Advertisement

OKAMURA CORPORATION
INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION
2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN
Tel : +81-3-5561-4085   Fax : +81-3-5561-4086
//
.
/
http:
www
okamura.jp
O f f i c e
I n s t r u c t i o n s f o r U s e
G e b r a u c h s a n l e i t u n g
M o d e d ' e m p l o i
I n s t r u c c i o n e s d e u s o
I s t r u z i o n i p e r l ' u s o
G e b r u i k s a a n w i j z i n g
G1A018
2017-09
S e a t i n g

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Contessa II Seconda and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Okamura Contessa II Seconda

  • Page 1 I n s t r u c c i o n e s d e u s o I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g OKAMURA CORPORATION INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION 2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN Tel : +81-3-5561-4085   Fax : +81-3-5561-4086...
  • Page 2 Safety Instruction ( Keep this operation manual ) Sicherheitsanweisungen (Bewahren sie diese Bedienungsanleitung auf) Consignes de sécurité (conserver ce mode démploi) Instrucciones de seguridad (guarde este manual de uso) Istruzioni per la sicurezza (consultare questo manuale d'uso) Veiligheidsinstructies (Bewaar deze bedieningshandleiding) Symbol indications Various symbol marks are used in this instruction manual and displayed on the products to show User must follow this instruction to prevent from accidents and...
  • Page 3 · No utilice el producto como carro. No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados de las · No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero modificaciones.
  • Page 4 Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Casters Ruedas · For hard floors made of ceramic, stone, or wood, use soft casters. · Sobre suelos duros de cerámica, piedra o madera, utilice ruedas blandas. ·...
  • Page 5 Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Adjustable arm Please follow instructions below. Failure may cause serious damage to the product. Be careful not to get your fingers, hand or clothes caught in the Folgen Sie bitte den nachfolgenden Anweisungen.
  • Page 6 Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage When placing alongside windows, use curtain or blind to Do not place product under heater or air-conditioner avoid from direct sunlight. exhausting high temperature air.
  • Page 7 Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit – Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto –...
  • Page 8 Instructions to extend the life of product – Anweisungen zur Verlängerung der Instructions to extend the life of product – Anweisungen zur Verlängerung der Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit –...
  • Page 9 Instructions to extend the life of product – Anweisungen zur Verlängerung der Instructions to extend the life of product – Anweisungen zur Verlängerung der Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit –...
  • Page 10 Instructions to extend the life of product – Anweisungen zur Verlängerung der Instructions to extend the life of product – Anweisungen zur Verlängerung der Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit –...
  • Page 11 Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas – Nomi delle parti – Namen van onderdelen Instructions to extend the life of product – Anweisungen zur Verlängerung der Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du produit –...
  • Page 12 Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas – Nomi delle parti – Namen van onderdelen  5 leg high back – 5 Beine hohe Rückenlehne – 5 pieds dossier haut – 5 patas con respaldo ...
  • Page 13 Operation guide – Bedienungsanleitung – Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding funzionamento – Bedieningshandleiding Seat height adjustment Ajuste de la altura del asiento Adjust the seat height using the seat height adjustment Ajuste la altura del asiento utilizando la palanca de lever at the front of the right armrest.
  • Page 14 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Seat depth adjustment Ajuste de la profundidad del asiento Adjust the seat depth by sliding the seat forward or Ajuste la profundidad del asiento deslizando el asiento back within a range of 50 mm (2”) using the seat hacia delante o hacia atrás en un intervalo de slide lever underneath the bottom left of the seat.
  • Page 15 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Reclining adjustment Regolazione dell’inclinazione Adjust the backrest recline by using the reclining control Regolare l’inclinazione dello schienale utilizzando la leva di lever at the front of the left armrest. Click the lever in the controllo dell’inclinazione posizionata davanti al bracciolo tilted position to lock reclining.
  • Page 16 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding funzionamento – Bedieningshandleiding Reclining tension adjustment Réglage de le tension d’inclinaison Regolazione della tensione di inclinazione Adjust the reclining tension by using the reclining Réglez la tension d’inclinaison en utilisant la molette...
  • Page 17 Operation guide – Bedienungsanleitung – Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding funzionamento – Bedieningshandleiding 4 auto-returning legs Nota The seat part can be turned to the right and left. Para realizar la acción, compruebe que el bloqueo The seat automatically returns to the original position de reclinación está...
  • Page 18 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding funzionamento – Bedieningshandleiding Adjustable armrest Accoudoir réglable Bracciolo regolabile Verstelbare armleuning Press the armrest height adjustment button under the Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur de...
  • Page 19 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Lumbar Support (option) Move the lumbar support behind the backrest up or down. The height of the lumbar support can be adjusted in a range of 60mm. Lendenwirbelstütze (optional) Schieben Sie die Lendenwirbelstütze hinter der Rückenlehne nach oben oder unten.
  • Page 20 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Adjustable Small Headrest 35° Note Adjusting height, longitudinal position, and inclination. The large headrest is fixed and cannot be The height, front and rear positions, and angles of the small headrest are adjustable. Operate slowly while holding adjusted.
  • Page 21 Materials Part replacement – Austauschen der Teile – Remplacement de pièces – Remplacement de pièces – Sostituzione delle parti – Vervanging van onderdelen Part Materials Surface Finish Plastic materials Frame Metal (aluminium) ― >ADC< Damaged or deteriorated consumables are replaceable. Backrest ―...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Check Solution Page Problem Check Solution Page Are you sitting on the seat when Adjust the seat height while not The arm cannot 23, 24 Lift up the arm to the highest position The seat adjusting the seat height? seated on the seat.
  • Page 23: Fehlersuche

    Materialien Fehlersuche Problem Überprüfen Lösung Seite Oberflächenbehandlung Kunststoff- Teil Materials Materialien Sitzen Sie auf dem Sitz, während Sie die Stellen Sie die Sitzhöhe ein, während Sie 23, 24 Rahmen Metall (Aluminium) ― >ADC< Sitzhöhe einstellen? nicht auf dem Sitz sitzen. Der Sitz lässt sich Rückenlehne nicht anheben.
  • Page 24 Fehlersuche Matériaux Problem Überprüfen Lösung Seite Matériaux Pièce Matériaux Revêtement plastiques Drehen Sie den Einstellknopf für die Kippfederkraft, um den Drehregler auf Structure Métal (aluminium) ― >ADC< Dossier die Position 1 einzustellen. Halten Sie Structure maillée Nylon ― >PA-GF< den Hebel zur Einstellung der Neigung Ist die Type coussin Coque...
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Vérifiez Solution Page Problème Vérifiez Solution Page Êtes-vous assis sur le siège lors Tournez la molette de commande de Réglez la hauteur du siège en n’étant du réglage de la hauteur du siège 23, 24 tension d’inclinaison pour la régler sur Impossibilité...
  • Page 26: Solución De Problemas

    Materiales Solución de problemas Problema Comprobación Solución Página Acabado de la Materiales de Pieza Materiales superficie plástico ¿Está sentado en la silla cuando Ajuste la altura del asiento sin 23, 24 Cuadro Metal (aluminio) ― >ADC< ajusta su altura? estar sentado en la silla. El asiento no Respaldo puede subirse.
  • Page 27 Solución de problemas Materiali Problema Comprobación Solución Página Finitura Materiali in Parte Materiali superficiale plastica Gire la ruedecilla de control de la Telaio Metallo (alluminio) ― >ADC< tensión de reclinación para situarla Schienale en la posición 1. Sujete y suelte la Telaio rete Nylon ―...
  • Page 28: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Verificare Soluzione Pagina Problema Verificare Soluzione Pagina É stata mantenuta la posizione seduta Ruotare la manopola di controllo Regolare l’altezza della seduta durante la regolazione dell’altezza della 23, 24 della tensione di inclinazione per senza sedersi sulla sedia.
  • Page 29: Problemen Oplossen

    Materialen Problemen oplossen Probleem Controleer Oplossing Pagina Plastic Onderdeel Materialen Oppervlaktekwaliteit materialen Zit u op de zitting neer wanneer u de Verstel de zithoogte terwijl u 23, 24 Frame Metaal (aluminium) ― >ADC< zithoogte verstelt? niet op de zitting zit. De zitting gaat niet Rugleuning omhoog.
  • Page 30 Problemen oplossen Probleem Controleer Oplossing Pagina Draai de regelhendel voor de kantelweerstand naar positie 1. Neem de kantelverstelhendel vast, laat deze vervolgens Wanneer de los en leun krachtig tegen Is de rugleuning regelhendel de rugleuning. Herhaal dit ingesteld op voor de een aantal keer.

Table of Contents