HD-R can be set to 3. Save your setting by briefly pressing the imperial units of measure ( ) or metric units of secondary/menu button.
  • Page 47: Distance Measurement

    DISTANCE MEASUREMENT 2. Aim at the object while the reticule is lit. 3. Press the main/trigger button again. a. The reticule disappears briefly during the measurement. b. The measured value is displayed. You can start another measurement by pressing the main/trigger button at any time, as long as the reticule display is lit.
  • Page 48: Scan Mode

    SCAN MODE Your Leica Geovid HD-B/HD-R can also be used for continuous measurements (scan mode): Hold the main/trigger button when you press it a 2nd time. After about 2.5 seconds, the device switches to scan mode and will then measure continuously.
  • Page 49: Measurement Range And Accuracy

    MEASURING RANGE & ACCURACY The measuring range is influenced by the following The measuring range of your Leica Geovid HD-B is factors: max. 2800 m/3000 yds (HD-R: max. 2550 m/ longer shorter Range 2700 yds). Maximum range is achieved with highly Color white black reflective targets and a visual range of sight of around 10 km/6.2 miles.
  • Page 50: Atmospheric Conditions Display

    ATMOSPHERIC CONDITIONS DISPLAY Your Leica Geovid HD-B/HD-R will determine three crucial pieces of additional information when measuring the distance to the intended object to accurately calculate the impact point (see next section): device angle, temperature and atmospheric pressure. You can have the relevant values displayed at any time.
  • Page 51: Determining The Ballistic Curve

    There are 12 ballistics curves to choose from to your ammunition in practical tests to select the allow for a calculation adjustment of the equivalent correct curve when using the Leica Geovid HD-B/ horizontal distance ( , see p. 52), the holdover HD-R’s ballistic function at distances greater than...
  • Page 52: Setting The Ballistic Curve

    SETTING THE BALLISTICS CURVE 4. Select the desired ballistics curve by pressing the main/trigger button repeatedly, i.e. Start with step 1 if you are working with the menu – controls for the first time or with step 3 if you have US12 –...
  • Page 53: Setting The Zeroing Distance

    SETTING THE ZEROING DISTANCE SET BALLISTICS CURVE DISPLAY AND ZEROING DISTANCE DISPLAY Start with step 1 if you have not previously opened the menu control, or with step 3 if you have just set You can display the 3 values at any time if you want the unit of measure and is still flashing in the to verify your settings, e.g.
  • Page 54: Ballistic Output Formats

    • Calculation of the specified values is based on The Advanced Ballistic Compensation ( the currently set ballistic curve, i.e. the curve function of your Leica Geovid HD-B (not available must be selected first (see p. 50). for HD-R) allows you to optionally display one of •...
  • Page 55: Equivalent Horizontal Distance

    By displaying the holdover, the additional display Note Leica Geovid HD-B can provide valuable support in Horizontal measurements can also result in achieving the most accurate shots possible when hunting. In addition to the range, the calculation is values that differ from the “straight line”...
  • Page 56: Impact Point Correction Using Elevation Adjustment (Click/Moa Adjustment)

    Based on the measured distance, bullet trajectory • appears. EU.US and the set zeroing distance (see p. 51), your Leica 2. Press and hold the secondary/menu button Geovid HD-B will display the relevant setting 3 times (≥ 2 s). adjustments, i.e. the number of clicks required.
  • Page 57: Ballistic Parameters

    DISPLAYING AND CHECKING THE SET BALLISTIC PARAMETERS (only HD-B 3000) If you want to check your settings, you can display the values at any time. To do so, press the secondary/menu button twice. • The following will appear in sequence for around 2 s each underneath the reticule (instead of the range, where applicable) –...
  • Page 58: Implementing Additional Ballistic Curves

    USING OTHER BALLISTICS CURVES (only HD-B 3000) You can add your own custom ballistics curves for the Leica Geovid HD-B if the intended weapon/ ammunition combination is not covered by one of the 2x12 programmed ballistics curves EU1/US1- . These are initially calculated precisely...
  • Page 59 Card – if the memory card does not contain a • The range of microSD cards is too large for Leica Err2 ballistics curve Camera AG to exhaustively test all available –...
  • Page 60: Care/Cleaning

    Do not use alcohol or chemical cleaning solutions on the lenses or housing. In addition to its type designation, each Leica Geovid HD-B/HD-R has a unique serial number. Please take note of this number as a safety measure.
  • Page 61: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The viewing image is not circular. a. Your pupil is not in line with the exit a. Adjust eye-to-eyepiece alignment pupil of the eyepiece. b. Correct the setting: Eye glasses b. The eyecup setting not correct for users fold back the eyecup;...
  • Page 62: Technical Data

    TECHNICAL DATA Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Designation Type No.: 8905 Type No.: 8905 Type No.: 5980...
  • Page 63: Leica Service Addresses

    Please contact the Customer Care department at Leica Camera AG or the Repair Service department at your regional Leica subsidiary (a list of addresses is provided on the website of Leica Camera AG) for maintenance or repair issues with your Leica equipment.
  • Page 65 DÉSIGNATION DES PIÈCES Bouton principal/déclencheur pour mesure de la distance Touche auxiliaire/touche menu Anneaux pour la sangle de transport Bonnette sortie pour l'observation sans lunettes (4 crans) rentrée pour l'observation avec lunettes Molette de mise au point centrale Bague de compensation dioptrique avec graduation Bague de compensation dioptrique pour affichage avec graduation...
  • Page 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (laser) PRUDENCE Le télémètre laser Geovid utilise un rayon laser • Ne pointez pas le laser en direction d’un œil. invisible. Assurez-vous de respecter ce qui suit : • Ne pointez pas le laser en direction d’une ou plusieurs personnes.
  • Page 67 • Si le cache du boîtier du télémètre est endommagé ou La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un encore si l’appareil émet un son à la suite d’une chute autocollant sur la carte de garantie ou sur l’emballage. ou pour toute autre raison, retirez immédiatement la Cette date est indiquée ainsi : année/mois/jour.
  • Page 68 AVANT-PROPOS LIVRAISON Chère cliente, cher client, – Jumelles Partout dans le monde, le nom de Leica est – 1 pile cylindrique au lithium 3 V type CR2 synonyme de qualité optimale, de haute précision, – Courroie de port de grande fiabilité et de durabilité.
  • Page 69 ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES (applicable dans l'UE ainsi que dans les autres pays européens possédant des systèmes de tri sélectif) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit au contraire être rapporté...
  • Page 70 Ce qu'il faut savoir sur la commande du menu ... 74 Caractéristiques techniques ......90 Paramétrage de l'unité de mesure désirée ..74 Adresses des partenaires du SAV Leica ..... 91 Mesure de la distance ........75 Tableaux balistiques ........Annexe Mode Scan ............
  • Page 71: Possibilités D'utilisation

    POSSIBILITÉS D’UTILISATION MISE EN PLACE DE LA COURROIE ET DU CAPUCHON DE PROTECTION DE L'OCULAIRE Les jumelles Leica Geovid HD-B-/HD-R possèdent un corps en magnésium résistant permettant une utilisation même en conditions difficiles. Vous n'avez rien à craindre de l'humidité : elles sont parfaitement étanches jusqu'à...
  • Page 72: Mise En Place Et Remplacement De La Pile

    MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA PILE Remarques Les Leica Geovid HD-B/HD-R doivent être munies Le froid réduit les performances de la pile. À basse   d'une pile cylindrique au lithium 3 volts (type CR température, il convient par conséquent d'utiliser les 1.
  • Page 73: État De Charge De La Pile

    Après le mettre dans les déchets spéciaux (point de clignotement initial, env. 50 mesures sont encore collecte). possibles, mais avec une portée de plus en plus réduite. Leica recommande d'utiliser des piles de marque connue.
  • Page 74: Réglage Des Bonnettes/Utilisation Avec Ou Sans Lunettes

    RÉGLAGE DES BONNETTES/UTILISATION RÉGLAGE DE L'ÉCARTEMENT DES YEUX AVEC OU SANS LUNETTES Plier les jumelles au niveau des charnières Vous pouvez régler aisément les bonnettes en les permet de personnaliser le réglage de l'écartement faisant simplement pivoter et en les enclenchant des yeux.
  • Page 75: Mise Au Point / Compensation Dioptrique

    COMPENSATION DIOPTRIQUE la bague de compensation dioptrique droite La mise au point des Leica Geovid HD-B sur des (repère rouge) de manière à voir le repère de objets situés à des distances différentes s'effectue visée de manière nette dans le système optique...
  • Page 76: Ce Qu'il Faut Savoir Sur La Commande Du Menu

    Fahrenheit, inHG (pouces de mercure) soit en mètres et centimètres, degrés Celsius, millibars. Ce paramétrage détermine également les unités du point de mire, des courbes balistiques et de la distance du point de chute. Les Leica Geovid HD-B/HD-R sont paramétrées en yards par défaut.
  • Page 77: Mesure De La Distance

    Le réglage MESURE DES DISTANCES 1. Appuyez sur la touche auxiliaire/touche menu assez longtemps (≥ 3 s). • apparaît (clignotant). EU.US 2. Appuyez sur le bouton principal/déclencheur pour sélectionner l'unité de mesure désirée. = affichage en yards = affichage en mètres Remarque Le paramètre choisi est toujours identifiable sur l'affichage : en plus des chiff res apparaît...
  • Page 78 MODE SCAN 2. Visez l'objet pendant que le repère de visée est allumé. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton principal/déclencheur. a. Le repère de visée s'éteint brièvement durant la mesure. b. La valeur mesurée s'affiche. Tant que le repère de visée est allumé, il est possible à...
  • Page 79: Mode Scan

    PORTÉE DE MESURE ET PRÉCISION Les Leica Geovid HD-B/HD-R permettent également d'effectuer des mesures en continu La portée de mesure des Leica Geovid HD-B va (mode Scan) : jusqu'à 2800 m (HD-R: jusqu’à 2550 m). La portée Maintenez le bouton principal/déclencheur maximale est atteinte avec des objets cibles enfoncé...
  • Page 80: Affichage Des Conditions Atmosphériques

    La portée de mesure est influencée par les facteurs AFFICHAGE DES CONDITIONS suivants : ATMOSPHÉRIQUES plus grande plus faible Portée Couleur blanc noir Angle par rapport 90° aigu à l'objectif 6 3 C Taille de l'objet grande petite Lumière solaire faible intense (nuageux) (soleil de midi)
  • Page 81: Détermination De La Courbe Balistique

    à Remarque 15,0 cm près pour 200 m. Dans la colonne Si le boîtier des Leica Geovid HD-B/HD-R présente correspondante, cela correspond plutôt à une une température notablement différente de celle valeur de 14,5 cm sur la ligne –...
  • Page 82: Réglage De La Courbe Balistique

    • apparaît. EU.US déterminer à l'aide du calculateur balistique Leica 2. Appuyez brièvement 1 fois sur la touche et de les transférer sur l'appareil grâce à la carte auxiliaire/touche menu (< 2 s). mémoire.
  • Page 83: Réglage De La Distance Du Point De Chute

    4. Appuyer plusieurs fois sur le bouton principal/ RÉGLAGE DE LA DISTANCE DU POINT DE déclencheur pour sélectionner la courbe CHUTE balistique désirée, c'est-à-dire Commencez par l'étape 1 si vous n'avez pas – à US12 encore accédé à la commande à partir du menu, –...
  • Page 84: Formats D'affichage Balistiques

    FORMATS D'AFFICHAGE BALISTIQUES (ABC ® PARAMÉTRÉE ET DE LA DISTANCE DU POINT L'Advanced Ballistic Compensation ( ) des Leica DE CHUTE Geovid HD-B (pas pour les HD-R) vous permet Si vous voulez vérifier vos réglages, par ex. du fait d'afficher ensuite sur demande l'une des trois...
  • Page 85: La Distance Horizontale Équivalente

    LA DISTANCE HORIZONTALE ÉQUIVALENTE Remarques • Le calcul des valeurs mentionnées repose sur la courbe balistique paramétrée, ce qui signifie que Les tirs sur des cibles en hauteur ou en contrebas celle-ci doit être sélectionnée auparavant (voir sont soumis à des conditions balistiques variables. p. 80).
  • Page 86: Correction Du Point D'impact Par Réglage De L'angle De Hausse (Réglage Clic/Moa)

    (par ex. par l'utilisation de réticules classiques pour la chasse). Grâce à l'affichage du de votre lunette de visée. Les Leica Geovid HD-B peuvent, en tenant compte point de mire, les Leica Geovid HD-B peuvent, de la distance mesurée, de la trajectoire de la quand elles sont utilisées pour la chasse,...
  • Page 87: Réglages Et Sélection Des Formats D'affichage Balistiques

    RÉGLAGES ET SÉLECTION DES FORMATS AFFICHAGE ET VÉRIFICATION DES D'AFFICHAGE BALISTIQUES PARAMÈTRES BALISTIQUES ÉTABLIS Commencez par l'étape 1 si vous n'avez pas (seulement pour les HD-B 3000) encore accédé à la commande à partir du menu, ou par l'étape 3 si vous venez de définir la distance Si vous voulez vérifier vos réglages, vous pouvez par rapport au point de chute et si l'affichage afficher leurs valeurs à...
  • Page 88: Insertion D'autres Courbes Balistiques

    2. Retirez la pile. Sur la page d'accueil du site www.leica-camera.com 3. Introduisez la carte mémoire avec les de Leica Camera AG, vous trouverez à la rubrique contacts tournés vers l'avant et vers le bas Systèmes optiques pour le sport : dans le compartiment jusqu'à...
  • Page 89 • Le nombre de modèles de carte microSD vendus déclencheur dans le commerce est trop élevé pour que Leica Sinon en guise d'avertissement apparaît : Camera AG puisse contrôler la compatibilité et –...
  • Page 90: Entretien/Nettoyage

    ENTRETIEN/NETTOYAGE REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES Vos Leica Geovid HD-B/HD-R ne nécessitent pas Si vous avez besoin de pièces de rechange pour d'entretien particulier. Enlever les particules vos Leica Geovid HD-B/HD-R, par ex. des grossières, telles que le sable, avec un pinceau fin bonnettes ou des capuchons de protection ou en soufflant dessus.
  • Page 91: Que Faire Si

    QUE FAIRE SI... Défaut Cause Remède Pas d'image de forme ronde. a. La pupille de l'utilisateur ne a. Corriger la position des yeux. correspond pas à la pupille de sortie b. Corriger l'adaptation : les porteurs de l'oculaire. de lunettes rabattent les bonnettes ; b.
  • Page 92: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Dénomination de l'appareil Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 93: Adresses Des Partenaires Du Sav Leica

    LEICA CUSTOMER CARE Pour l’entretien de votre équipement Leica et en cas de détérioration, le service Customer Care de Leica Camera AG ou le service de réparation d’une des représentations nationales Leica (liste d’adresses sur la page d’accueil de Leica Camera AG) se tiennent à...
  • Page 95 NAAM VAN DE ONDERDELEN Hoofd-/ontspanknop voor afstandsmeting Hulp-/menuknop Ogen voor draagriem Oogschelp a: uitgedraaid voor observatie zonder bril (vier niveaus) b: ingedraaid voor observatie met bril Centrale scherpstelwieltje Dioptrieën-compensatiering voor weergaven met schaal Dioptrieën-compensatiering met schaal Scharnierassen voor instelling van de oogafstand Deksel voor batterijvak/geheugenkaartsleuf (gesloten) Laser-zendoptica Objectieflens...
  • Page 96 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (laser) VOORZICHTIG De Geovid laserafstandsmeter gebruikt een • Richt de laser niet op een oog. onzichtbare laserstraal. Neem beslist het volgende in • Richt de laser niet op mensen. acht: • Gebruik het apparaat niet samen met andere extra optische elementen, zoals objectieven of veldkijkers.
  • Page 97 • Is de behuizingafdekking van de afstandsmeter De productiedatum van uw camera vindt u op de beschadigd of produceert het apparaat na een val stickers in de garantiekaart ofwel op de verpakking. of om een andere reden een vreemd geluid, moet u De schrijfwijze is: Jaar/maand/dag.
  • Page 98 VOORWOORD LEVERINGSOMVANG Geachte klant, – Verrekijker de naam Leica staat wereldwijd voor hoogste – 1 Lithium knoopbatterij 3 V type CR 2 kwaliteit, fijnmechanische precisie bij maximale – Draagriem betrouwbaarheid en lange levensduur. – Paraattas Wij wensen u veel plezier en succes met uw nieuwe –...
  • Page 99 MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (Geldt voor de EU en overige Europese landen met gescheiden inzameling) Dit toestel bevat elektrische en / of elektronische onderdelen en mag daarom niet met het gangbare huisvuil worden meegegeven! In plaats daarvan moet het voor recycling op door de gemeenten beschikbaar gestelde inzamelpunten worden afgegeven.
  • Page 100 Wat doen, als ..........119 Principes voor menubediening ......104 Technische gegevens ........120 Instelling van de gewenste maateenheid ..104 Leica service-adressen ........121 Afstandsmeting ..........105 Ballistische tabellen ........Bijlage Scanmodus ............. 106 Reikwijdte en meetprecisie ......107 Weergave van de atmosferische omstandigheden ..........
  • Page 101: Toepassingsmogelijkheden

    TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN DE DRAAGRIEM EN HET OCULAIR- BESCHERMDEKSEL AANBRENGEN De Leica Geovid HD-B-/HD-R verrekijkers hebben een robuuste magnesium behuizing, die gebruik zelfs onder ongunstige omstandigheden toestaat. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met vocht: ze zijn tot 5 m waterdiepte absoluut dicht, en de inwendige optica beslaat niet dankzij de stikstofvulling.
  • Page 102: De Batterij Plaatsen En Vervangen

    DE BATTERIJ PLAATSEN EN VERVANGEN Aanwijzingen De Leica Geovid HD-B/HD-R heeft voor de • Koude vermindert de batterijcapaciteit. Bij lage elektrische energie een 3 Volt Lithium knoopcel temperaturen adviseren wij daarom de (type CR 2). verrekijker dicht op het lichaam te dragen en 1.
  • Page 103: Laadtoestand Van De Batterij

    Een verbruikte batterij wordt aangegeven door een inzamellocatie worden ingeleverd. knipperende weergave van meetwaarde en richtpunt. Na een eerste keer knipperen zijn nog circa 50 metingen mogelijk, echter met toenemend verminderd bereik. Leica adviseert om merkbatterijen te gebruiken.
  • Page 104: Instellen Van De Oogschelpen / Gebruik Met En Zonder Bril

    INSTELLEN VAN DE OOGSCHELPEN / DE OOGAFSTAND INSTELLEN GEBRUIK MET EN ZONDER BRIL Door de verrekijker om de scharnierassen De oculair-oogschelpen kunnen door draaien knikken, stelt u de individuele oogafstand in. eenvoudig worden versteld, en klikken op de Rechter en linker zichtveld versmelten tot een gekozen standen betrouwbaar vast.
  • Page 105: Instellen Van De Scherpte / Dioptriecompensatie

    , rode index) zodanig De instelling van de scherpte voor verschillende ver in dat u het richtpunt in de rechter optiek scherp verwijderde objecten vindt bij de Leica Geovid ziet. HD-B/HD-R plaats met het centrale 5. Vervolgens stelt u (bij blijvend ingeschakeld scherpstelwieltje .
  • Page 106: Principes Voor Menubediening

    3. Sla uw instelling op door kort op de hulp-/ menuknop te drukken. INSTELLING VAN DE GEWENSTE MAATEENHEID • De opgeslagen instelling brandt ter bevestiging De Leica Geovid HD-B/HD-R kan worden ingesteld eerst permanent, vervolgens gaat de weergave op het in de VS gebruikelijke imperiale naar het menupunt (...
  • Page 107: Afstandsmeting

    AFSTANDSMETING 2. Peil het object, terwijl het richtpunt brandt. 3. Druk nogmaals op de hoofd-/ontspanknop. a. Tijdens de meting dooft het richtpunt kortstondig. b. De meetwaarde wordt weergegeven. Zolang het richtpunt nog brandt, kan door het nogmaals indrukken van de hoofd-/ontspanknop altijd een nieuwe meting worden gestart.
  • Page 108: Scanmodus

    SCANMODUS Met de Leica Geovid HD-B/HD-R kan ook permanent (scanmodus) worden gemeten: Houd de hoofd-/ontspanknop bij de tweede bediening ingedrukt. Na circa 2,5 seconden gaat het toestel over naar de scanmodus en verricht dan permanent metingen. Dit herkent u aan de...
  • Page 109: Reikwijdte En Meetprecisie

    REIKWIJDTE EN MEETPRECISIE De volgende factoren hebben invloed op de Het meetbereik van de Leica Geovid HD-B bedraagt meetreikwijdte: maximaal 2800 m (HD-R: maximaal 2550 m). De hoger lager Reikwijdte maximale reikwijdte wordt bereikt bij goed Kleur zwart reflecterende doelobjecten en een visueel zicht van circa 10 km.
  • Page 110: Omstandigheden

    1 0 3 0 – de luchtdruk weergegeven. Aanwijzing Als de behuizing van de Leica Geovid HD-B/HD-R, bijvoorbeeld bij de overgang van binnenruimtes naar buiten, aanvankelijk een duidelijk van de omgeving afwijkende temperatuur heeft, kan het maximaal circa 30 minuten duren, tot de intern liggende meetsonde weer de correcte omgevingstemperatuur kan vaststellen.
  • Page 111: De Ballistische Kromme Bepalen

    DE BALLISTISCHE KROMME BEPALEN Bij het gebruik van de van de ballistische functie Voor het aanpassen van de berekening van de van de Leica Geovid HD-B/HD-R op grotere equivalente horizontale afstand ( , zie pagina afstanden dan 300 m, en / of bij gebruik van...
  • Page 112: De Ballistische Kromme Instellen

    DE BALLISTISCHE KROMME INSTELLEN 4. Door meerdere keren kort op de hoofd-/ ontspanknop te drukken, selecteert u de Begin met stap 1., als u de menubediening vooraf gewenste ballistische kromme; dat wil zeggen: nog niet had opgeroepen, of met stap 3., als u –...
  • Page 113: De Mikpunt=Trefpunt-Afstand Instellen

    DE MIKPUNT=TREFPUNT-AFSTAND INSTELLEN WEERGAVE VAN DE INGESTELDE BALLISTISCHE KROMME EN DE MIKPUNT=TREFPUNT- Begin met stap 1., als u de menubediening vooraf AFSTAND nog niet had opgeroepen, of met stap 3., als u vooraf juist de ballistische kromme had ingesteld Als u uw instellingen wilt controleren, kunt u op en de weergave SId nog knippert.
  • Page 114: Ballistische Uitvoerformaten

    Met behulp van de Advanced Ballistic berust op de betreffende ingestelde ballistische Compensation ( ) van de Leica Geovid HD-B (niet kromme; dat wil zeggen: deze moet vooraf bij HD-R) kunt u in navolging op de gemeten worden geselecteerd (zie pag. 110).
  • Page 115: Equivalente Horizontale Afstand

    -waarden worden aangegeven jachtvizieren). Door de weergave van het houdpunt door de aanvullende weergave Aanwijzing kan de Leica Geovid HD-B bij de jacht waardevolle ondersteuning bieden voor het aanbrengen van zo Ook horizontale -metingen kunnen waarden geven die afwijken van de 'rechtlijnig' gemeten nauwkeurig mogelijke schoten.
  • Page 116: Hoogte-Instelling (Klick-/Moa-Instelling)

    1. Druk de hulp-/menuknop lang in (≥ 2 s). De Leica Geovid HD-B kan, onder inachtneming • verschijnt. EU.US van de gemeten afstand, de kogelbaan en de 2. Druk de hulp-/menuknop 3 x kort in (< 2 s) ingestelde mikpunt=trefpunt-afstand (zie •...
  • Page 117: Weergave En Controle Van De Ingestelde

    WEERGAVE EN CONTROLE VAN DE INGESTELDE BALLISTISCHE PARAMETERS (uitsluitend HD-B 3000) Als u uw instellingen wilt controleren, kunt u de waarden op elk gewenst moment weergeven. Druk daartoe de hulp-/menuknop 2 x kort in. • Onder het richtpunt verschijnen (eventueel in plaats van de afstand) circa 2 s lang na elkaar –...
  • Page 118: Meer Ballistische Krommen Toepassen

    Als de voorziene wapen/kogel-combinatie niet reeds is afgedekt door één van de 2 x 12 geprogrammeerde ballistische krommen EU1/US1- , kunt u met de Leica Geovid HD-B ook EU12/US12 eigen, individuele ballistische krommen toepassen. Deze worden op basis van de door u verstrekte...
  • Page 119 • Het aanbod van microSD-kaarten is te groot dat CArd Als waarschuwing verschijnt in plaats daarvan: Leica Camera AG alle verkrijgbare typen volledig – , als het Ball.-menu wordt opgeroepen, op compatibiliteit en kwaliteit zou kunnen...
  • Page 120: Verzorging/Reiniging

    VERZORGING/REINIGING VERVANGENDE ONDERDELEN Bijzonder onderhoud van uw Leica Geovid HD-B/ Als u vervangende onderdelen voor uw Leica HD-R is niet vereist. Grove vuildeeltjes, zoals zand, Geovid HD-B/HD-R nodig zou hebben, zoals moeten met een haarpenseel worden verwijderd of oogschelpen of oculairbeschermdeksels, neem dan worden weggeblazen.
  • Page 121: Wat Doen, Als

    WAT DOEN, ALS ... Fout Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen a. De pupil van de waarnemer a. Ogenpositie corrigeren. cirkelvormig beeld bereikt. correspondeert niet met de b. Aanpassing corrigeren: Brildragers uittredepupil van het oculair. knikken de oogschelp om; bij b.
  • Page 122: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Naam van toestel Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 123: Leica Service-Adressen

    LEICA CUSTOMER CARE Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade kunt u gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG of de reparatieservice van een Leica-vertegenwoordiging in uw land (Adressenlijst: zie Leica Camera AG homepage).
  • Page 125 DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Pulsante principale/di scatto per la misurazione della distanza Pulsante secondario/tasto menu Occhielli per tracolla Conchiglia oculare svitata per l’osservazione senza occhiali (4 posizioni) avvitata per l’osservazione con gli occhiali Ghiera centrale di messa a fuoco Ghiera di regolazione diottrica con scala Ghiera di regolazione diottrica per display con scala...
  • Page 126 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA (laser) ATTENZIONE Il telemetro laser Geovid utilizza un raggio laser • Non puntare il laser verso gli occhi. invisibile. Tenere conto di quanto segue: • Non puntare il laser verso le persone. • Non azionare il dispositivo con altri accessori ottici aggiuntivi quali, ad esempio, obiettivi o binocoli.
  • Page 127 • Se il coperchio del corpo del telemetro è La data di produzione della fotocamera è posta sulle danneggiato o se il dispositivo emette un suono etichette nei tagliandi del certificato di garanzia anomalo, ad esempio a seguito di una caduta o per oppure sulla confezione.
  • Page 128 PREFAZIONE MATERIALE IN DOTAZIONE Gentile cliente, – Binocolo in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di – 1 batteria al litio da 3 V tipo CR 2 altissima qualità e precisione meccanica, unite a – Tracolla un'estrema affidabilità e a una lunga durata di vita.
  • Page 129 SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI (Si applica all'UE e agli altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Il presente dispositivo contiene componenti elettrici e/o elettronici e, pertanto, non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici! Esso dovrà essere depositato presso gli appositi centri di raccolta allestiti dalle autorità...
  • Page 130 Che cosa fare se..........149 Impostazione dell'unità di misura desiderata ..134 Dati tecnici ............. 150 Misurazione della distanza ....... 135 Indirizzi dell'assistenza Leica ......151 Modalità Scan ..........136 Tabelle balistiche ......Supplemento Portata di misura e precisione ......137 Visualizzazione delle condizioni atmosferiche...
  • Page 131: Possibilità D'impiego

    POSSIBILITÀ D'IMPIEGO APPLICAZIONE DELLA TRACOLLA E DEL COPRIOCULARE I binotelemetri Leica Geovid HD-B-/HD-R sono dotati di un robusto corpo in magnesio che consente l‘utilizzo anche in condizioni ambientali avverse. Non occorre preoccuparsi neppure in caso di umidità, perché sono assolutamente resistenti all’acqua fino a una profondità...
  • Page 132: Inserimento E Sostituzione Della Batteria

    Note BATTERIA • Il freddo riduce le prestazioni della batteria. A Il binotelemetro Leica Geovid HD-B/HD-R è dotato di basse temperature, quindi, si consiglia di tenere una batteria al litio di alimentazione da 3 Volt (tipo il binocolo quanto più possibile vicino al corpo e  ...
  • Page 133: Stato Di Carica Della Batteria

    Dopo il primo differenziata per rifiuti speciali. lampeggio si possono ancora effettuare circa 50 misurazioni, seppure con una progressiva riduzione della portata. Leica consiglia di utilizzare sempre batterie di marca.
  • Page 134: Regolazione Delle Conchiglie Oculari/ Utilizzo Con E Senza Occhiali

    REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI/ REGOLAZIONE DELLA DISTANZA UTILIZZO CON E SENZA OCCHIALI INTERPUPILLARE Ruotando le conchiglie oculari è possibile Per regolare la distanza interpupillare in base alle regolarle facilmente e bloccarle saldamente nella proprie esigenze personali, flettere il binocolo lungo posizione prescelta.
  • Page 135: Regolazione Della Messa A Fuoco / Regolazione Diottrica

    La messa a fuoco di oggetti a distanze diverse con di destra, puntino rosso) in modo che il il binotelemetro Leica Geovid HD-B/HD-R avviene collimatore sia a fuoco nell’ottica di destra. agendo sulla ghiera centrale di messa a fuoco 5.
  • Page 136: Principi Di Base Sui Comandi A Menu

    (pollici di mercurio) oppure in metri e centimetri/ Celsius/millibar. Questa impostazione determina anche le unità di misura del punto di mira, delle curve balistiche e delle distanze di azzeramento. Il Leica Geovid HD-B/HD-R viene impostato in fabbrica sulle iarde.
  • Page 137: Misurazione Della Distanza

    MISURAZIONE DELLA DISTANZA 2. Puntare l'oggetto mentre il collimatore è acceso. 3. Premere di nuovo il pulsante principale/di scatto. a. Durante la misurazione, il collimatore si spegne brevemente. b. Compare il valore misurato. Finché il collimatore resta acceso è possibile avviare in qualsiasi momento una nuova misurazione premendo di nuovo il pulsante principale/di scatto.
  • Page 138: Modalità Scan

    MODALITÀ SCAN Con Leica Geovid HD-B/HD-R è possibile eseguire misurazioni anche a ciclo continuo (modalità Scan). Al secondo azionamento, mantenere premuto il pulsante principale/di scatto . Dopo circa 2,5 secondi, il dispositivo entra in modalità Scan ed esegue misurazioni a ciclo continuo. La modalità...
  • Page 139: Portata Di Misura E Precisione

    Luce solare scarsa elevata La portata di misura massima del binotelemetro (nuvoloso) (sole di Leica Geovid HD-B è di 2800 m (HD-R: fino a mezzogiorno) 2550 m). La portata massima si ottiene quando il Condizioni cielo limpido foschia bersaglio osservato riflette bene ad una distanza atmosferiche visiva di circa 10 km.
  • Page 140: Visualizzazione Delle Condizioni Atmosferiche

    – la temperatura – la pressione atmosferica Nota Se il corpo del binotelemetro Leica Geovid HD-B/ HD-R presenta una temperatura nettamente diversa da quella ambiente, ad esempio passando da un locale chiuso all'esterno, potrebbero occorrere anche 30 minuti prima che il sensore interno sia di nuovo in grado di rilevare correttamente la temperatura ambiente.
  • Page 141: Definizione Della Curva Balistica

    DEFINIZIONE DELLA CURVA BALISTICA Quando si utilizza la funzione balistica del Per adattare il calcolo della distanza orizzontale binotelemetro Leica Geovid HD-B su distanze equivalente ( , vedi pag. 142), del punto di mira superiori a 300 m e/o si impiegano altri tipi di , vedi pag.
  • Page 142: Regolazione Della Curva Balistica

    IMPOSTAZIONE DELLA CURVA BALISTICA 4. Premendo ripetutamente il pulsante principale/ di scatto, selezionare la curva balistica Se non erano ancora stati richiamati i comandi a desiderata, ossia menu, iniziare dal punto 1. oppure dal punto 3, se – era già stata impostata l’unità di misura e US12 –...
  • Page 143: Regolazione Della Distanza Di Azzeramento

    REGOLAZIONE DELLA DISTANZA DI VISUALIZZAZIONE DELLA CURVA BALISTICA AZZERAMENTO IMPOSTATA E DELLA DISTANZA DI AZZERAMENTO Se non erano ancora stati richiamati i comandi a menu, iniziare dal punto 1. oppure dal punto 3, se I tre valori impostati sul dispositivo possono essere era già...
  • Page 144: Formati Balistici Di Output

    La compensazione balistica avanzata "Advanced balistica di volta in volta impostata, che quindi Ballistic Compensation" ( ) del Leica Geovid dovrà essere già stata impostata (vedi pag. 140). HD-B (non per HD-R) permette di visualizzare, dopo • Per motivi di sicurezza, i valori balistici di output...
  • Page 145: Distanza Orizzontale Equivalente

    Indicando il punto di -I valori sono evidenziati dall'indicazione aggiuntiva mira, il binotelemetro Leica Geovid HD-B apporta Nota un aiuto decisivo al cacciatore assicurandogli la massima precisione di tiro. Oltre che sulla distanza,...
  • Page 146: Correzione Del Punto Di Impatto Regolando L'elevazione (Regolazione Clic/Moa)

    1. Premere a lungo il pulsante secondario/tasto reticolo balistico sul cannocchiale da puntamento. menu (≥ 2 s). Il binotelemetro Leica Geovid HD-B è in grado di • Sul display apparirà EU.US mostrarvi le impostazioni necessarie, ad esempio il 2. Premere brevemente il pulsante secondario/ numero di clic, in base alla distanza, alla traiettoria tasto menu tre volte (< 2 s)
  • Page 147: Visualizzazione E Verifica Dei Parametri

    VISUALIZZAZIONE E VERIFICA DEI PARAMETRI BALISTICI IMPOSTATI (solo HD-B 3000) Per controllare le impostazioni è possibile visualizzare i valori impostati sul dispositivo in qualsiasi momento. Premere brevemente il pulsante secondario/tasto menu due volte. • Inferiormente al collimatore appaiono in successione per circa 2 s (eventualmente in luogo della distanza) –...
  • Page 148: Utilizzo Di Altre Curve Balistiche

    2. Rimuovere la batteria. Alla homepage di Leica Camera AG, alla voce www. 3. Inserire la scheda di memoria nel vano leica-camera.com, troverete nel settore dedicato tenendo i contatti rivolti in avanti e verso il all’ottica sportiva:...
  • Page 149 Err3 di memoria contenga dati non corretti. conseguenza Leica Camera AG non può fornire Il resto della procedura è esattamente identico a alcuna garanzia sul loro corretto funzionamento. quello per le curve balistiche già programmate.
  • Page 150: Pulizia E Manutenzione

    Importante autorizzato Leica più vicino (per gli indirizzi, Anche se le superfici delle lenti sono molto consultare la homepage di Leica Camera AG). sporche, non strofinare mai esercitando una pressione eccessiva.
  • Page 151: Che Cosa Fare Se

    CHE COSA FARE SE... Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si ottiene a. La pupilla dell'osservatore non a. Correggere la posizione degli occhi. un'immagine circolare. coincide con la pupilla di uscita b. Correggere la regolazione: Se si dell'oculare. usano occhiali, risvoltare la b.
  • Page 152: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Nome del dispositivo Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 153: Indirizzi Dell'assistenza Leica

    CUSTOMER CARE DI LEICA Per la manutenzione dell’attrezzatura Leica e in caso di guasti rivolgersi al reparto Customer Care di Leica Camera AG o al Servizio Riparazioni di un rappresentante Leica del proprio paese (per l’elenco degli indirizzi visitare il sito Web Leica Camera AG).
  • Page 155 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Botón principal/obturador para medición de la distancia Botón secundario/de menú Ojales para el cordón de transporte Portaocular de goma extendido para observación sin gafas (4 posiciones) retraído para observación con gafas Rueda central de enfoque Anillo de compensación de dioptrías con escala Anillo de compensación de dioptrías para indicaciones con escala...
  • Page 156 INDICACIONES DE SEGURIDAD (Láser) PRECAUCIÓN El telémetro láser Geovid utiliza un rayo láser invisible. • No apunte el láser hacia los ojos. Asegúrese de tener en cuenta lo siguiente: • No apunte el láser hacia personas. • No utilice la unidad junto con otros elementos ópticos adicionales, tales como objetivos o ADVERTENCIA binoculares.
  • Page 157 • Si la cubierta del telémetro está dañada o si la La fecha de fabricación de su cámara figura en las unidad produce un sonido extraño después de una etiquetas adhesivas en la tarjeta de garantía o en el caída o por algún otro motivo, retire la batería embalaje.
  • Page 158 PREFACIO ALCANCE DEL SUMINISTRO Estimado/a cliente/a: – Prismáticos Leica es sinónimo en todo el mundo de máxima – 1 pila cilíndrica de litio 3 V Tipo CR 2 calidad, precisión mecánica fina, excelente – Cordón de transporte fiabilidad y larga vida útil.
  • Page 159 ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS (Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recolección separada de residuos.) ¡Este equipo contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En lugar de ello, se deberá...
  • Page 160 Datos técnicos ............180 Medición de la distancia ..........165 Direcciones del Servicio de Atención Modo exploración ............166 al Cliente de Leica .............181 Alcance de medición y precisión .......167 Apéndice/Tablas balísticas........210 Indicación de las condiciones atmosféricas ....168 Determinación de la curva balística ......169 Ajuste de la curva balística ........170...
  • Page 161: Opciones De Uso

    OPCIONES DE USO COLOCACIÓN DEL CORDÓN DE TRANSPORTE Y DE LA TAPA DE PROTECCIÓN DEL OCULAR Los prismáticos Leica Geovid HD-B / HD-R están dotados de una robusta carcasa de magnesio que permite su uso incluso en condiciones adversas. Además, no es necesario preocuparse por la humedad: son absolutamente herméticos hasta los...
  • Page 162: Colocación Y Sustitución De La Pila

    COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PILA Notas La energía de los Leica Geovid HD-B/HD-R se • El frío reduce el rendimiento de la pila. Por esta suministra mediante una pila cilíndrica de litio de 3 razón, los prismáticos deberán llevarse lo más  ...
  • Page 163: Estado De Carga De La Pila

    Una pila gastada se señaliza mediante la recicladas reglamentariamente. intermitencia del valor de medición y del punto de mira. Después del primer parpadeo, todavía son posibles aproximadamente 50 mediciones, pero con un rango de alcance progresivamente reducido. Leica recomienda el uso de baterías de marca.
  • Page 164: Ajuste De Los Portaoculares De Goma/ Uso Con Y Sin Gafas

    AJUSTE DE LOS PORTAOCULARES DE GOMA / AJUSTE DE LA DISTANCIA DE LOS OJOS USO CON Y SIN GAFAS La distancia individual de los ojos se ajusta Los portaoculares de goma se pueden ajustar doblando los prismáticos por los ejes de fácilmente girándolos y encajándolos en la posición articulación .
  • Page 165: Ajuste De La Nitidez/Compensación De Dioptrías

    COMPENSACIÓN DE DIOPTRÍAS compensación de dioptrías derecho , índice En los Leica Geovid HD-B/HD-R, la nitidez de los rojo) para ver el punto de mira por la óptica objetos situados a distintas distancias se ajusta derecha.
  • Page 166: Información General Sobre El Control Del Menú

    (pulgadas de mercurio) o en metros y centímetros / centígrados / milibares. Este ajuste determina también las unidades del punto de mira, de las curvas de balística y de las distancias de puesta a tiro. El Leica Geovid HD-B / HD-R viene configurado de fábrica en yardas.
  • Page 167: Medición De La Distancia

    MEDICIÓN DE LA DISTANCIA 2. Apunte al objeto mientras está iluminado el punto de mira. 3. Presione de nuevo el botón principal/obturador. a. El punto de mira se apaga brevemente durante la medición. b. Se muestra el valor de medición. Mientras el punto de mira se mantiene encendido es posible iniciar en cualquier momento una nueva medición pulsando de nuevo el botón principal/...
  • Page 168: Modo Exploración

    MODO EXPLORACIÓN Con el Leica Geovid HD-B/HD-R también se puede medir en modo de funcionamiento permanente (modo exploración): Mantenga presionado el botón principal/obturador en la 2ª pulsación. Al cabo de aprox. 2,5 segundos el aparato pasa al modo exploración, realizando entonces mediciones permanentemente.
  • Page 169: Alcance De Medición Y Precisión

    ALCANCE DE MEDICIÓN Y PRECISIÓN Luz solar baja alta El rango de medición del Leica Geovid HD-B (nublado) (sol de alcanza hasta 2800 m (HD-R: hasta 2550 m). El mediodía) alcance máximo se consigue en objetos con buena Condiciones despejado nebuloso, reflexión y un alcance visual de aproximadamente atmosféricas...
  • Page 170: Indicación De Las Condiciones Atmosféricas

    INDICACIÓN DE LAS CONDICIONES Para el cálculo exacto del punto de impacto (ver a este respecto la siguiente sección), el Leica Geovid ATMOSFÉRICAS HD-B/HD-R determina durante la medición de la distancia además tres informaciones adicionales importantes: la inclinación del aparato, la temperatura y la presión de aire.
  • Page 171: Determinación De La Curva Balística

    Nota DETERMINACIÓN DE LA CURVA BALÍSTICA Cuando se utiliza la función de balística del Leica Para ajustar el cálculo de la distancia horizontal Geovid HD-B/HD-R a distancias de más de 300 m equivalente ( , v. pág. 172), del punto de mira y/o se emplea otro tipo de munición no cubierto...
  • Page 172: Ajuste De La Curva Balística

    AJUSTE DE LA CURVA BALÍSTICA 4. Pulsando brevemente el botón principal/ obturador repetidas veces se selecciona la curva Empiece por el paso 1 si no ha accedido balística deseada, esto es, previamente al control de menú, o por el paso 3 si –...
  • Page 173: Ajuste De La Distancia De Puesta A Tiro

    AJUSTE DE LA DISTANCIA DE PUESTA A TIRO INDICACIÓN DE LAS CURVAS BALÍSTICAS Y DISTANCIA DE PUESTA A TIRO AJUSTADAS Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente al control de menú, o por el paso 3 si Si desea verificar sus ajustes, p.
  • Page 174: Valores Balísticos De Salida

    ® • El cálculo de los valores citados se basa en la La compensación balística avanzada ( ) del Leica curva balística ya ajustada, es decir, que la curva Geovid HD-B (no del HD-R) permite visualizar, si lo balística se ha de seleccionar previamente (v.
  • Page 175: Distancia Horizontal Equivalente

    El conocimiento de la es fundamental, (p. ej., al utilizar la retícula de caza clásica). por ejemplo, al emplear retículas balísticas. Los Mediante la indicación del punto de mira, el Leica valores de se identifican por la indicación adicional...
  • Page 176: Corrección Del Punto De Impacto Mediante El Ajuste De Elevación (Ajuste Clic/Moa)

    • Aparece EU.US trayectoria de disparo y la distancia de puesta a 2. Presione 3 veces brevemente el botón tiro ajustada (v. pág. 171), el Leica Geovid HD-B secundario/de menú (< 2 s) puede mostrarle el ajuste necesario para la • La indicación pasará por...
  • Page 177: Indicación Y Comprobación De Los

    INDICACIÓN Y COMPROBACIÓN DE LOS PARÁMETROS BALÍSTICOS AJUSTADOS (solo para el HD-B 3000) Si desea comprobar sus ajustes puede visualizar los valores en cualquier momento: Para ello presione el botón secundario/de menú 2 veces brevemente. • Debajo del punto de mira aparecen sucesivamente (en lugar de la distancia en su caso) durante 2 s.
  • Page 178: Introducción De Otras Curvas Balísticas

    En la página web de Leica Camera AG www. agujas del reloj. leica-camera.com encontrará la siguiente información 2. Extraiga la pila.
  • Page 179 – si la curva balística en la tarjeta de por tanto, Leica Camera AG no puede asumir Err3 memoria contiene datos incorrectos ninguna garantía de que funcionen.
  • Page 180: Cuidado/Limpieza

    Servicio de Importante atención al cliente o a la representación de Leica No ejercer una presión excesiva al limpiar las específica de su país (v. direcciones en la web superficies de las lentes que estén muy sucias.
  • Page 181: Qué Hacer Si

    QUÉ HACER SI... Error Causa Solución Al observar no se obtiene una imagen a. La pupila del observador no se a. Corregir la posición de los ojos. circular. encuentra en la pupila de salida del b. Corregir la adaptación: Los ocular.
  • Page 182: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Designación del dispositivo Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 183: Direcciones Del Servicio De Atención Al Cliente De Leica

    Leica, están a su disposición el departamento Customer Care (Atención al Cliente) de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de algún representante de Leica en su país (Lista de direcciones: consulte el sitio web de Leica Camera AG).
  • Page 185 DELEBETEGNELSE Hoved-/utløsetast for avstandsmåling Side-/menytast Ringer for bærereimer Øyemusling skrudd ut for bruk uten briller (4 trinn) skrudd inn for observasjon med briller Sentralt fokuseringshjul Diopter-kompensasjonsring med målestokk Diopter-kompensasjonsring for visninger med målestokk Svingakse for innstilling av øyeavstand Deksel for batterirom/minnekortåpning (lukket) Laser-sendeoptikk Objektivlinse Batterirom...
  • Page 186 SIKKERHETSHENVISNINGER (laser) FORSIKTIG Laseravstandsmåleren Geovid bruker en usynlig • Ikke rett laseren mot et øye. laserstråle. Vær nøye med å ta hensyn til følgende: • Ikke rett laseren mot mennesker. • Ikke bruk apparatet med andre optiske tilleggselementer, slik som objektiver eller ADVARSEL feltkikkerter.
  • Page 187 • Hvis husdekselet for avstandsmåleren er skadet, eller hvis apparatet avgir en ulyd etter et fall eller av andre årsaker, må du ta ut batteriet med én gang og ikke bruke produktet mer. Tekniske data (laser) Laserklasse IEC/EN Class 1 Bølgelengde (nm) Pulsvarighet (ns) Utgangseffekt (W)
  • Page 188 På samme måte som for alle kikkerter må du valgbare og fritt programmerbare ballistikkurver iht. unngå å se rett inn i lyskilder med din Leica korrekturene for holdepunktet, de aktuelle klikkjus- Geovid HD-B/HD-R slik at du ikke skader teringene av gratikulen for et kikkertsikte eller de øynene dine.
  • Page 189 KASSERING AV ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE APPARATER (Gjelder for EU samt andre europeiske land med separate oppsamlingssteder) Dette apparatet inneholder elektriske og/eller elektroniske komponenter, og må derfor ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Det må leveres på lokale oppsamlingssteder for resirkulering. Dette koster deg ingen ting.
  • Page 190 Innstilling av ønsket målenhet ......194 Hva gjør jeg hvis..........209 Avstandsmåling ..........195 Tekniske data ..........210 Skannemodus ..........196 Leica Service-adressen ........211 Målerekkevidde og nøyaktighet ....... 197 Vallistikktabeller ........Vedlegg Visning av atmosfæriske betingelser ....198 Fastsetting av ballistikkurve ......199 Instelling av ballistikkurve ........
  • Page 191: Bruksmuligheter

    BRUKSMULIGHETER FESTING AV BÆREREIM OG OKULARHETTE Leica Geovid HD-B-/HD-R-kikkertene har et robust magnesiumhus som gjør at de kan brukes selv under ugunstige forhold. Du må ikke ta hensyn til fuktighet - kikkertene er helt tette i inntil 5 m dypt vann, og den innvendige optikken dugger ikke takket være en nitrogenfylling.
  • Page 192: Innsetting Og Utskifting Av Batteriet

    INNSETTING OG UTSKIFTING AV BATTERIET Merk Leica Geovid HD-B/HD-R forsynes med strøm av et • Kulde reduserer batterieffekten. Ved lave 3 volts litium-rundcellebatteri (type CR 2). tem-peraturer bør kikkerten bæres så nær 1. Bruk f.eks. en mynt til å dreie dekselet kroppen som mulig og brukes med nytt batteri.
  • Page 193: Batteriets Ladestatus

    Etter første blink er det frem- kaste det i spesialavfallet (oppsamlingssted). deles mulig å gjøre ca. 50 målinger, men med gradvis mindre rekkevide. Leica anbefaler bruk av merkebatterier.
  • Page 194: Innstilling Av Øyemuslinger / Bruk Med Og Uten Briller

    INNSTILLING AV ØYEMUSLINGER / INNSTILLING AV ØYEAVSTAND BRUK MED OG UTEN BRILLER Du stiller inn øyeavstanden individuelt ved å knekke De okulare øyemuslingene kan lett justeres ved at kikkerten over svingaksen . Høyre og venstre syns- du skrur på dem, og de går sikkert i lås i valgte felt skal smelte sammen til ett, sirkelrundt bilde.
  • Page 195: Innstilling Av Skarphet/ Dioptrikompensasjon

    øynene) den DIOPTRIKOMPENSASJON høyre diopter-kompensasjonsringen ( , rød in- På Leica Geovid HD-B/HD-R brukes det sentrale deks) på en slik måte at du ser målmerket skarpt fokuseringshjulet til å stille inn skarpheten på i den høyre optikken.
  • Page 196: Grunnleggende Om Menystyring

    (for yards). INNSTILLING AV ØNSKET MÅLEENHET 3. Lagre innstillingen med et kort trykk på side-/ Leica Geovid HD-B/HD-R kan stilles inn til måleen- menytasten. hetssystemet som brukes i USA ( ) eller til det • Den lagrede innstillingen lyser først konstant, og metriske systemet ( ), dvs.
  • Page 197: Avstandsmåling

    AVSTANDSMÅLING 2. Peil inn objektet mens målmerket lyser. 3. Trykk på hoved-/utløsetasten igjen. a. Målmerket slukker kort under målingen. b. Måleverdien vises. Så lenge målmerket lyser kan det når som helst startes en ny måling med et nytt trykk på hoved-/ utløsetasten.
  • Page 198: Skannemodus

    SKANNEMODUS Med Leica Geovid HD-B/HD-R kan det også måles i kontinuerlig drift (skannemodus): Hold hoved-/utløsetasten inne ved 2. betjening. Etter ca. 2,5 sekunder kobler apparatet til skanne- modus og foretar målinger kontinuerlig. Dette ser du på den vekslende visningen: Etter ca. 0,5 sekund vises en ny måleverdi. Skanne- modusen er spesielt praktisk ved måling av små...
  • Page 199: Målerekkevidde Og Nøyaktighet

    MÅLEREKKEVIDDE OG NØYAKTIGHET Målerekkevidden påvirkes av følgende faktorer: Målerekkevidden til Leica Geovid HD-B er opp til Rekkevidde større mindre 2800 m (HD-R: opp til 2550 m). Maksimal rekke- Farge hvit sort vidde nås ved målobjekter som reflekterer godt og en visuell synsvidde på ca. 10 km.
  • Page 200: Visning Av Atmosfæriske Betingelser

    1 0 3 0 – lufttrykket. Merk Hvis huset for Leica Geovid HD-B/HD-R f.eks. ved overgangen innenfra og ut i friluft først viser en temperatur som er svært forskjellig fra omgivel- sene, kan det ta opp til 30 minutter til den innven- dige måleføleren kan vise riktig omgivelses-...
  • Page 201: Fastsetting Av Ballistikkurve

    Merk FASTSETTING AV BALLISTIKKURVE Ved bruk av ballistikkfunksjonen for Leica Geovid For å tilpasse beregningen av ekvivalent horisontal HD-B/HD-R på større avstander enn 300 m, eller avstand ( , se s. 202), holdepunkt ( , se s. HOLD ved bruk av andre ammunisjonstyper enn de som 202) eller gratikuljusteringen ( , se s.
  • Page 202: Instelling Av Ballistikkurve

    INNSTILLING AV BALLISTIKKURVE 4. Trykk flere ganger på hoved-/utløsertasten for å velge ønsket ballistikkurve dvs. Begynn med trinn 1. hvis du ikke har åpnet me- – eller ny-styringen på forhånd, med trinn 3. hvis du alle- US12 – eller, rede har stilt inn målenheten på forhånd og vis- EU12 hvis du vil ha avstandsvisning uten treffpunkt- ningen...
  • Page 203: Innstilling Av Treffradius

    INNSTILLING AV TREFFRADIUS VISNING AV INNSTILT BALLISTIKKURVE OG TREFFRADIUS Begynn med trinn 1. hvis du ikke har åpnet me- ny-styringen på forhånd, med trinn 3. hvis du alle- Hvis du vil kontrollere innstillingene, f.eks. på grunn rede har stilt inn ballistikkurven på forhånd og av en endret jaktsituasjon eller lang tid mellom visningen fremdeles blinker.
  • Page 204: Ballistiske Utleveringsformater

    Med Advanced Ballistic Compensation ( ) for innstilte ballistikkurven, dvs. at denne må velges Leica Geovid HD-B (ikke med HD-R) kan du etter først (se side 200). ønske vise en av følgende tre ballistikkverdier på • Ballistiske utleveringsverdier oppgis av sikker- slutten av målingen:...
  • Page 205: Ekvivalent Horisontal Avstand

    (Equivalent Horizontal Range). skuddets kulebane (f.eks. ved bruk av klassisk Kunnskap om er f.eks. viktig ved bruk av jaktgratikul). Ved visning av holdepunktet kan Leica ballistisk sikte. -verdier kjennetegnes av Geovid HD-B/HD-R gi verdifull støtte for plassering tilleggsvisningen Merk av så...
  • Page 206: Elevasjonsjustering (Klikk-/Moa-Justering)

    1. Trykk lenge på side-/menytasten ganger kertsiktet. (≥ 2 s). Leica Geovid HD-B kan vise deg de nødvendige • vises. EU.US justeringene, dvs. aktuelt antall klikk, mens den tar 2. Trykk kort på side-/menytasten i 3 ganger hensyn til den målte avstanden, skuddets kulebane...
  • Page 207: Visning Og Kontroll Av Innstillt/E

    VISNING OG KONTROLL AV INNSTILTE BALLISTIKKPARAMETERE (bare HD-B 3000) Hvis du vil kontrollere innstillingene, kan du når som helst se på dem. Trykk kort på side-/me- ny-tasten 2 ganger. • Under målmerket vises (ev. i stedet for avstand) følgende vekselvis i ca. 2 sekunder –...
  • Page 208: Innsetting Av Videre Ballistikkurve

    , kan du EU1/US1- EU12/US12 med Leica Geovid HD-B også sette inn egne, in- dividuelle ballistikkurver. Disse beregnes deretter nøyaktig på grunnlag av laboreringsdataene du har angitt online, slik som kaliber, skuddvekt osv., og overføres deretter til det medfølgende microSD- B.
  • Page 209 925 m. Card – , hvis det ikke finnes en ballistikkurve • Tilbudet av microSD-kort er for stort til at Leica Err2 på minnekortet Camera AG har kunnet teste alle tilgjengelige – , hvis ballistikkurven på minnekortet typer fullstendig med tanke på...
  • Page 210: Pleie/Rengjøring

    PLEIE/RENGJØRING RESERVEDELER Spesialpleie av din Leica Geovid HD-B/HD-R er ikke Hvis du skulle ha behov for reservedeler til din nødvendig. Grov smuss, som f.eks. sand, må Leica Geovid HD-B/HD-R, som f.eks. øyemuslinger fjernes med en pensel eller blåses vekk. Fingerav- eller okularhetter, kontakter du vår kundeservice...
  • Page 211: Hva Gjør Jeg Hvis

    HVA GJØR JEG HVIS... Feil Årsak Utbedring Det oppnås ikke et sirkelrundt bilde a. Observatørens pupill er ikke i a. Korriger øyeposisjonen. under observasjonen. utgangspupillen på okularet. b. Korriger justeringen: Personer som b. Øyemuslingenes stilling tilsvarer ikke bruker briller, bøyer øyemuslingene riktig bruk med og uten briller.
  • Page 212: Apéndice/Tablas Balísticas

    TEKNISKE DATA Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Apparatbetegnelse Type No.: 8905 Type No.: 8905 Type No.: 5980...
  • Page 213: Leica Service-Adressen

    LEICA CUSTOMER CARE For vedlikehold av ditt Leica-utstyr samt ved skader står Customer Care-avdelingen hos Leica Camera AG eller reparasjonstjenesten til en nasjonal Leica- forhandler til din disposisjon (du finner en adresseliste på Leica Camera AG sin hjemmeside). Leica Camera AG...
  • Page 214 4б...
  • Page 215 ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ Главная кнопка / кнопка активации Вспомогательная кнопка / кнопка меню Петли для крепления наплечного ремня Наглазники а в вытянутом положении, для наблюдения без очков (4 ступени) б в утопленном положении, для наблюдения в очках Центральное колесико фокусировки Кольцо коррекции диоптрий со а...
  • Page 216 ПРЕДИСЛОВИЕ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Уважаемый покупатель! – Полевой бинокль Изделия компании Leica славятся во всем мире – 1 кнопочный литиевый элемент питания 3 В высочайшим уровнем качества и механической тип CR 2 точности в сочетании с максимальной надежно- – Наплечный ремень стью и длительным сроком службы.
  • Page 217 УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ (Распространяется на страны Европейского Союза, а также на другие европейские государства, в которых действует система раздельного сбора отходов.) Это устройство содержит электрические и/или электронные компоненты, и по этой причине оно не может быть утилизировано вместе с обычными бытовыми...
  • Page 218 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (лазер) ВНИМАНИЕ Лазерный дальномер Geovid использует невидимый • Не направлять луч лазера в глаза. лазерный луч. Необходимо обеспечить соблюдение • Не направлять луч лазера на людей. следующих условий: • Не следует использовать прибор в сочетании с дополнительными оптическими устройствами, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 219 • Если корпус дальномера поврежден или прибор Дата изготовления камеры указана на наклейках после падения или по другой причине начал в гарантийном листе или на упаковке. Дата имеет издавать звуки, ему не свойственные, то из следующий формат: год/месяц/день. прибора следует незамедлительно извлечь элементы...
  • Page 220 Что делать, если..........239 Настройка необходимой единицы измерения 224 Технические характеристики ......240 Измерение расстояния ........225 Адреса сервисных центров Leica ....241 Режим сканирования ........226 баллистические таблицы ....Приложение Дальность действия и точность измерения ..227 Индикация атмосферных условий ....228 Определение...
  • Page 221: Возможности Применения

    ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ КРЕПЛЕНИЕ НАПЛЕЧНОГО РЕМНЯ И ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ОКУЛЯРА Бинокли Leica Geovid HD-B/HD-R имеет прочный корпус из магния, который делает возможным применение устройства при неблагоприятных условиях. При этом воздействие влаги не сказы- вается на работе бинокля отрицательным об- разом – устройство сохраняет полную герметич- ность...
  • Page 222: Установка И Замена Элемента Питания

    • Холод сокращает емкость элементов питания. УСТАНОВКА И ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ Поэтому при использовании в условиях низких Электропитание Leica Geovid HD-B/HD-R обеспе- температур бинокль по возможности следует чивается одним кнопочным литиевым элементом держать как можно ближе к телу и использо- питания...
  • Page 223: Состояние Заряда Элемента Питания

    О недостаточном заряде элемента питания сви- альные пункты сбора. детельствует мигающая индикация значений измерений и прицельная марка. После первого мигания индикатора возможно выполнение при- близительно 50 измерений, однако при этом будет сокращаться дальность действия устрой- ства. Leica рекомендует применять элементы питания известных производителей.
  • Page 224: Настройка Наглазников / Использование С Очками И Без

    Б В Г НАСТРОЙКА НАГЛАЗНИКОВ / РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ОЧКАМИ И БЕЗ ЗРАЧКАМИ Наглазники окуляров легко регулируются по- Индивидуальная настройка расстояния между средством вращения и надежно фиксируются в зрачками производится посредством сгибания выбранных положениях. Для выполнения тща- бинокля по шарнирной оси .
  • Page 225: Настройка Резкости /Регулировка Диоптрий

    Настройка резкости на объекты, находящиеся на (красный индекс) таким образом, чтобы при- разном расстоянии от наблюдателя, на бинокле цельная марка резко отображалась в правом Leica Geovid HD-B производится центральным окуляре. колесиком фокусировки . Для корректировки 5. Не выключая прицельную марку и теперь ис- индивидуальной...
  • Page 226: Основная Информация Об Управлениис Помощью Меню

    НАСТРОЙКА НЕОБХОДИМОЙ ЕДИНИЦЫ тверждения светится постоянно, затем инди- ИЗМЕРЕНИЯ кация переходит в следующий пункт меню Leica Geovid HD-B/ HD-R может быть настроен как = баллистическая кривая) и гаснет, если bALL для использования распространенной в США бри- другие настройки не выполнялись.
  • Page 227: Измерение Расстояния

    ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ 2. Наведите дальномер на объект при светящейся прицельной марке. 3. Снова нажмите на главную кнопку / кнопку активации. a. Во время измерения прицельная марка на короткое время пропадет. b. Отображается измеренное значение. Во время свечения прицельной марки возможно выполнение...
  • Page 228: Режим Сканирования

    РЕЖИМ СКАНИРОВАНИЯ Дальномер Leica Geovid HD-B/HD-R позволяет выполнять измерение в режиме постоянной ра- боты (режим сканирования): При втором нажатии удерживайте главную кнопку / кнопку активации в нажатом положении. Приблизительно через 2,5 секунды прибор пере- ходит в режим сканирования, и измерения выпол- няются...
  • Page 229: Дальность Действия И Точность Измерения

    ДАЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЯ И ТОЧНОСТЬ ИЗМЕ- Угол по отно- перпендику- острый РЕНИЯ шению к объек- лярный Дальность действия бинокля Leica Geovid HD-B тиву составляет до 2800 метров (HD-R: до 2550 ме- Размер объекта большой маленький тров). Максимальная дальность измерения дости- гается при работе с объектами, обеспечиваю- Солнечный...
  • Page 230: Индикация Атмосферных Условий

    1 0 3 0 символом угла), – температура, – давление воздуха. Указание Если корпус Leica Geovid HD-B/HD-R будет иметь температуру, значительно отличающуюся от тем- пературы окружающей среды, например, при выходе из помещения наружу, может потребо- ваться до 30 минут, пока расположенный внутри...
  • Page 231: Определение Баллистической Кривой

    ОПРЕДЕЛЕНИЕ БАЛЛИСТИЧЕСКОЙ КРИВОЙ Указание При использовании функции баллистики прибора Для корректировки расчета эквивалентного гори- Leica Geovid HD-B для определения расстояний, зонтального расстояния ( , см. стр. 232), точки превышающих 300 метров, и/или при приме- прицеливания ( , см. стр. 232) или настройки...
  • Page 232: Настройка Баллистической Кривой

    НАСТРОЙКА БАЛЛИСТИЧЕСКОЙ КРИВОЙ 4. Многократным кратковременным нажатием на главную кнопку / кнопку активации выберите Начните работу с шага 1, если меню еще не было нужную баллистическую кривую, т. е. вызвано ранее, или с шага 3, если вы только что – или...
  • Page 233: Настройка Расстояния Для Точного Выстрела

    НАСТРОЙКА РАССТОЯНИЯ ДЛЯ ТОЧНОГО ИНДИКАЦИЯ НАСТРОЕННОЙ ВЫСТРЕЛА БАЛЛИСТИЧЕСКОЙ КРИВОЙ И РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА Начните с шага 1, если меню еще не было вы- звано ранее, или с шага 3, если вы только что Если вы хотите проверить сделанные вами на- определили...
  • Page 234: Баллистические Форматы Выводимых Данных

    ® настроенной баллистической кривой, т. е. Функция Advanced Ballistic Compensation ( кривую необходимо предварительно выбрать бинокля Leica Geovid HD-B (кроме HD-R) позво- (см. стр. 230). ляет вам после измерения расстояния отобразить • Баллистические выходные данные из сообра- одно из следующих трех баллистических зна- жений...
  • Page 235: Эквивалентное Горизонтальное Расстояние

    охотничьих прицельных сеток). Благодаря инди- (Equivalent Horizontal Range). Знание параметра важно, например, при использовании кации точки прицеливания при использовании в охоте Leica Geovid HD-B может оказать суще- баллистической прицельной сетки. Значения обозначаются дополнительной индикацией ственную помощь для выполнения максимально точных выстрелов. Наряду с расстоянием, ос- Указание...
  • Page 236: Коррекция Точки Попадания Посредством Регулировки Угла Возвышения (Регулировка Щелчок/Moa)

    С учетом измеренного расстояния, траектории • Появляется EU.US пули и настроенного расстояния для точного 2. Быстро нажмите вспомогательную кнопку / выстрела (см. стр. 231) Leica Geovid HD-B может кнопку меню 3 раза (< 2 с). отобразить необходимое для этого изменение на- • Через параметры и...
  • Page 237: Индикация И Проверка Настроенных Баллистических Параметров

    A. Расчет и перенос необходимой баллистиче- = OFF) отображается лишь или bALL ской кривой на карту памяти На домашней странице компании Leica Camera AG www.leica-camera.com в разделе оптики для спорта вы сможете обнаружить: – описание ввода данных/значений, необхо- димых для расчета баллистической кривой...
  • Page 238 C. Вызов баллистической кривой из карты памяти Если в бинокль вставлена карта памяти, на которой находится баллистическая кривая, ее можно вызвать в соответствии с описанием в разделе „Настройка баллистической кривой“ на странице 230. • После нажатия главной кнопки / кнопки активации...
  • Page 239: Уход За Прибором/Очистка

    или другие химические растворы для чистки оп- требованиям стандартов карт памяти microSD, тики или корпуса использовать запрещается. и компания Leica Camera AG не может гаранти- Наряду с обозначением типа каждый Leica Geovid ровать их исправную работу. HD-B/HD-R имеет собственный серийный номер.
  • Page 240: Запасные Части

    ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Если для Leica Geovid HD-B/HD-R вам потребу- ются запасные части, например, наглазник или защитная крышка окуляра, вам следует обра- титься в нашу сервисную службу или в местное представительство компании Leica (адреса ука- заны на веб-странице Leica Camera AG).
  • Page 241: Что Делать, Если

    ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... Неполадка Причина Меры по устранению При наблюдении изображение не a. Зрачок пользователя не совпадает a. Обеспечить правильное положение имеет круглой формы. с выходным зрачком окуляра. глаза. b. Положение наглазника не соответ- b. Установить наглазник должным ствует правильному режиму исполь- образом: Люди, носящие...
  • Page 242: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Leica Geovid 8 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10 x 42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8 x 56 HD-B 3000 / Наименование устройства Leica Geovid 8 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 10 x 42 HD-R 2700 Leica Geovid 8 x 56 HD-R 2700 Type No.: 8905 Type No.: 8905...
  • Page 243: Адреса Сервисных Центров Leica

    СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР LEICA Для технического обслуживания вашего оборудо- вания Leica, а также в случаях его поломки вы можете обратиться в сервисный центр компании Leica Camera AG или в ремонтную службу пред- ставительства Leica в вашей стране (Список адресов: см. веб-сайт компании Leica Camera AG).
  • Page 244 ANHANG / APPENDIX / ANNEXE/ BIJLAGE / Remarques: • Dans les tableaux 1, 2 et 3, les distances sont indiquées en ALLEGATO / APÉNDICE / VEDLEGG / mètres et les valeurs de chute de la balle en centimètres et ПРИЛОЖЕНИЕ dans les tableaux 4, 5 et 6, en yards et pouces.
  • Page 245 Note: Bemerkninger: • Nelle tabelle 1, 2 e 3 le distanze sono riportate in metri, le • I tabellene 1, 2 og 3 er avstandene angitt i meter, korreksjo- correzioni balistiche in centimetri, nelle tabelle 4, 5 e 6 risp- nene for holdepunkt er angitt i centimeter, mens de i tabel- ettivamente in iarde e pollici.
  • Page 246 TABELLE 1: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 100M / TABLE 1: ZEROING RANGE 100M / TABLEAU 1: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE100M / TABEL 1: VLEKSCHOTAFSTAND 100M / TABELLA 1: DISTANZA DI AZZERAMENTO 100M / TABLA 1: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 100M / TABELL 1: INNSKYTNINGSAVSTAND 100M ТАБЛИЦА 1: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО...
  • Page 247 TABELLE 2: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 200M / TABLE 2: ZEROING RANGE 200M / TABLEAU 2: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 200M / TABEL 2: VLEKSCHOTAFSTAND 200M / TABELLA 2: DISTANZA DI AZZERAMENTO 200M / TABLA 2: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 200M / TABELL 2: INNSKYTNINGSAVSTAND 200M ТАБЛИЦА 2: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО...
  • Page 248 TABELLE 3: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG GEE (GÜNSTIGSTE EINSCHIESS-ENTFERNUNG) / TABLE: 3 ZEROING RANGE GEE (MOST FAVORABLE ZEROING RANGE) / TABLEAU 3: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE GEE (DISTANCE DE TIR LA PLUS FAVORABLE) / TABEL 3: VLEKSCHOTAFSTAND GEE (OPTIMALE INSCHIETAFSTAND) / TABELLA 3: DISTANZA DI AZZERA- MENTO GEE (DISTANZA DI TIRO PIÙ...
  • Page 249 TABELLE 4: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 100Y / TABLE 4: ZEROING RANGE 100YDS / TABLEAU 4: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 100Y / TABEL 4: VLEKSCHOTAFSTAND 100Y / TABELLA: 4 DISTANZA DI AZZERAMENTO 100Y / TABLA 4: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 100 Y / TABELL 4: INNSKYTNINGSAVSTAND 100Y / ТАБЛИЦА 4: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Page 250 TABELLE 5: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 200Y / TABLE 5: ZEROING RANGE 200YDS / TABLEAU 5: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 200Y / TABEL 5: VLEKSCHOTAFSTAND 200Y / TABELLA: 5 DISTANZA DI AZZERAMENTO 200Y / TABLA 5: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 200 Y / TABELL 5: INNSKYTNINGSAVSTAND 200Y / ТАБЛИЦА 5: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Page 251 TABELLE 6: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 300Y / TABLE 6: ZEROING RANGE 300YDS / TABLEAU 6: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 300Y / TABEL 6: VLEKSCHOTAFSTAND 300Y / TABELLA: 6 DISTANZA DI AZZERAMENTO 300Y / TABLA 6: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 300 Y / TABELL 6: INNSKYTNINGSAVSTAND 300Y / ТАБЛИЦА 6: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
  • Page 255 DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93 831  II/18/DLW/B...