• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione Fax +39 01 72 82 10 50 deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. V2 SPA dichiara che gli attuatori della serie BINGO sono conformi L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN ai requisiti essenziali fissati dalle seguenti Direttive: CONFORMITÀ...
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 Grado di protezione Ciclo di lavoro Peso motore SCHEMA DI INSTALLAZIONE Attuatore BINGO cavo 4 x 1 mm cavo 4 x 0,5 mm (RX) Fotocellule interne cavo 2 x 0,5 mm (TX)
MISURE DI INSTALLAZIONE BINGO500 Per effettuare una corretta installazione degli operatori e γ A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] garantire un funzionamento ottimale dell’automazione è necessario rispettare le misure riportate in tabella. Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella.
Page 6
3 utilizzando la vite 4 con il relativo dado • Sbloccare gli attuatori autobloccante. • Posizionare il BINGO sulle staffe e fissare il perno 1 con • Serrare il dado autobloccante prima di azionare relativo dado autobloccante come da figura manualmente le ante.
Page 7
13mm. concomitanza alla chiusura del cancello, dove è presente l’arresto meccanico dell’anta. Potrebbe nascere un impuntamento vite chiocciola tale da rendere difficilissimo lo sblocco del Bingo. • Bloccare il fermo meccanico fissando il bullone con una chiave da 13mm.
3 cavo COMUNE 2 cavo di APERTURA cavo di TERRA • Per i BINGO 24V collegare i morsetti 1 e 2 del connettore ai morsetti + e - dell'uscita motori della centrale; collegare sempre il cavo di terra al morsetto.
Fax +39 01 72 82 10 50 end user. • Every programming and/or every maintenance service should V2 SPA declares that the series of BINGO actuators are in be done only by qualified technicians. conformity with the provisions of the following EC directives:...
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 Protection Working cycle Motor weight INSTALLATION LAYOUT BINGO actuator cable 4 x 1 mm cable 4 x 0,5 mm (RX) Internal photocells cable 2 x 0,5 mm (TX) Blinker...
Page 11
INSTALLATION MEASURES BINGO500 To carry out a proper installation of the operator parts as well as γ A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] to ensure the best automation performance, the measurement levels shown in the following table shall be complied with. Change the gate structure to adapt it to one of the cases in the table, if necessary.
Page 12
• Unlock the actuators. • Close the self-blocking nut before hand moving the leaves. • Position BINGO on the brackets and fix the pin no. 1 with • Try more times to hand open and close the leaves, checking self-locking nut (see the picture).
No. 2 at the female screw end-stop when the gate is spanner. closing. The female screw could seize in such a way as to make it very difficult to release the Bingo. • Fasten the mechanical stop fixing the bolt using a 13 mm spanner.
“B”, open the connector levering with a screwdriver in the slot “C” provided for this purpose. • As regards 230 V BINGO and 120 V BINGO installed on the right swing, please connect the terminals as follows: 1 Closing cable,...
Fax +39 01 72 82 10 50 être utile pour le particulier. • Tous operations de maintenance ou programation doivent V2 SPA déclare que les opérateurs de la série BINGO sont être faites à travers de techniciens qualifiés. conformes aux qualités requises par les Directives: L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX...
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 Indìce de protection Cycle de travail Poids moteur SCHÉMA D’INSTALLATION Actuador BINGO câble 4 x 1 mm câble 4 x 0,5 mm (RX) Photocellules interne câble 2 x 0,5 mm (TX) Clignotant câble 2 x 1,5 mm...
Page 17
MESURES D’INSTALLATION BINGO500 Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir γ A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] un fonctionnement optimal de l'automatisation il est nécessaire de respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau ci- dessous.
Page 18
• Déverrouiller l’opérateur. • Serrer le dé à blocage automatique avant d'actionner manuellement les vantaux. • Mettre le BINGO sur les pattes et fixer le goujon 1 avec le autobloquant selon la figure. • Essayer plusieurs fois d'ouvrir et fermer manuellement les vantaux en contrôlant qu'il n' y ait aucune friction entre...
Page 19
à la fermeture du portail, où est présent de 13mm. l'arrêt mécanique de la porte. Un rampage vis limaçon pourrait avoir lieu: le déblocage du Bingo serait ainsi très difficile. • Porter le vantail en position de fermeture, donc positionner...
3 câble commune 2 câble d'ouverture câble de terre. • Pour BINGO 24V brancher les bornes 1 et 2 du connecteur aux bornes + et – de l’entrée moteur de l’armoire; brancher toujours le câble de terre au borne. • Sur les BINGO installés sur vantail gauche inverser les câbles sur les bornières 1 et 2.
• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos calificados en las installacione de automatismos. V2 SPA declara que los actuadores de la serie BINGO son • Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual conformes con los requisitos esenciales fijados por las Directivas: puede ser de utilidad para el usuario final.
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 Protección Ciclo de trabajo Peso operador ESQUEMA DE INSTALACIÓN Actuador BINGO cable 4 x 1 mm cable 4 x 0,5 mm (RX) Fotocélulas internas cable 2 x 0,5 mm (TX) Lámpara de señalización...
Page 23
MEDIDAS DE INSTALACION BINGO500 Para efectuar una correcta instalación de los operadores y γ A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] garantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, es necesario respetar las cotas de medición de la tabla. Eventualmente, modificar la estructura de la puerta, de forma que se adapte a uno de los casos de la tabla de abajo.
Page 24
• Apretar la tuerca autoblocante antes de accionar manualmente las hojas. • Colocar el BINGO en los soportes y fijar el pernio 1 con las tuerca expresa autoblocante, como se puede apreciar en la • Intentar varias veces abrir y cerrar manualmente las hojas, figura.
Page 25
• Bloquear el tope mecánico fijando el tornillo con una se encuentra la parada mecánica del postigo. Podría llave de 13mm. producirse un frotamiento del tornillo hembra tal que pudiera hacer dificilísimo el desbloqueo del Bingo. • Bloquear el tope mecánico fijando el tornillo con una llave de 13mm.
3 cable COMUN 2 cable de APERTURA cable de tierra • Para los BINGO 24V los bornes 1 y 2 conectarlos a los bornes + y - de la salida motores del cuadro; empalmar siempre el cable de tierra al borne.
Fax +39 01 72 82 10 50 A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES: V2 SPA declara que os actuadores da série BINGO são conformes EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento aos requisitos essenciais estabelecidos nas seguintes Directivas: eléctrico das máquinas, parte 1: regras gerais).
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 Grau de protecção Ciclo de trabalho Peso motor ESQUEMA DE INSTALAÇÃO Actuador BINGO cabo 4 x 1 mm Células fotoeléctricas cabo 4 x 0,5 mm (RX) internas cabo 2 x 0,5 mm (TX) Intermitência...
Page 29
MEDIDAS DE INSTALAÇÃO BINGO500 Para efectuar uma correcta instalação dos operadores e garantir γ A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] um funcionamento perfeito da automatização, é necessário respeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo. Eventualmente, modificar a estrutura do portão de maneira a adaptá-lo a um dos casos referidos na tabela abaixo.
Page 30
• Desbloquear os motorredutores. • Apertar a porca autoblocante antes de accionar • Colocar o BINGO nas placas de fixação e fixar o parafuso 1 manualmente as folhas. com a respectiva porca autoblocante. • Tentar várias vezes abrir e fechar manualmente as folhas para •...
Page 31
Poderia surgir um bloqueio do parafuso sem fim que tornará dificílimo o desbloqueio do Bingo. • Bloquear a paragem mecânica a fixar o parafuso com uma chave de 13 mm.
3 cabo COMUM 2 cabo de ABERTURA cabo de TERRA • Para os BINGO 24V ligar os bornes 1 e 2 do conector aos bornes + e - da saída motores da central; ligar sempre o cabo de terra ao borne.
Fax +39 01 72 82 10 50 Installationen und Automationen von Toren. • Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den V2 SPA erklärt daß die Antriebe der Serie BINGO den folgenden Endbenutzer nützlich. Richtlinien entsprechen: • Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von geschulten Technikern vorgenommen werden.
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 Schutzart Arbeitszyklus Motorgewicht INSTALLATIONSPLAN Kabel 4 x 1 mm Stellantrieben BINGO Kabel 4 x 0,5 mm (RX) Innenfotozellen Kabel 2 x 0,5 mm (TX) Kabel 2 x 1,5 mm Blinkvorrichtung Kabel 4 x 0,5 mm...
ACHTUNG: Während der Installation, halten Sie sich mit größtmöglicher Genauigkeit an die Messung D (man kann eine Toleranz zwischen 0 und +5 mm zulassen): das ist nötig, um Berührungen zwischen dem Antrieb Bingo und dem Flügel zu vermeiden. BINGO400 γ...
Page 36
Buchse Nr. 3 (zur Befestigung benutzen Sie die Schraube • Geben Sie die Antriebe frei. Nr. 4 und die entsprechende selbstsichernde Mutter). • Positionieren Sie BINGO auf die Stützen und befestigen Sie • Befestigen Sie die selbstsichernde Mutter, bevor die den Stift Nr.1 mit dem entsprechenden Sicherungsmutter Flügel manuell zu betätigen.
Page 37
Mutterschloss gegen die Sperre Nr. 2 sein, Bolzens mit einem Schlüssel (Messe des Schlüssels: 13 mm). könnte die mögliche Reibung zwischen Schraube und Mutterschloss die Freigabe des Antriebs „Bingo“ erschweren. • Klemmen Sie den mechanischen Feststeller mit Hilfe eines...
Page 38
3 Allgemeines Kabel 2 Kabel für Öffnung Erdungskabel • Was BINGO 24 V betrifft, verbinden Sie die Klemmen Nr. 1 und Nr. 2 des Steckverbinders an Klemmen + und – des Ausganges der Steuerung. Verbinden Sie immer das Erdungskabel mit der Masse-Klemme.
• Alle werkzaamheden met betrekking tot het onderhoud of de V2 SPA verklaart dat de actuatoren van de serie BINGO voldoen programmering moet uitsluitend uitgevoerd worden door aan de vereisten die bepaald worden door de volgende gekwalificeerd personeel.
-30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 -30 ÷ +60 Beveiligingsgraad Open-sluitcyclus Motorgewicht INSTALLATIESCHEMA Actuator BINGO kabel 4 x 1 mm kabel 4 x 0,5 mm (RX) Interne fotocellen kabel 2 x 0,5 mm (TX) Knipperlicht kabel 2 x 1,5 mm...
Page 41
INSTALLATIEMATEN BINGO500 Voor een correcte installatie van de operators en ter garantie γ A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] van een optimale werking van het automatisme is het nodig de meetwaarden te respecteren die in onderstaande tabel worden weergegeven.
Page 42
• Deblokkeer de actuatoren. • Span de zelfblokkerende moer alvorens de hekvleugels met de • Breng de BINGO in positie op de beugels en zet pen 1 vast met hand te activeren. de bijbehorende zelfblokkerende moer zoals de afbeelding toont.
Page 43
INSTELLING EINDSCHAKELAARS Versies ZONDER elektrische eindschakelaar Versies MET elektrische eindschakelaar Handel als volgt voor de instelling van de eindschakelaars: In de modellen die met een elektrische eindschakelaar uitgerust zijn, stopt het wagen 5 mm vóór de mechanische stilstand. De • Zet de hekvleugel in de stand van maximale opening en breng elektrische eindschakelaar (die reeds in de motor bedraad is) mechanische stop 1 vervolgens in aanslag tegen het wagen.
2 kabel voor OPENING kabel voor AARDE • Voor de BINGO 24V sluit u de klemmen 1 en 2 van de connector aan op de klemmen + en - van de uitgang van de motoren van de stuurcentrale. Sluit de aardekabel altijd op de klem aan.
Need help?
Do you have a question about the Bingo and is the answer not in the manual?
Questions and answers