Page 4
Les dents de la gâchette amorcent le serrage puis la gâchette bloque la corde par pincement. Angled traverse situation La fente de la gâchette permet d’évacuer la boue. Starting on an angled rope: put a leg over the rope to make its angle parallel to the CROLL’s 6. Installation sur le harnais rope channel.
Page 5
Eine dynamische Überlast kann das Führungsseil beschädigen. 8. Risalita su corda Maximale Arbeitslast: 140 kg. Utilizzare il CROLL con un altro bloccante ad esempio un BASIC e un pedale. Non dimenticare 11. Zusätzliche Informationen di attaccarsi a questo secondo bloccante con un cordino appropriato.
Page 6
(compatibilidad = interacción funcional correcta). 3. Controle, pontos a verificar Los elementos utilizados con el CROLL deben cumplir con las normas en vigor en su país (por ejemplo, mosquetones EN 12275). A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
Page 7
VARNING: Sluit de spanveer van de CROLL wanneer hij niet in gebruik is want een deel van de uitrusting - främmande föremål som kan hämma kammens låsning på repet, (of een ander voorwerp) kan geklemd geraken in de opening.
Page 8
Liu’uta laitetta köydessä hieman ylöspäin ja paina tarrainsalpaa samalla etusormella alaspäin. Lukk låskammen på CROLL når den ikke er i bruk, da andre gjenstander kan kile seg fast hvis Älä käsittele turvasalpaa, koska tämä tuo mukanaan vaaran, että tarrainsalpa avautuu den er åpen.
Wpiąć przyrząd dolnym otworem do uprzęży za pomocą karabinka zakręcanego maillon rapide lub OMNI. Nástup na šikmé lano: zahákněte se nohou za lano, aby byl kanál pro lano na blokantu CROLL Górny otwór połączyć z uprzężą piersiową w taki sposób, by przyrząd pionowo przylegał...
Page 10
8. Vzpenjanje po vrvi Ellenőrizze az összekötőelemek és a mászóeszköz kompatibilitását (kötélrehelyezés és Uporabite CROLL z drugo ročno prižemo (npr. BASIC) in nožno zanko. Na drugo prižemo se működőképesség vizsgálata, a rossz irányú terhelés veszélyének vizsgálata). vedno pripnite z ustreznim vrvnim podaljškom.
Page 11
или OMNI через соединительное отверстие. Пристегните грудную обвязку к верхнему отверстию так, чтобы устройство находилось в вертикальном положении относительно груди. Закрывайте кулачок зажима CROLL, если он не используется, во избежании застревания элементов снаряжения или других предметов в зажиме. 7. Установка\снятие с\на веревку...
Need help?
Do you have a question about the Croll and is the answer not in the manual?
Questions and answers