Page 5
Important notice for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfe- rence in a residential installation.
– 2 Objektivschutzdeckel – Garantiekarte Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Der Name Leica steht weltweit für höchste Qua- lität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Geovid BRF Fernglas.
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Entsor- gungsunternehmen, oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Gerät erworben haben. Anwendungsmöglichkeiten Die Leica Geovid BRF Ferngläser besitzen ein robustes Aluminium-Gehäuse, das den Einsatz selbst unter widrigen Bedingungen erlaubt. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden –...
Einsetzen und Auswechseln der Batterie Die Leica Geovid BRF Ferngläser werden zur Energieversorgung mit einer 3 Volt Lithium-Rund- zelle (z.B. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, oder andere CR2 Typen) bestückt. 1. Öffnen Sie den Deckel (10) des Batteriefachs (9) indem Sie ihn, z.
Nach dem erstmaligen Blinken sind noch ca. 50 Messungen möglich, allerdings mit fort- schreitend verminderter Reichweite. Achtung: Kälte verringert die Batterieleistung. Bei niedrigen Temperaturen sollte das Leica Geovid BRF deshalb möglichst in Körpernähe getragen und mit einer frischen Batterie benutzt werden.
Einstellen der Augenmuscheln / Verwendung mit und ohne Brille Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählten Positionen sicher ein. Zur gründlichen Reinigung können sie auch ganz entfernt werden. Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie in der ganz eingedrehten Stellung.
Einstellen der Schärfe / Dioptrienausgleich Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica Geovid BRF Ferngläsern mit dem Zentral-Fokussierungsring (2). Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für die Beobachtung ohne Brille und zum Scharfstel- len der Zielmarke dienen die beiden Dioptrien- Ausgleichsringe (3/7).
• Je nach Winkel der optische Systeme zueinan- der, d.h. je nach eingestelltem Augenabstand, können die Anzeigen auch leicht schräg stehen. • Die Leica Geovid BRF Ferngläser sind in unter- schiedlichen Versionen für die Entfernungsan- zeige in Metern, bzw. Yards erhältlich. Äußer-...
Scan-Betrieb Mit den Leica Geovid BRF Ferngläsern kann auch im Dauerbetrieb gemessen werden. Wenn die Auslösetaste (5) bei der 2. Betätigung gedrückt gehalten wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 0,5 s in diesen Scan-Betrieb und führt dann per- manent Messungen durch. Zu erkennen ist dies an der wechselnden Anzeige: Nach jeweils ca.
Druck aus. Die Vergütung ist zwar hochabrieb- fest, durch Sand oder Salzkristalle kann sie den- noch beschädigt werden. Jedes Leica Geovid BRF Fernglas trägt außer der Typbezeichnung seine "persönliche" Fabrika- tionsnummer. Notieren Sie sich diese Nummer zur Sicherheit in Ihren Unterlagen.
Was tun, wenn . . . Fehler Bei der Beobachtung wird kein kreisrundes Bild erreicht. Anzeige unscharf Bei der Entfernungsmessung erscheint die Anzeige „- - -“ Anzeige blinkt oder keine Messung möglich Ursache a) Das Fernglas ist nicht genügend dem persön- lichen Augenabstand angepasst.
Anzeige/ Maßeinheit Batterie Batterielebensdauer Laser Laserstrahl-Divergenz Maximale Messdauer Maße (B Gewicht (mit Batterie) Bei 20°C und durchschnittlichem Anwendungsprofil LEICA GEOVID 8x42 BRF 42 mm 5,25 mm 18,33 27,56 125 m/yds / 7,1° ca. 5,6 m/18’4’’ 18,5 mm 56–74 mm Dachkant High Durable Coating (HDC™)
Page 18
Batterie Batterielebensdauer Laser Laserstrahl-Divergenz Maximale Messdauer Maße (B Gewicht (mit Batterie) Bei Augenabstand 65 mm Bei eingedrehten Augenmuscheln LEICA GEOVID 8x56 BRF 56 mm 7 mm 21,17 118 m/yds / 6,8° ca. 5,5 m/18’4’’ 18,5 mm 58–74 mm Dachkant High Durable Coating (HDC™) Phasenkorrekturbelag P40 ca.
Sie auf unserer Homepage im Internet unter: http://www.leica-camera.com Leica Infodienst Anwendungstechnische Fragen zum Leica Pro- gramm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefo- nisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informa- tions-Service: Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D 35599 Solms Tel.:...
– 2 lens covers – Warranty Card Foreword Dear customer Throughout the world, the name Leica stands for premium quality, precision mechanics, excellent reliability and long service life. We wish you a great deal of enjoyment and success with your new Leica Geovid BRF binocu- lars.
Page 21
Leica customer service ............28 Warning notice: As with all binoculars, to prevent damaging the eyes avoid using your Leica Geovid BRF to look...
Possible applications The Leica Geovid BRF binoculars have a robust aluminium housing, allowing them to be used even under adverse conditions. This means that you do not have to worry about them getting wet...
Inserting and changing the battery The Leica Geovid BRF binoculars are supplied with power by one 3 Volt lithium cell (e.g. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, or other- CR 2 types). 1. Open the battery compartment (9) cover (10) by turning it anticlockwise, with a coin for example.
50 more measurements are possible, but with a continuously reduced range. Warning: Cold conditions impair the battery performance. At low temperatures, the Leica Geovid BRF should therefore be carried close to the body and used with a fresh battery.
Adjusting the eyepiece cups / Using with and without glasses The eyepiece cups (1) can easily be adjusted by turning them and lock securely into the selected position. They can also be completely removed for thorough cleaning. For viewing with glasses (Figure A), they remain in their fully screwed in position.
Setting the focus / Dioptre compensation On the Leica Geovid BRF binoculars, the focus is set for objects different distances using the central focusing dial (2). The two dioptre compensation dials (3/7) are used to compensate for individual vision defects for viewing without glasses and for focusing on the target mark.
• Depending on the angle of the optical systems to each other, i.e. the set interpupillary distance, the displays may appear slightly slanted. • The Leica Geovid BRF binoculars are available in different versions displaying the distance in meters or yards. Externally, the different ver- sions can be recognised by the information on the cover of the central focusing dial.
Scan mode The Leica Geovid BRF binoculars can also be used for continuous metering. If you hold down the release button (5) after the second press, after approx. 0.5 s the binoculars switch to this scan mode and then perform constant metering.
As well as its type designation, each set of Leica Geovid BRF binoculars have their "personal" seri- al number. Make a note of this number in your documents for security.
The object is insufficiently reflective Battery flat Remedy a) Simply correct the eyebase of the two binocular tubes by bending the hinged axis inwards or outwards. b) Correct head, eye and binocular position. c) Correct adjustment: If wearing glasses, screw in eyepiece cups;...
Laser beam divergence Maximum metering duration Dimensions (W Weight (including battery) At 20°C and average usage profile With eye spacing 65 mm LEICA GEOVID 8 x 42 BRF 42 mm 5.25 mm 18.33 27.56 125 m/yds / 7.1° approx. 5.6 m/18’4’’...
Page 32
Laser beam divergence Maximum metering duration Dimensions (W Weight (including battery) At 20°C and average usage profile With eye spacing 65 mm LEICA GEOVID 8 x 56 BRF 56 mm 7 mm 21.17 118 m/yds / 6.8° approx. 5.5 m/18’4’’...
For service of your Leica equipment and in case of necessary repairs please contact the Custo- mer Service of Leica Camera AG or of any nation- al Leica agency (see Warranty Card for address list). Ask your authorized dealer and Leica spe- cialist for advice.
– 2 couvercles de protection d’objectif – Carte de Garantie Avant-propos Chère cliente, cher client, Dans le monde entier, la marque Leica est synonyme de grande qualité, de haute précision, de fiabilité exceptionnelle et de longue durée de vie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec vos nouvelles jumelles Leica...
Possibilités d'utilisation Les jumelles Leica Geovid BRF sont pourvues d'un boîtier robuste en aluminium permettant une utilisation même dans des conditions diffici- les. Par conséquent, elles ne craignent pas l’hu- midité.
Insertion et changement de la pile Les jumelles Leica Geovid BRF sont alimentées par une pile au lithium de 3 volts (p. ex. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, ou d’autres types CR 2). 1. Ouvrez le couvercle (10) du compartiment piles (9) en le faisant tourner, par exemple, à...
Attention: Le froid diminue les performances de la pile. À basses températures, les jumelles Leica Geovid BRF doivent donc être, si possible, por- tées près du corps et utilisées avec une pile...
Réglage des œillères / Utilisation avec et sans lunettes Vous pouvez régler et encliqueter aisément les œillères d’oculaire (1) dans la position choisie en les faisant tourner. Pour un nettoyage approfon- di, vous pouvez également les retirer complète- ment. Pour une observation avec des lunettes (figure A), gardez-les dans la position rentrée.
Mise au point / compensation dioptrique La mise au point des jumelles Leica Geovid BRF sur des objets situés à des distances différentes s’effectue à l’aide de la bague de mise au point centrale (2). Pour la compensation d'une amétropie individuelle pour une observation sans lunettes et la mise au point du repère de visée, vous pouvez utiliser les...
à l’autre, c.à.d. selon le réglage de l’é- cartement pupillaire, les affichages peuvent aussi être légèrement en oblique. • Les jumelles Leica Geovid BRF sont disponi- bles en différentes versions pour l’affichage des distances en mètres ou yards. Extérieure-...
Fonction de balayage par scanner Les jumelles Leica Geovid BRF permettent égale- ment d’effectuer des mesures en permanence. Si vous maintenez la touche de mesure (5) enfon- cée lorsque vous appuyez dessus pour la deuxiè- me fois, l’appareil active, après environ 0,5 s, la fonction de balayage par scanner et effectue ainsi des mesures permanentes.
être endommagée par le sable ou les cristaux de sel. Chaque paire de jumelles Leica Geovid BRF pos- sède un numéro de série unique en plus de son indication de type. Notez-le bien dans votre docu- mentation.
Que faire quand... Défaut Lors de l’observation l’image ronde n'est pas obtenue. Affichage flou Lors de la mesure de distance, l'indication " - - - " apparaît L’affichage clignote ou aucune mesure n’est possible Cause a) Les jumelles ne sont pas suffisamment adaptées à...
Laser Divergence faisceau laser Durée de mesure maximale Dimensions (L Poids (piles comprises) À 20 C et avec un profil d’utilisation moyen LEICA GEOVID 8 x 42 BRF 5,25 mm 18,33 27,56 125 m/yds / 7,1° env. 5,6 m/18’4’’ 18,5 mm 56–74 mm...
Page 46
Laser Divergence faisceau laser Durée de mesure maximale Dimensions (L Poids (piles comprises) À 20 C et avec un profil d'utilisation moyen LEICA GEOVID 8 x 56 BRF 56 mm 7 mm 21,17 118 m/yds / 6,8° env. 5,5 m/18’4’’...
Les différents stages proposent aux participants un programme complet sur la technique photo- graphique et de nombreux conseils sur la pra- tique du Leica et la fascination à l’utilisation des produits Leica. Pour plus de renseignements sur le programme de formation courant :...
– 2 objectief-beschermdeksels – Garantiekaart Voorwoord Geachte klant, De naam Leica staat voor de hoogste kwaliteit en fijnmechanische precisie in combinatie met de grootste betrouwbaarheid en lange levensduur. Wij wensen u veel succes en plezier met uw nieu- we Leica Geovid BRF verrekijker.
Page 49
Leica klantenservice ............. 56 Waarschuwing: Vermijd, zoals bij elke verrekijker, direct met uw Leica Geovid BRF in een heldere lichtbron te...
Toepassingsmogelijkheden De Leica Geovid BRF verrekijker heeft een sterke aluminium behuizing die zelfs gebruik onder moeilijke omstandigheden toestaat. Daarbij hoeft geen rekening te worden gehouden met water –...
Plaatsen en vervangen van de batterij De Leica Geovid BRF verrekijker wordt voor de voeding van een 3 Volt lithium-batterij (bijv. Dura- cell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, of andere CR 2-typen) voorzien. 1. Open het deksel (10) van het batterijvak (9) door dit bijv.
Nadat het knipperen is begonnen, zijn nog ca. 50 metingen mogelijk, maar met een steeds kleinere reikwijdte. Let op: Koude verlaagt de batterijcapaciteit. Bij lage temperaturen moet de Leica Geovid BRF daarom liefst dicht op het lichaam worden gedra- gen en van een nieuwe batterij zijn voorzien.
Instellen van de oogschelpen / Gebruik met en zonder bril De oculair-oogschelpen (1) zijn door draaien een- voudig te verstellen en klikken betrouwbaar in de gekozen posities. Voor grondige reiniging kunnen ze ook helemaal worden verwijderd. Voor observatie met bril (figuur A) blijven ze in de geheel ingedraaide stand.
Instellen van de scherpte / dioptrie-compensatie De instelling van de scherpte voor verschillende ver verwijderde objecten vindt bij de Leica Geovid BRF verrekijker plaats met de ring voor centrale focussering (2). Voor het compenseren van een individuele gezichtsafwijking voor de observatie zonder bril en voor het scherpstellen van het richtpunt die- nen de beide dioptrie-compensatieringen (3/7).
• De Leica Geovid BRF verrekijker is in verschil- lende versies voor de afstandsindicatie in meters, resp. yards verkrijgbaar. Uiterlijk zijn de verschillende versies herkenbaar aan de indicaties op het deksel van de ring voor cen- trale focussering.
Scanfunctie Met de Leica Geovid BRF verrekijker kan ook in continubedrijf worden gemeten. Wanneer de bedieningsknop (5) bij de tweede bediening inge- drukt wordt gehouden, schakelt het apparaat na ca. 0,5 s over op scanfunctie en voert dan per- manent metingen uit. Dit is te zien aan de wisse- lende indicatie: na 1,5s wordt telkens een nieuwe meetwaarde getoond.
De coa- ting is weliswaar zeer krasvast, maar kan door zand of zoutkristallen toch worden beschadigd. Elke Leica Geovid BRF verrekijker kent naast de typeaanduiding een "individueel" productienum- mer. Noteer dit nummer voor de zekerheid in uw documentatie.
Wat doen, als... Storing Bij de observatie wordt geen cirkelvormig beeld bereikt. Weergave onscherp Bij de afstandsmeting verschijnt de indicatie "- - -" Indicatie knippert of geen meting mogelijk Oorzaak a) De verrekijker is onvoldoende aan de persoonlijke oogafstand aangepast. b) De pupil van de waarnemer correspondeert niet met de uittreepupil van de verrekijker.
Levensduur batterij Laser Laserstraal-divergentie Maximale meetduur Afmetingen (B Gewicht (met batterij) Bij 20°C en gemiddeld gebruik Bij oogafstand 65 mm LEICA GEOVID 8 x 42 BRF 42 mm 5,25 mm 18,33 27,56 125 m/yds / 7,1° ca. 5,6 m/18’4’’ 18,5 mm 56–74 mm...
Page 60
Laser Laserstraal-divergentie Maximale meetduur Afmetingen (B Gewicht (met batterij) Bij 20°C en gemiddeld gebruik Bij oogafstand 65 mm LEICA GEOVID 8 x 56 BRF 56 mm 7 mm 21,17 118 m/yds / 6,8° ca. 5,5 m/18’4’’ 18,5 mm 58–74 mm dakkant High Durable Coating (HDC™)
Leica en de fascinatie van de vakkundige omgang met de Leica producten. De inhoud is op de gebruik georiënteerd en biedt een massa inspira- tie, informatie en advies voor de praktijk.
– Certificato di Garanzia Prefazione Gentile Cliente, In tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di altis- sima qualità e precisione meccanica unite a un’e- strema affidabilità e a una lunga durata di vita. Le auguriamo di ottenere il massimo piacere e le migliori soddisfazioni con il suo nuovo binocolo Leica Geovid BRF.
Page 63
Servizio assistenza clienti Leica ........
Possibilità d’impiego I binocoli Leica Geovid BRF hanno un robusto corpo in alluminio che ne consente l’utilizzo anche in condizioni avverse. Inoltre non è neces- sario prestare attenzione all’umidità: sono asso- lutamente impermeabili fino a 5 metri di profon- dità...
Inserimento e sostituzione della batteria Per l'alimentazione dei binocoli Leica Geovid BRF viene utilizzata una batteria al litio da 3 Volt (ad es. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, o altri tipi CR 2). 1. Aprire il coperchio (10) del vano batterie (9) ruotandolo in senso antiorario, utilizzando, ad esempio, una moneta.
50 misurazioni, ma la portata diminuisce progressivamente. Attenzione: Il freddo riduce la potenza delle bat- terie. Alle basse temperature il Leica Geovid BRF dovrebbe essere tenuto quanto più possibile vici- no al corpo e utilizzato con batteria nuova.
Regolazione delle conchiglie oculari / Utilizzo con e senza occhiali Le conchiglie oculari (1) si regolano facilmente ruotandole e si arrestano saldamente nelle posi- zioni scelte. Inoltre possono anche essere com- pletamente smontate per eseguire una pulizia approfondita. Per l’osservazione con gli occhiali (figura A) rimangono in posizione completamente avvitata.
Regolazione della nitidezza / Compensazione diottrica Nei binocoli Leica Geovid BRF la regolazione della nitidezza per oggetti situati a distanze diffe- renti si effettua con l’anello di messa a fuoco cen- trale (2). Per la correzione dei disturbi visivi individuali per...
Page 69
• A seconda dell’angolo di apertura dei sistemi ottici, ovvero della distanza interpupillare, il display può apparire leggermente inclinato. • I binocoli Leica Geovid BRF sono disponibili in diverse versioni per la visualizzazione della distanza in metri o in yarde. Le diverse versio-...
Modalità Scan Con i binocoli Leica Geovid BRF le misurazioni possono essere effettuate anche in funzio- namento continuo. Premendo due volte il tasto di azionamento (5) e mantenendolo premuto, dopo circa 0,5 s l’apparecchio passa alla modalità Scan ed esegue le misurazioni in modo continuo.
Per richiedere i ricambi del binocolo, quali con- chiglie oculari, cappucci o tracolle rivolgersi al nostro Servizio di assistenza (per l'indirizzo vede- re a pag. 69) o al Centro di rappresentanza Leica del proprio paese (per gli indirizzi consultare il Certificato di Garanzia).
Che cosa fare se ... Errore Nell'osservazione zione non si ottiene un'immagine rotonda. Indicatore fuori fuoco Nella misurazione della distanza appare l'indicatore "- - -" Indicatore lampeggiante o nessuna misurazione possibile Causa a) Il binocolo non è sufficientemente adattato alla distanza oculare personale.
Divergenza raggio laser Durata massima di misurazione Dimensioni (L Peso (incl. batteria) A 20°C e profilo di utilizzo medio Con distanza oculare 65 mm LEICA GEOVID 8 x 42 BRF 42 mm 5,25 mm 18,33 27,56 125 m/yd / 7,1°...
Page 74
Divergenza raggio laser Durata massima di misurazione Dimensioni (L Peso (incl. batteria) A 20°C e profilo di utilizzo medio Con distanza oculare 65 mm LEICA GEOVID 8 x 56 BRF 56 mm 7 mm 21,17 118 m/yd / 6,8° ca. 5,5 m/18’4’’...
Per la manutenzione dei Vostri articoli Leica non- ché in caso di danni, è a Vostra disposizione il Customer Service della Leica Camera AG o il cen- tro riparazioni di una delle rappresentanze nazio- nali Leica (per indirizzi si veda il certificato di garanzia).
– 2 tapas protectoras de objetivo – Tarjeta de Garantía Prólogo Estimado cliente: El nombre de Leica representa a escala mundial la máxima calidad, una precisión mecánica fina con una extremada fiabilidad y una larga dura- ción. Le deseamos que disfrute y tenga mucho éxito con sus nuevos anteojos Leica Geovid BRF.
Posibilidades de aplicación Los anteojos Leica Geovid BRF están dotados de una robusta carcasa de aluminio que permite su aplicación incluso bajo condiciones desfavora- bles. Para ello tampoco se ha de tener en con- sideración la humedad –...
Colocación y cambio de la pila La energía de los prismáticos Leica Geovid BRF se suministra mediante una pila de litio de 3 vol- tios. (p. ej. Duracell DL CR 2, Ucar CR 2, Varta CR 2, u otros tipos CR 2).
50 mediciones, sin embargo con un alcance reducido progresivamente. Atención: El frío reduce la potencia o el rendi- miento de la pila. Por esta razón, a temperaturas bajas deberán llevarse el Leica Geovid BRF lo más arrimado al cuerpo y utilizarse con una pila nueva.
Ajustes de las anteojeras / Utilización con y sin gafas Las anteojeras de ocular (1) se pueden ajustar simplemente girándolas y se encastran de forma segura en las posiciones elegidas. Para una lim- pieza a fondo también se pueden retirar por com- pleto.
El ajuste de la nitidez a objetos alejados que se encuentran a distancias distintas se efectúa en los anteojos Leica Geovid BRF con el anillo de enfoque central (2). Para ajustar los defectos de visibilidad individual para la observación sin gafas y para enfocar el punto de mira sirven los dos anillos de gradua- ción dióptrica (3/7).
Modo de funcionamiento de exploración (Scan) Con los anteojos Leica Geovid BRF también se puede medir en modo de funcionamiento perma- nente. Si se mantiene pulsada la tecla de disparo (5) durante la 2ª pulsación, el aparato se conec- ta al cabo de aprox. 0.5 s en este modo de fun- cionamiento de exploración (Scan) y entonces...
Servicio de Asistencia al Cliente (direc- ción, v. pág. 83) o a la representación de Leica específica de su país (para direcciones, ver la Tarjeta de Garantía).
Qué hacer cuando ... Fallo Durante la observación no se consigue ninguna consigue ninguna Indicación no nítida En la medición de la distancia aparece la indicación "- - -" La indicación parpadea o no es posible ninguna medición Causa a) Los anteojos no están adaptados lo suficiente a la distancia interocular personal.
Duración de la pila Láser Divergencia de rayo láser Duración máxima de la medición Medidas (A Peso (con pila) LEICA GEOVID 8 x 42 BRF 42 mm 5,25 mm 18,33 27,56 125 m/yds / 7,1° 110 m/yds / 6,3° (gran angular) aprox.
Page 88
Duración máxima de la medición Medidas (A Peso (con pila) A 20°C y perfil de aplicación medio Con distancia interocular de 65 mm LEICA GEOVID 8 x 42 BRF 56 mm 7 mm 21,17 118 m/yds / 6,8° aprox. 5,5 m/18’4’’...
En los distintos seminarios, el participante apren- de, de una forma adecuada y orientada a la prác- tica, el mundo de valores de la Leica y la fascina- ción de saber manejar los productos Leica. Los contenidos se orientan según las aplicaciones, ofreciendo numerosas iniciativas, informaciones y consejos para la práctica.