Hach CL17sc User Manual
Hide thumbs Also See for CL17sc:
Table of Contents
  • Deutsch 27
  • Italiano 53
  • Français
  • Español 103
  • Português
  • Čeština
  • Nederlands
  • Dansk 201
  • Polski 225
  • Svenska 251
  • Български 275
  • Русский
  • Türkçe
  • Hrvatski
  • Ελληνικά 377
  • العربية

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DOC023.98.80614
CL17sc
11/2019, Edition 2
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach CL17sc

  • Page 1 DOC023.98.80614 CL17sc 11/2019, Edition 2 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Ръководство за потребителя Руководство пользователя Kullanıcı Kılavuzu Korisnički priručnik Εγχειρίδιο χρήσης ‫المستخدم‬ ‫دليل‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Italiano ..........................53 Français ......................... 78 Español ........................103 Português ........................128 Čeština ......................... 152 Nederlands ......................... 176 Dansk ..........................201 Polski ..........................225 Svenska ........................251 български ........................275 Русский ........................302 Türkçe ...........................
  • Page 3: English 3

    Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 18 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 18 3 Installation on page 7 8 Troubleshooting on page 24 4 Configuration on page 17 9 Replacement parts and accessories on page 25 5 Operation...
  • Page 4 Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Event log and data log 2 weeks capacity minimum, all measurements Service log 24 hours capacity minimum Accuracy...
  • Page 5 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 6 The CL17sc analyzer measures the free chlorine or total chlorine concentration in water in the range of 0.03 to 10 mg/L at 150 second intervals.
  • Page 7 Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards.
  • Page 8 3.1 Installation guidelines • The analyzer is supplied with a standpipe installation kit or a pressure regulator installation kit to control the water pressure to the analyzer. The user selects the installation kit at the time of purchase. • Install the analyzer indoors in an environment with minimum vibration. Refer to the operating temperature and humidity specifications in Specifications on page 3.
  • Page 9 C A U T I O N Only the tubing specified by Hach Company may be used with the instrument. Other tubing may absorb chlorine that is in the sample water and have a negative effect on chlorine readings (decrease the chlorine readings).
  • Page 10 Figure 3 Installation with a standpipe 1 Sample inlet tubing 7 SC Controller 2 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 3 Case drain tubing (optional) 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet 10 English...
  • Page 11 Figure 4 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer bypass 2 Sample drain tubing 7 SC Controller 3 Case drain tubing (optional) 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator (not adjustable) English 11...
  • Page 12 3.3.1 Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
  • Page 13 3.4 Step 3: Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Step 4: Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Page 14 14 English...
  • Page 15 3.6 Step 5: Set the sample flow to on 1. Slowly turn the shut-off valve(s) to the open position ¼ turn. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
  • Page 16 Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
  • Page 17 Section 4 Configuration 4.1 Step 10: Configure the analyzer Set the analyzer name, signal average, type of chlorine measured, bubble reject and chlorine alarm setpoints. 1. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > CONFIGURE. 2. Select and configure each option. Option Description EDIT NAME...
  • Page 18 The controller provides a data log, event log and service log for each connected instrument. The CL17sc measurements are saved to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event log and data log capacity are 2 weeks minimum. The service log capacity is 24 hours minimum.
  • Page 19 7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 19 Replace the reagent bottles on page 20 Replace the stir bar and tubing harness...
  • Page 20 6. When "TASK COMPLETE" shows on the display, push enter. The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds. 7.3 Replace the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Page 21 c. Swirl the DPD bottle to mix. d. Put the contents of the DPD bottle into the indicator bottle. e. Invert the indicator bottle until all of the powder is dissolved (2 minutes). f. Remove the used indicator bottle from the analyzer. g.
  • Page 22 7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 23 Figure 6 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 24 10. Remove the analyzer from the wall. 11. Put the analyzer back in the original packaging. 7.7 Clean the instrument N O T I C E Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument including the display and accessories.
  • Page 25 of the relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the controller display. Table 8 Warning messages Warning Description Solution BUBBLES There are bubbles in the cell. Clean the cell. Refer to Clean the cell on page 19.
  • Page 26 Consumables (continued) Description Quantity Item no. Calibration Verification Kit 8568200 Calibration Verification Refill Kit 8573200 Replacement parts Description Item no. Tubing Kit, includes: 8560400 Tubing harness and stir bar Installation kit with standpipe 8560500 Installation kit with pressure regulator 8565700 Accessories Description Item no.
  • Page 27: Deutsch 27

    Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 27 6 Kalibrierung und Einstellung auf Seite 43 2 Allgemeine Informationen auf Seite 28 7 Wartung auf Seite 43 3 Installation auf Seite 32 8 Fehlersuche und Behebung auf Seite 49 4 Konfiguration auf Seite 41 9 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 51 5 Betrieb...
  • Page 28 Tabelle 3 Messspezifikationen Technische Daten Details Lichtquelle LED, Messung bei 510 nm; 1 cm Licht-Schichtdicke Messbereich 0.03 bis 10 mg/L freies Chlor oder Gesamt-Restchlor als Cl Messintervall 150 Sekunden Ereignisprotokoll und Datenprotokoll Mindestkapazität von 2 Wochen, alle Messungen Serviceprotokoll Mindestkapazität von 24 Stunden Genauigkeit ±5 % oder ±0,04 mg/L von 0 bis 5 mg/L (der größere Wert) als Cl ±10 % von 5 bis 10 mg/L als Cl...
  • Page 29 H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. 2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
  • Page 30 Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. Der CL17sc Analysator misst die Konzentration an freiem Chlor oder Gesamt-Chlor im Wasser innerhalb des Bereichs von 0.03 bis 10 mg/L in Intervallen von 150 Sekunden.
  • Page 31 Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 CL17sc-Analysator 3 Schlauchset (Schlauchhalterung und Rührstab) 2 Installationssatz Deutsch 31...
  • Page 32 Kapitel 3 Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 3.1 Installationsanleitungen • Der Analysator wird mit einem Ablaufrohr-Einbausatz oder einem Druckregler-Einbausatz geliefert, um den Wasserdruck zum Analysator zu steuern. Der Benutzer wählt den Einbausatz zum Zeitpunkt der Bestellung aus.
  • Page 33 3.3 Schritt 2: Montieren und Anschließen des Analysators V O R S I C H T Verwenden Sie für das Gerät nur die von Hach Company spezifizierten Schläuche. Andere Schläuche absorbieren möglicherweise Chlor, das sich im Probenwasser befindet, und führen zu Minderbefunden der Chlormesswerte (reduziert die Chlormesswerte).
  • Page 34 Abbildung 3 Installation mit einem Ablaufrohr 1 Probenzulaufschlauch 7 SC Controller 2 Probenabflussschlauch 8 Probenableitungsschlauch 3 Gehäuseabflussschlauch (optional) 9 Analysator 4 Stichproben-Baugruppe 10 Ablaufrohr 5 Y-Sieb-Baugruppe 11 Abflussschlauch des Ablaufrohrs 6 Absperrventil am Y-Siebeinlass 34 Deutsch...
  • Page 35 Abbildung 4 Installation mit einem Druckregler 1 Probenzulaufschlauch 6 Absperrventil an der Y-Siebableitung 2 Probenabflussschlauch 7 SC Controller 3 Gehäuseabflussschlauch (optional) 8 Probenableitungsschlauch 4 Stichproben-Baugruppe 9 Analysator 5 Y-Sieb-Baugruppe 10 Druckregler (nicht einstellbar) Deutsch 35...
  • Page 36 3.3.1 Richtlinien für die Probenahme Für das bestmögliche Betriebsverhalten des Geräts wählen Sie einen geeigneten, repräsentativen Probenahmepunkt. Die Probe muss für das gesamte System repräsentativ sein. So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen: • Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichender Entfernung zu Punkten befinden, an denen dem System chemische Zusätze hinzugefügt werden.
  • Page 37 3.4 Schritt 3: Installieren des Rührstabs und der Schlauchhalterung Führen Sie die folgenden bebilderten Schritte aus. 3.5 Schritt 4: Installieren der Reagenzflaschen V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Page 38 38 Deutsch...
  • Page 39 3.6 Schritt 5: Einstellen des Probendurchflusses 1. Drehen Sie das Absperrventil/die Absperrventile um eine ¼ Drehung in die geöffnete Position. 2. Stellen Sie sicher, dass an den Schlauchverbindungen keine Lecks vorhanden sind. Falls ein Leck vorhanden ist, drücken Sie den Schlauch weiter in das Anschlussstück hinein oder ziehen Sie die Verbindung mit einem Schraubenschlüssel fest.
  • Page 40 Stellen Sie sicher, dass der SC Controller die aktuelle Software besitzt. Verwenden Sie eine SD- Karte, um die aktuelle Software auf dem SC Controller zu installieren. 1. Um zum entsprechenden SC Controller zu gelangen, navigieren Sie zur Produktseite auf http://hach.com. 2. Klicken Sie auf die Registerkarte „Downloads“. 3. Scrollen Sie zu „Software/Firmware“.
  • Page 41 Kapitel 4 Konfiguration 4.1 Schritt 10: Konfigurieren des Analysators Geben Sie den Analysatornamen, den Signal Mittelwert, die Art des gemessenen Chlors, die Blasenunterdrückung und die Alarmsollwerte für Chlor ein. 1. Drücken Sie auf menu, wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] > KONFIGURIEREN.
  • Page 42 4.3 Benutzernavigation Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte der Controller- Dokumentation. Drücken Sie auf dem Controller mehrmals auf die Pfeiltaste RECHTS, um weitere Informationen auf dem Startbildschirm und eine grafische Anzeige zu erhalten. 42 Deutsch...
  • Page 43 5.1 Daten-, Ereignis- und Serviceprotokolle Der Controller stellt für jedes angeschlossene Gerät ein Daten-, Ereignis- und Serviceprotokoll bereit. Die CL17sc Messungen werden in Intervallen von 150 Sekunden im Datenprotokoll gespeichert. Im Ereignisprotokoll werden die aufgetretenen Ereignisse aufgeführt. Die Mindestkapazität des Ereignis- und des Datenprotokolls beträgt 2 Wochen.
  • Page 44 7.1 Wartungsplan Tabelle 6 ist der empfohlene Wartungsplan dargestellt. In Abhängigkeit von den Anforderungen der Anlage und den Betriebsbedingungen kann es erforderlich sein, einige Aufgaben häufiger auszuführen. Tabelle 6 Wartungsplan Aufgabe 1 Monat 6 Monate Wie erforderlich Reinigen der Zelle auf Seite 44 Austauschen der Reagenzflaschen auf Seite 45...
  • Page 45 6. Wenn „AUFG ABGESCHL.“ auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie auf enter. Der Analysator startet in ungefähr 30 Sekunden einen Messzyklus. 7.3 Austauschen der Reagenzflaschen V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Page 46 7. Tauschen Sie die Indikatorflaschen wie folgt aus: a. Entfernen Sie die Kappe und die Dichtung der Indikatorflasche und der braunen DPD- Flasche. b. Füllen Sie die braune DPD-Flasche zu ca. ¼ mit Indikatorlösung. c. Schwenken Sie die DPD-Flasche, um den Inhalt zu mischen. d.
  • Page 47 7.5 Vorbereiten zur Lagerung V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). Wenn der Analysator länger als 3 Tage von der Stromversorgung getrennt wird oder der Analysator länger als 3 Tage nicht benutzt wird, bereiten Sie den Analysator zu Lagerung vor.
  • Page 48 c. Setzen Sie den Deckel auf die Zelle. 7. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den Analysator nach der Lagerung zu starten: a. Montieren Sie die Pumpenklemme. Siehe Abbildung b. Setzen Sie die Reagenzflaschen ein. Siehe Schritt 4: Installieren der Reagenzflaschen auf Seite 37.
  • Page 49 b. Entfernen Sie die zwei Becher aus dem Analysator. c. Drücken Sie auf menu, wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] > EINBR.. Der Analysator entfernt die gesamte Flüssigkeit aus den Reagenzleitungen. 3. Trennen Sie das Analysatorkabel vom Controller. 4.
  • Page 50 Tabelle 7 Fehlermeldungen (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Lösung LED-FEHLER Die Leuchte in der Zelle funktioniert nicht Wenden Sie sich an den technischen ordnungsgemäß. Support. PUMPENFEHLER Die Pumpe funktioniert nicht Wenden Sie sich an den technischen ordnungsgemäß. Support. AUSLAUF PROBEN Im Analysator laufen Proben aus. Wenden Sie sich an den technischen Support.
  • Page 51 Tabelle 8 Warnhinweise (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung NIEDR. Der gemessene Probendurchfluss Einstellen der Probendurchflussrate. PROBENDURCHFL. ist niedriger als die minimale Siehe Schritt 8: Einstellen der Durchflussrate Probendurchflussrate. auf Seite 40. Siehe Technische Daten Reinigen Sie bei Bedarf den Filter im Y-Sieb, auf Seite 27.
  • Page 52 Zubehör Beschreibung Artikelnr. Verlängerungskabel für den Analysator, 1 m 6122400 Verlängerungskabel für den Analysator, 7,7 m 5796000 Verlängerungskabel für den Analysator, 15 m 5796100 Schlauchadapter, 6 mm AD bis 1/4 Zoll AD 09184=A=4020 52 Deutsch...
  • Page 53: Italiano 53

    Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 53 6 Calibrazione e regolazione a pagina 69 2 Informazioni generali a pagina 54 7 Manutenzione a pagina 69 3 Installazione a pagina 58 8 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 75 4 Configurazione a pagina 67 9 Parti di ricambio e accessori a pagina 77...
  • Page 54 Tabella 3 Specifiche di misurazione Dato tecnico Dettagli Sorgente luminosa LED, misurazione a 510 nm; cammino ottico di 1 cm Intervallo di misura 0.03–10 mg/L di cloro libero o totale residuo come Cl Intervallo di misurazione 150 secondi Registro eventi e registro dati Capacità minima di 2 settimane, tutte le misurazioni Registro servizi Capacità...
  • Page 55 A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. 2.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può...
  • Page 56 L'analizzatore CL17sc misura la concentrazione di cloro libero o totale nell'acqua nella gamma compresa tra 0.03 e 10 mg/L a intervalli di 150 secondi.
  • Page 57 Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 CL17sc analiz 3 Kit tubi (cablaggio tubi e ancoretta di agitazione) 2 Kit di installazione Italiano 57...
  • Page 58 Sezione 3 Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. 3.1 Linee guida per l'installazione • L'analizzatore viene fornito con un kit di installazione del tubo di livello o del regolatore di pressione per controllare la pressione dell'acqua nell'analizzatore.
  • Page 59 A T T E N Z I O N E Con lo strumento è possibile utilizzare solo i tubi specificati da Hach Company. Altri tubi possono assorbire il cloro presente nell'acqua campione ed avere un effetto negativo sui valori del cloro (riducendo i valori).
  • Page 60 Figura 3 Installazione con un tubo di livello 1 Tubo di ingresso campione 7 Controller SC 2 Tubo di scarico campione 8 Tubo di bypass campione 3 Tubo di drenaggio (opzionale) 9 Analizzatore 4 Presa manuale 10 Tubo di livello 5 Complessivo filtro a Y 11 Tubo di scarico tubo di livello 6 Valvola di intercettazione sull'ingresso del filtro a Y...
  • Page 61 Figura 4 Installazione con un regolatore di pressione 1 Tubo di ingresso campione 6 Valvola di intercettazione in corrispondenza del punto di bypass del filtro a Y 2 Tubo di scarico campione 7 Controller SC 3 Tubo di drenaggio (opzionale) 8 Tubo di bypass campione 4 Presa manuale 9 Analizzatore...
  • Page 62 3.3.1 Linee guida sulla linea dei campioni Affinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto di campionamento appropriato e rappresentativo. Il campione deve essere rappresentativo di tutto l'impianto. Per evitare letture irregolari: • Prelevare i campioni da zone sufficientemente distanti dai punti in cui le sostanze chimiche vengono aggiunte al flusso di processo.
  • Page 63 3.4 Passaggio 3 - Installazione del cablaggio tubi e dell'ancoretta di agita- zione Effettuare i passaggi illustrati di seguito. 3.5 Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Page 64 64 Italiano...
  • Page 65 3.6 Passaggio 5 - Attivazione del flusso di campione 1. Ruotare lentamente di ¼ di giro le valvole di intercettazione in posizione di apertura. 2. Accertarsi che non siano presenti perdite dai collegamenti idraulici. In presenza di una perdita, spingere il tubo più in profondità nel raccordo o serrare il collegamento idraulico con una chiave. 3.
  • Page 66 Accertarsi che sul controller SC sia installato il software più recente. Utilizzare una scheda SD per installare il software più recente sul controller SC. 1. Passare alla pagina del prodotto per il controller SC applicabile su http://hach.com 2. Fare clic sulla scheda "Download". 3. Scorrere verso il basso fino a "Software/Firmware".
  • Page 67 5. Salvare i file su una scheda SD. 6. Installare i file sul controller SC. Fare riferimento alle istruzioni di installazione del software fornite con i relativi file. Sezione 4 Configurazione 4.1 Passaggio 10 - Configurazione dell'analizzatore Impostare il nome dell'analizzatore, la media del segnale, il tipo di cloro misurato, l'espulsione delle bolle e i setpoint di allarme del cloro.
  • Page 68 4.3 Navigazione dell'utente Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla documentazione del controller. Premere più volte il tasto freccia DESTRA sul controller per visualizzare maggiori informazioni sulla schermata Home e per ottenere una visualizzazione grafica. 68 Italiano...
  • Page 69 Il controller fornisce un registro dati, un registro eventi e un registro servizi per ogni strumento collegato. Le misurazioni CL17sc vengono salvate nel registro dati a intervalli di 150 secondi. Il registro eventi mostra gli eventi che si sono verificati. La capacità minima del registro eventi e del registro dati è...
  • Page 70 7.1 Pianificazione degli interventi di manutenzione Nella Tabella 6 è riportata la pianificazione consigliata degli interventi di manutenzione. Requisiti strutturali e condizioni di esercizio possono aumentare la frequenza di alcuni interventi. Tabella 6 Pianificazione degli interventi di manutenzione Intervento Ogni mese 6 mesi Secondo necessità...
  • Page 71 6. Quando sul display viene visualizzato "ATTIVITÀ COMPLETATA.", premere enter. L'analizzatore avvia un ciclo di misurazione in circa 30 secondi. 7.3 Sostituzione dei flaconi dei reagenti A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Page 72 7. Sostituire il flacone dell'indicatore come indicato di seguito: a. Rimuovere il tappo e la guarnizione dal flacone dell'indicatore e dal flacone marrone del DPD. b. Riempire il flacone marrone del DPD fino a circa ¼ con la soluzione dell'indicatore. c.
  • Page 73 7.5 Preparazione per lo stoccaggio A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
  • Page 74 c. Installare il coperchio sulla cella. 7. Per avviare l'analizzatore dopo un periodo di inattività, eseguire i passi descritti di seguito. a. Installare il morsetto della pompa. Fare riferimento alla sezione Figura b. Installare i flaconi dei reagenti. Fare riferimento alla sezione Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti a pagina 63.
  • Page 75 c. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] > ADESCAMENTO. L'analizzatore rimuove tutto il liquido dalle linee dei reagenti. 3. Scollegare il cavo dell'analizzatore dal controller. 4. Ruotare la valvola di intercettazione in posizione di chiusura per arrestare il flusso del campione diretto al filtro a Y.
  • Page 76 Tabella 7 Messaggi di errore (continua) Errore Descrizione Soluzione ERRORE LED La spia nella cella non funziona Contattare il servizio di assistenza correttamente. tecnica. ERRORE POMPA La pompa non funziona correttamente. Contattare il servizio di assistenza tecnica. PERDITA CAMPIONE È presente una perdita di campione Contattare il servizio di assistenza nell'analizzatore.
  • Page 77 Sezione 9 Parti di ricambio e accessori A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
  • Page 78: Français

    Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 78 6 Etalonnage et réglage à la page 94 2 Généralités à la page 79 7 Maintenance à la page 94 3 Installation à la page 83 8 Dépannage à la page 100 4 Configuration à...
  • Page 79 Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à 510 nm ; 1 cm de trajectoire lumineuse Plage de mesure 0.03 à 10 mg/L de chlore résiduel libre ou total pour Cl Intervalle de mesure 150 secondes Journal des événements et journal de Capacité...
  • Page 80 A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations qui doivent être soulignées. 2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 81 L'analyseur CL17sc mesure la concentration de chlore libre ou celle de chlore total entre 0.03 et 10 mg/L à intervalles de 150 secondes. La Figure 1 donne une vue d'ensemble de l'analyseur.
  • Page 82 Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation 82 Français...
  • Page 83 Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 3.1 Conseils d'installation • L'analyseur est fourni avec un kit d'installation à tube vertical ou un kit d'installation à régulateur de pression pour contrôler la pression de l'eau vers l'analyseur.
  • Page 84 3.3 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
  • Page 85 Figure 3 Installation avec un tube vertical 1 Tube d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation du boîtier (en option) 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble pour filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tube vertical...
  • Page 86 Figure 4 Installation avec un régulateur de pression 1 Tube d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en 2 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation du boîtier (en option) 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble pour filtre en Y...
  • Page 87 3.3.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
  • Page 88 3.4 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.5 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Page 89 Français 89...
  • Page 90 3.6 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
  • Page 91 Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Téléchargements ».
  • Page 92 Section 4 Configuration 4.1 Etape 10 : Configuration de l'analyseur Définissez le nom de l'analyseur ainsi que les points de consigne de moyenne du signal, de type de chlore mesuré, de rejet des bulles et d'alerte de chlore. 1. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > CONFIGURATION.
  • Page 93 4.3 Navigation utilisateur Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation. Appuyez plusieurs fois sur la touche flèche vers la DROITE du transmetteur pour afficher plus d'informations sur l'écran d'accueil ainsi qu'un graphique. Français 93...
  • Page 94 Le transmetteur fournit un journal de données, un journal des événements et un journal de service pour chaque instrument connecté. Les mesures du CL17sc sont enregistrées dans le journal de données à intervalle de 150 secondes. Le journal des événements indique les événements qui ont eu lieu.
  • Page 95 7.1 Calendrier de maintenance Tableau 6 présente le calendrier recommandé pour les tâches de maintenance. Les exigences du site et les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 6 Calendrier de maintenance Tâche 1 mois 6 mois Au besoin Nettoyage de la cellule à...
  • Page 96 6. Lorsque « TACHE TERMIN. » s'affiche à l'écran, appuyez sur entrée. L'analyseur commence un cycle de mesure environ 30 secondes plus tard. 7.3 Remplacement des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Page 97 7. Remplacez le flacon de solution témoin comme suit : a. Retirez le bouchon et l'opercule du flacon de solution témoin et du flacon DPD marron. b. Remplissez le flacon DPD marron au ¼ environ avec la solution témoin. c. Agitez le flacon DPD pour mélanger son contenu. d.
  • Page 98 7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Page 99 c. Installez le couvercle sur la cellule. 7. Pour démarrer l'analyseur après stockage, procédez comme suit : a. Installez le collier de la pompe. Reportez-vous à la Figure b. Installez les flacons de réactifs. Reportez-vous à la section Etape 4 : Installation des flacons de réactif à...
  • Page 100 b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ. L'analyseur retire tous les liquides des conduites de réactif. 3. Débranchez le câble de l'analyseur du transmetteur. 4. Fermez la vanne d'arrêt pour arrêter l'écoulement de l'échantillon dans le filtre en Y. 5.
  • Page 101 Tableau 7 Messages d’erreur (suite) Erreur Description Solution ERR LED Le voyant de la cellule ne fonctionne pas Contactez l’assistance technique. correctement. ERR POMPE La pompe ne fonctionne pas correctement. Contactez l’assistance technique. FUITE ECH Il y a une fuite d'échantillon dans l'analyseur. Contactez l’assistance technique.
  • Page 102 Section 9 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
  • Page 103: Español 103

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 103 6 Calibración y ajustes en la página 119 2 Información general en la página 104 7 Mantenimiento en la página 119 3 Instalación en la página 108 8 Solución de problemas en la página 125 4 Configuración en la página 117...
  • Page 104 Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición 0.03 a 10 mg/l de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Registro de eventos y registro de datos Capacidad mínima de 2 semanas, todas las mediciones Registro de servicio...
  • Page 105 A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Page 106 El analizador CL17sc mide la concentración de cloro libre o cloro total en el agua, en el rango de 0.03 a 10 mg/l a intervalos de 150 segundos. En la Figura 1 se muestra una imagen y descripción...
  • Page 107 2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación...
  • Page 108 Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Instrucciones de instalación • El analizador se entrega con un kit de instalación con cilindro de rotura de carga o con un kit de instalación con regulador de presión para controlar la presión del agua del analizador.
  • Page 109 P R E C A U C I Ó N En el instrumento solo se pueden utilizar los tubos especificados por Hach Company. El uso de otros tubos podría provocar la absorción del cloro presente en la muestra de agua y tener un efecto negativo sobre las lecturas de cloro (reducir las lecturas de cloro).
  • Page 110 Figura 3 Instalación con cilindro de rotura de carga 1 Racor de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de la carcasa (opcional) 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Cilindro de rotura de carga 5 Conjunto del filtro en Y...
  • Page 111 Figura 4 Instalación con regulador de presión 1 Racor de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en Y 2 Tubo de drenaje de muestra 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de la carcasa (opcional) 8 Tubo de derivación de muestra 4 Conjunto de muestra manual 9 Analizador...
  • Page 112 3.3.1 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Haga la toma de muestra en puntos suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
  • Page 113 3.4 Paso 3: Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Lleve a cabo los pasos que se ilustran a continuación. 3.5 Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Page 114 114 Español...
  • Page 115 3.6 Paso 5: Activación del caudal de muestra 1. Gire lentamente las válvulas de corte un cuarto de vuelta hacia la posición de apertura. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
  • Page 116 Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión de software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Descargas".
  • Page 117 Sección 4 Configuración 4.1 Paso 10: Configuración del analizador Defina el nombre del analizador, la media de la señal, el tipo de cloro medido, la eliminación de burbujas y los valores de consigna de las alarmas de cloro. 1. Pulse menú y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > CONFIGURAR. 2.
  • Page 118 4.3 Navegación por los menús Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse por los menús. Pulse la tecla de flecha a la DERECHA en el controlador varias veces para ver más información en la pantalla de inicio y mostrar una pantalla gráfica.
  • Page 119 El controlador incluye un registro de datos, un registro de eventos y un registro de servicio para cada instrumento conectado. Las mediciones del CL17sc se guardan en el registro de datos a intervalos de 150 segundos. El registro de eventos muestra los eventos que se han producido. La capacidad del registro de eventos y del registro de datos es de 2 semanas como mínimo.
  • Page 120 7.1 Cronograma de mantenimiento En la Tabla 6 se muestra el cronograma recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requisitos de las instalaciones y las condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 6 Cronograma de mantenimiento Tarea 1 mes 6 meses...
  • Page 121 6. Cuando se muestre el mensaje "TAREA COMPLETA" en la pantalla, pulse Enter. El analizador iniciará un ciclo de medición en aproximadamente 30 segundos. 7.3 Cambio de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Page 122 7. Cambie la botella de solución indicadora como se indica a continuación: a. Quite la tapa y el sello de la botella de solución indicadora y de la botella de DPD marrón. b. Llene aproximadamente un cuarto de la botella de DPD marrón con solución indicadora. c.
  • Page 123 7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 124 c. Instale la tapa de la celda. 7. Para poner en marcha el analizador después del almacenamiento, lleve a cabo los siguientes pasos: a. Instale la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura b. Instale las botellas de reactivo. Consulte el Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo en la página 113.
  • Page 125 b. Retire los dos vasos del analizador. c. Pulse menú y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > CEBAR. El analizador vaciará todo el líquido de las líneas de reactivo. 3. Desconecte el cable del analizador del controlador. 4. Gire la válvula de corte hasta la posición de cierre para detener el caudal de muestra hacia el filtro en Y.
  • Page 126 Tabla 7 Mensajes de error (continúa) Error Descripción Solución ERROR LED La luz de la celda no funciona Póngase en contacto con el servicio de correctamente. asistencia técnica. ERROR BOMBA La bomba no funciona correctamente. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 127 Sección 9 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
  • Page 128: Português

    Índice 1 Especificações na página 128 6 Calibração e ajuste na página 143 2 Informação geral na página 129 7 Manutenção na página 143 3 Instalação na página 133 8 Resolução de problemas na página 149 4 Configuração na página 142 9 Acessórios e peças de substituição na página 151 5 Funcionamento...
  • Page 129 Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; comprimento da trajetória da luz de 1 cm Intervalo de medição 0.03-10 mg/L de cloro residual livre ou total como Cl Intervalo de medição 150 segundos Registo de eventos e registo de dados Capacidade mínima de 2 semanas, todas as medições Registo de serviços Capacidade mínima de 24 horas...
  • Page 130 A T E N Ç Ã O Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos no equipamento. Informação que requer ênfase especial. 2.1.2 Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho.
  • Page 131 O analisador CL17sc mede a concentração de cloro livre ou cloro total na água, num intervalo de 0.03 a 10 mg/L em intervalos de 150 segundos. A Figura 1 apresenta uma descrição geral do...
  • Page 132 2. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubos (correia para tubos e barra de agitação) 2 Kit de instalação...
  • Page 133 Secção 3 Instalação A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. 3.1 Diretrizes de instalação • O analisador é fornecido com um kit de instalação para tubo vertical ou com um kit de instalação para regulador de pressão para controlar a pressão da água até...
  • Page 134 3.3 Passo 2: Montar e ligar o analisador A V I S O Apenas os tubos especificados pela Hach Company podem ser utilizados com o equipamento. Outros tubos podem absorver o cloro que se encontra na água da amostra e ter um efeito negativo nas leituras de cloro (diminuir as leituras de cloro).
  • Page 135 Figura 3 Instalação com um tubo vertical 1 Tubo de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Tubo de drenagem da amostra 8 Tubo de desvio da amostra 3 Tubo de drenagem da caixa (opcional) 9 Analisador 4 Conjunto de amostras extemporâneas 10 Tubo vertical 5 Conjunto de filtros em Y 11 Tubo de drenagem do tubo vertical...
  • Page 136 Figura 4 Instalação com um regulador de pressão 1 Tubo de entrada da amostra 6 Válvula de corte no desvio do filtro em Y 2 Tubo de drenagem da amostra 7 Controlador SC 3 Tubo de drenagem da caixa (opcional) 8 Tubo de desvio da amostra 4 Conjunto de amostras extemporâneas 9 Analisador...
  • Page 137 3.3.1 Diretrizes da linha de amostra Selecione um bom ponto de amostra representativo do melhor desempenho do equipamento. A amostra deve ser representativa de todo o sistema. Para prevenir as leituras erradas: • Recolha amostras de localizações que estejam suficientemente distantes de pontos de adições químicas para o caudal do processo.
  • Page 138 3.4 Passo 3: Instalar a barra de agitação e a correia para tubos Siga os passos abaixo ilustrados. 3.5 Passo 4: Instalar as garrafas de reagente A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Page 139 Português 139...
  • Page 140 3.6 Passo 5: Ligar o fluxo da amostra 1. Rode lentamente ¼ de volta a(s) válvula(s) de corte para a posição aberta. 2. Certifique-se de que não existem fugas nas ligações da canalização. Se existir uma fuga, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a ligação com uma chave inglesa. 3.
  • Page 141 Certifique-se de que o controlador SC tem o software mais recente instalado. Utilize um cartão SD para instalar o software mais recente no controlador SC. 1. Aceda à página do produto para o controlador SC aplicável em http://hach.com. 2. Clique no separador "Transferências.
  • Page 142 Secção 4 Configuração 4.1 Passo 10: Configurar o analisador Defina o nome do analisador, a média do sinal, o tipo de cloro medido, a rejeição bolha e os valores- alvo de alarme do cloro. 1. Prima menu e, em seguida, selecione CFG SENSOR > [selecionar sensor] > CONFIGURAR. 2.
  • Page 143 O controlador fornece um registo de dados, um registo de eventos e um registo de serviços para cada equipamento ligado. As medições de CL17sc são guardadas no registo de dados, em intervalos de 150 segundos. O registo de eventos apresenta os eventos que ocorreram. A capacidade do registo de eventos e do registo de dados é...
  • Page 144 7.1 Calendário de manutenção Tabela 6 apresenta o calendário recomendado das tarefas de manutenção. Os requisitos do local e as condições de funcionamento podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Tabela 6 Calendário de manutenção Tarefa 1 mês 6 meses Conforme necessário Limpar a célula na página 144...
  • Page 145 6. Quando a mensagem "TAREFA CONCLUÍDA. for apresentada no ecrã, prima enter. O analisador inicia um ciclo de medição em, aproximadamente, 30 segundos. 7.3 Substituir as garrafas de reagente A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Page 146 7. Substitua a garrafa de indicador da seguinte forma: a. Retire a tampa e o lacre da garrafa de indicador e do frasco de DPD castanho. b. Encha o frasco de DPD castanho até, aproximadamente, ¼ com a solução de indicador. c.
  • Page 147 7.5 Preparar para armazenamento A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) para protocolos de segurança. Se a alimentação do analisador for removida durante mais de 3 dias ou se o analisador não for utilizado durante mais de 3 dias, prepare o armazenamento do analisador.
  • Page 148 c. Coloque a tampa na célula. 7. Para iniciar o analisador após o armazenamento, efetue os seguintes passos: a. Instale o grampo da bomba. Consulte a secção Figura b. Instale as garrafas de reagente. Consulte a secção Passo 4: Instalar as garrafas de reagente na página 138.
  • Page 149 c. Prima menu e, em seguida, selecione CFG SENSOR > [selecionar analisador] > PREPARAR. O analisador remove a totalidade do líquido das linhas de reagente. 3. Desligue o cabo do analisador do controlador. 4. Rode a válvula de corte para a posição fechada para interromper o fluxo da amostra até ao filtro em Y.
  • Page 150 Tabela 7 Mensagens de erro (continuação) Erro Descrição Solução ERRO DA BOMBA A bomba não funciona corretamente. Contactar a assistência técnica. FUGA DA AMOSTRA Existe uma fuga de amostras no Contactar a assistência técnica. analisador. 8.2 Avisos — Luz amarela Para apresentar os avisos, prima menu e selecione DIAGNÓSTICO >...
  • Page 151 Secção 9 Acessórios e peças de substituição A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais. A utilização de peças não aprovadas poderá causar ferimentos, danos ou avarias no equipamento. As peças de substituição mencionadas nesta secção foram aprovadas pelo fabricante.
  • Page 152: Čeština

    Obsah 1 Specifikace na straně 152 6 Kalibrace a úprava na straně 167 2 Obecné informace na straně 153 7 Údržba na straně 167 3 Instalace na straně 156 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 173 4 Konfigurace na straně...
  • Page 153 Tabulka 3 Specifikace měření Specifikace Podrobnosti Zdroj světla LED, měření při 510 nm, optická dráha 1 cm Rozsah měření 0.03 – 10 mg/L bez celkového nebo zbytkového chlóru jako Cl Interval měření 150 sekund Protokol událostí a protokol dat Minimální kapacita 2 týdny, všechna měření Protokol servisu Minimální...
  • Page 154 U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. 2.1.2 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození...
  • Page 155 Analyzátor CL17sc měří koncentraci volného nebo celkového chlóru ve vodě v rozsahu 0.03 až 10 mg/mL ve 150sekundových intervalech. Popis analyzátoru je uveden na Obr.
  • Page 156 Obr. 2. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Analyzátor CL17sc 3 Sada hadiček (svazek hadiček a míchací tyčinka) 2 Instalační sada Kapitola 3 Instalace P O Z O R Různá...
  • Page 157 3.1 Pokyny k instalaci • Analyzátor se dodává s instalační sadou svislé trubky nebo instalační sadou regulátoru tlaku k řízení tlaku vody přiváděné do analyzátoru. Instalační sadu si uživatel může zvolit při nákupu. • Analyzátor je určen k instalaci ve vnitřních prostorách s minimem vibrací. Viz specifikace provozní teploty a vlhkosti v části Specifikace na straně...
  • Page 158 3.3 Krok 2: Montáž analyzátoru a připojení hadiček P O Z O R S přístrojem smí být používány pouze hadičky specifikované společností Hach. Jiné hadičky mohou absorbovat chlór obsažený ve vzorcích vody a mají nepříznivý vliv na naměřené hodnoty chlóru (snížení...
  • Page 159 Obr. 3 Instalace se svislou trubkou 1 Hadička přívodu vzorku 7 SC kontrolér 2 Hadička odtoku vzorku 8 Obtoková hadička vzorku 3 Hadička odtoku krytu (volitelné) 9 Analyzátor 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 10 Svislá trubka 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 11 Vypouštěcí...
  • Page 160 Obr. 4 Instalace s regulátorem tlaku 1 Hadička přívodu vzorku 6 Uzavírací ventil na obtoku lapače nečistot tvaru Y 2 Hadička odtoku vzorku 7 SC kontrolér 3 Hadička odtoku krytu (volitelné) 8 Obtoková hadička vzorku 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 9 Analyzátor 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 10 Regulátor tlaku (nelze seřizovat)
  • Page 161 3.3.1 Pokyny pro přívodní hadičku vzorku Pro co nejlepší funkci přístroje zvolte bod odběru vzorku, který bude dostatečně kvalitní a reprezentativní. Vzorek musí být reprezentativní v celém systému. Prevence chybných měření: • Odebírejte vzorky v bodech, které jsou dostatečně vzdálené od bodů, kde se do procesního proudu přidávají...
  • Page 162 3.4 Krok 3: Instalace míchací tyčinky a svazku hadiček Proveďte následující vyobrazené kroky. 3.5 Krok 4: Instalace lahve s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS).
  • Page 163 Čeština 163...
  • Page 164 3.6 Krok 5: Zapnutí průtoku vzorku 1. Pomalu otáčejte uzavírací ventil(y) do otevřené polohy o ¼ otáčky. 2. Přesvědčte se, že u připojení hadiček nedochází k únikům. Pokud dochází k úniku, zasuňte hadičku dále do spojky nebo spojení utáhněte klíčem. 3.
  • Page 165 Ujistěte se, že je v SC kontroléru nainstalovaný nejnovější software. K instalaci nejnovějšího softwaru do SC kontroléru použijte SD kartu. 1. Přejděte na stránku produktu pro příslušný SC kontrolér na webu http://hach.com. 2. Klikněte na kartu Ke stažení. 3. Přejděte dolů na Software/firmware.
  • Page 166 Kapitola 4 Konfigurace 4.1 Krok 10: Konfigurace analyzátoru Nastavte název analyzátoru, průměrování signálu, typ měřeného chlóru a nastavené hodnoty eliminace bublin a alarmů chlóru. 1. Stiskněte menu a vyberte NASTAV SENZOR > [vyberte analyzátor] > KONFIGURACE. 2. Vyberte a nakonfigurujte jednotlivé možnosti. Možnost Popis EDITACE JMÉNA...
  • Page 167 5.1 Protokoly dat, událostí a servisu Kontrolér generuje pro každý připojený přístroj protokol dat, protokol událostí a protokol servisu. Měření analyzátoru CL17sc se ukládají do protokolu dat ve 150sekundových intervalech. Protokol událostí zobrazuje vzniklé události. Kapacita protokolu událostí a protokolu dat je minimálně 2 týdny.
  • Page 168 7.1 Plán údržby Tabulka 6 zobrazuje doporučený harmonogram údržbových prací. Požadavky pracoviště a provozní podmínky si mohou vynutit častější provádění některých úkonů. Tabulka 6 Plán údržby Úkony 1 měsíc 6 měsíců Podle potřeby Vyčištění kyvety na straně 168 Výměna lahví s reagenciemi na straně...
  • Page 169 6. Jakmile se na displeji zobrazí „ÚLOHA DOKONČENA., stiskněte Enter. Analyzátor přibližně za 30 sekund zahájí cyklus měření. 7.3 Výměna lahví s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné...
  • Page 170 7. Následujícím postupem vyměňte láhev s indikátorem: a. Odstraňte z láhve s indikátorem a hnědé láhve s DPD uzávěr a těsnění. b. Naplňte hnědou láhev s DPD přibližně z jedné čtvrtiny roztokem indikátoru. c. Kroužením obsah láhve s DPD promíchejte. d.
  • Page 171 7.5 Příprava na uskladnění P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS). Pokud bude analyzátor na více než 3 dny odpojen od napájení nebo nebude více než 3 dny používán, připravte ho na uskladnění.
  • Page 172 c. Přepněte uzavírací ventil do otevřené polohy, aby se spustil průtok vzorku do lapače nečistot tvaru Y. d. Pokud byl odpojený kabel analyzátoru, připojte ho ke kontroléru. e. Pokud bylo odpojeno napájení kontroléru, zapněte napájení kontroléru. f. Stiskněte menu a vyberte NASTAV SENZOR > [vyberte analyzátor] > NAPLNIT. Obr.
  • Page 173 7. Odstraňte z analyzátoru svazek hadiček a míchací tyčinku. Svazek hadiček odešlete spolu s analyzátorem. Viz Krok 3: Instalace míchací tyčinky a svazku hadiček na straně 162. 8. Nainstalujte svorku čerpadla bez svazku hadiček. Omotejte svorku hadičky lepicí páskou, aby svorka pevně...
  • Page 174 Když je vydána výstraha, stavová kontrolka se zbarví žlutě. Pokud je k dispozici dostatečný průtok vzorku, nemá výstraha vliv na funkčnost nabídek. Výstraha nemá vliv na funkčnost relé a výstupů. Bliká výstražná ikona a v dolní části displeje řídicí jednotky se zobrazí zpráva. Tabulka 8 Výstražné...
  • Page 175 Spotřební materiál (pokračování) Popis Množství Kat. č. Sada na ověření kalibrace 8568200 Doplňovací sada na ověření kalibrace 8573200 Náhradní díly Popis Kat. č. Sada hadiček, obsahuje: 8560400 Svazek hadiček a míchací tělísko Instalační sada se svislou trubkou 8560500 Instalační sada s regulátorem tlaku 8565700 Příslušenství...
  • Page 176: Nederlands

    Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 176 6 Kalibratie en afstelling op pagina 192 2 Algemene informatie op pagina 177 7 Onderhoud op pagina 192 3 Installatie op pagina 181 8 Problemen oplossen op pagina 198 4 Configuratie op pagina 190 9 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 199 5 Bediening...
  • Page 177 Tabel 3 Meetspecificaties Specificatie Details Lichtbron LED, meting bij 510 nm; lichtweglengte 1 cm Meetbereik 0.03–10 mg/L vrij of totaal restchloor als Cl Meetinterval 150 seconden Gebeurtenislogboek en datalogboek Capaciteit minimaal 2 weken, alle metingen Servicelogboek Capaciteit minimaal 24 uur Nauwkeurigheid ±5 % of ±0,04 mg/L van 0 tot 5 mg/L (de grootste waarde) als Cl ±10 % van 5 tot 10 mg/L als Cl...
  • Page 178 L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. 2.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het instrument bevestigd zijn. Persoonlijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan, indien niet in acht genomen.
  • Page 179 De CL17sc-analyser meet de concentratie vrij chloor of totaal chloor in water in het bereik van 0.03 tot 10 mg/L met intervallen van 150 seconden.
  • Page 180 Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 CL17sc-analyser 3 Slangenset (slanggeleider en roerstaaf) 2 Installatiekit 180 Nederlands...
  • Page 181 Hoofdstuk 3 Installatie V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. 3.1 Installatierichtlijnen • De analyser wordt geleverd met een installatieset voor de afvoerbuis of een installatiekit voor de drukregelaar om de waterdruk naar de analyser te regelen.
  • Page 182 3.3 Stap 2: De analyser monteren en leidingen aanbrengen V O O R Z I C H T I G Alleen de slangen die door Hach Company zijn gespecificeerd, mogen met het instrument worden gebruikt. Andere leidingen kunnen chloor uit het monsterwater absorberen en de chloorwaarden negatief beïnvloeden (verlagen).
  • Page 183 Afbeelding 3 Installatie met een afvoerbuis 1 Monsterinlaatslang 7 SC-controller 2 Monsterafvoerslang 8 Monsteromleidingsslang 3 Behuizingsafvoerslang (optioneel) 9 Analyser 4 Steekmonstereenheid 10 Afvoerbuis 5 Y-filter 11 Afvoerslang afvoerbuis 6 Afsluiter bij inlaat van Y-filter Nederlands 183...
  • Page 184 Afbeelding 4 Installatie met een drukregelaar 1 Monsterinlaatslang 6 Afsluiter bij omleiding van Y-filter 2 Monsterafvoerslang 7 SC-controller 3 Behuizingsafvoerslang (optioneel) 8 Monsteromleidingsslang 4 Steekmonstereenheid 9 Analyser 5 Y-filter 10 Drukregelaar (niet verstelbaar) 184 Nederlands...
  • Page 185 3.3.1 Richtlijnen voor monsterleidingen Selecteer een goed, representatief monsternamepunt voor de beste prestaties van het instrument. Het monster moet representatief zijn voor het hele systeem. Om onregelmatige metingen te voorkomen: • Neem monsters van locaties die zich op voldoende afstand bevinden van punten waar chemische stoffen aan de processtroom worden toegevoegd.
  • Page 186 3.4 Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen Voer de volgende afgebeelde stappen uit. 3.5 Stap 4: De reagensflessen plaatsen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Page 187 Nederlands 187...
  • Page 188 3.6 Stap 5: De monsterflow inschakelen 1. Draai de afsluiter(s) langzaam een kwartslag in de open stand. 2. Controleer of er geen lekkage is bij de slangverbindingen. Als er een lek is, duwt u de leiding verder in de fitting of zet u de aansluiting vast met een sleutel. 3.
  • Page 189 Controleer of de meest recente software is geïnstalleerd op de controller. Gebruik een SD-kaart om de meest recente software op de SC-controller te installeren. 1. Ga naar de productpagina voor de betreffende SC-controller op http://hach.com. 2. Klik op het tabblad "Downloads".
  • Page 190 Hoofdstuk 4 Configuratie 4.1 Stap 10: De analyser configureren Stel de analysernaam, het signaalgemiddelde, het type gemeten chloor, de bubbelafwijzing en de instelpunten voor het chlooralarm in. 1. Druk op menu en selecteerSONDE SETUP > [selecteer analyser] > CONFIGUREREN. 2. Selecteer en configureer elke optie. Optie Beschrijving WIJZIG NAAM...
  • Page 191 Druk meerdere keren op de pijltoets naar RECHTS op de controller om meer informatie weer te geven op het beginscherm en om een grafisch display weer te geven. Nederlands 191...
  • Page 192 5.1 Gegevens-, gebeurtenis- en servicelogboeken De controller beschikt over een gegevenslogboek, gebeurtenissenlogboek en servicelogboek voor elk aangesloten instrument. De metingen van de CL17sc worden opgeslagen in het datalogbestand met een interval van 150 seconden. Het gebeurtenislogboek toont de gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden.
  • Page 193 7.1 Onderhoudsschema Tabel 6 toont het aanbevolen schema voor onderhoudstaken. Voorschriften van de installatie en bedrijfscondities kunnen de frequentie van sommige taken verhogen. Tabel 6 Onderhoudsschema Taak 1 maand 6 maanden Indien nodig Reinig de kuvet op pagina 193 Vervang de reagensflessen op pagina 194 Vervang de roerstaaf en slanggeleider De zeef in het Y-filter reinigen...
  • Page 194 6. Druk op enter wanneer "TAAK VOLTOOID." wordt weergegeven op het display. De analyser start een meetcyclus na ongeveer 30 seconden. 7.3 Vervang de reagensflessen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Page 195 7. Vervang de indicatorfles als volgt: a. Verwijder de dop en afdichting van de indicatorfles en de bruine DPD-fles. b. Vul de bruine DPD-fles voor ongeveer een kwart met indicatoroplossing. c. Schud de DPD-fles voorzichtig om te mengen. d. Plaats de inhoud van de DPD-fles in de indicatorfles. e.
  • Page 196 7.5 Voorbereiden voor opslag V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
  • Page 197 c. Draai de afsluiter in de geopende stand om de monsterflow naar het Y-filter op gang te brengen. d. Sluit de analyserkabel aan op de controller als de kabel was losgekoppeld. e. Voorzie de controller van voeding als de voeding was uitgeschakeld. f.
  • Page 198 7. Verwijder de slanggeleider en roerstaaf uit de analyser. Bewaar de slanggeleider om met de analyser mee te verzenden. Raadpleeg Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen op pagina 186. 8. Breng de pompklem aan zonder de slanggeleider. Plaats tape op de slangklem om de slangklem stevig vast te zetten.
  • Page 199 8.2 Waarschuwingen—Geel lampje Druk op menu en selecteer DIAGNOSTIEK > [selecteer analyser] > WAARSCHUWINGEN. Een lijst van mogelijke waarschuwingen wordt weergegeven in Tabel Het statusindicatielampje wordt geel wanneer er een waarschuwing optreedt. Als er voldoende monsterflow beschikbaar is, heeft een waarschuwing geen invloed op de werking van de menu's. Een waarschuwing heeft geen effect op de werking van de relais en uitgangen.
  • Page 200 Verbruiksartikelen Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. Reagentiaset, vrij chloor, omvat: 2556900 Bufferfles, indicatorfles en DPD-fles Reagentiaset, totaal chloor, omvat: 2557000 Bufferfles, indicatorfles en DPD-fles Kuvetreinigingsset, inclusief: 8573100 Zwavelzuur, 5,25 N, 100 mL, druppelfles en wattenstaafjes (10x) Set kalibratieverificatie 8568200 Navulset kalibratieverificatie 8573200 Reservedelen Beschrijving Artikelnr.
  • Page 201: Dansk 201

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 201 6 Kalibrering og justering på side 216 2 Generelle oplysninger på side 202 7 Vedligeholdelse på side 216 3 Installation på side 205 8 Fejlsøgning på side 222 4 Konfiguration på side 215 9 Reservedele og tilbehør på...
  • Page 202 Tabel 3 Målespecifikationer Specifikation Detaljer Lyskilde Lysdiode, måling ved 510 nm; 1 cm lysvej Måleområde 0.03–10 mg/L frit eller total restklor som Cl Interval mellem målinger 150 sekunder Hændelseslog og datalog 2 ugers kapacitet min., alle målinger Servicelog 24 timers kapacitet min. Nøjagtighed ±5 % eller ±0,04 mg/L fra 0 til 5 mg/l (den højeste værdi) som Cl ±10 % fra 5 til 10 mg/L Cl...
  • Page 203 B E M Æ R K N I N G Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige. 2.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres.
  • Page 204 CL17sc-analysatoren måler den frie klor- eller totale klorkoncentration i vand i området 0.03 til 10 mg/L i intervaller a 150 sekunder. Figur 1 viser en oversigt over analysatoren.
  • Page 205 Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 CL17sc-analysator 3 Slangesæt (slangeholder og omrører) 2 Installationssæt Sektion 3 Installation F O R S I G T I G Flere risici.
  • Page 206 3.1 Installationsvejledning • Analysatoren er forsynet med et installationssæt til stigrør eller et installationssæt til trykregulatorer for at kunne styre vandtrykket til analysatoren. Brugeren vælger installationssættet på købstidspunktet. • Monter analysatoren indendørs i et miljø med minimal vibration. Se specifikationerne for driftstemperatur og luftfugtighed i Specifikationer på...
  • Page 207 F O R S I G T I G Kun den slange, som er specificeret af Hach Company, må bruges sammen med instrumentet. Andre slanger kan absorbere den klor, som findes i prøvens vand og således have en negativ virkning på...
  • Page 208 Figur 3 Installation med et stigrør 1 Prøveindløbsslange 7 SC-kontrolenhed 2 Prøvedrænslange 8 Prøvebypassslange 3 Drænslange (ekstraudstyr) 9 Analysator 4 Prøveudtagningsenhed 10 Stigrør 5 Y-filterenhed 11 Stigrørets drænslange 6 Spærreventil ved Y-filterindløb 208 Dansk...
  • Page 209 Figur 4 Installation med en trykregulator 1 Prøveindløbsslange 6 Spærreventil ved Y-filterbypass 2 Prøvedrænslange 7 SC-kontrolenhed 3 Drænslange (ekstraudstyr) 8 Prøvebypassslange 4 Prøveudtagningsenhed 9 Analysator 5 Y-filterenhed 10 Trykregulator (kan ikke justeres) Dansk 209...
  • Page 210 3.3.1 Retningslinjer for prøveslange Vælg et godt, repræsentativt prøvested for den bedste instrumentydelse. Prøven skal være repræsentativ for hele systemet. For at undgå uregelmæssige aflæsninger: • Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvor kemiske stoffer tilsættes processtrømmen.
  • Page 211 3.4 Trin 3: Monter omrører og slangeholder Udfør de efterfølgende illustrerede trin. 3.5 Trin 4: Monter reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Page 212 212 Dansk...
  • Page 213 3.6 Trin 5: Sæt prøveflowet til 1. Drej langsomt spærreventilen(-erne) ¼ omgang til åben position. 2. Sørg for, at der ikke er lækager ved tilslutningsforbindelserne. Hvis der er en lækage, skal du skubbe slangen længere ind i samlingen eller spænde tilslutningen med en skruenøgle. 3.
  • Page 214 Sørg for, at SC-kontrolenheden har den nyeste software installeret. Brug et SD-kort til at installere den nyeste software på SC-kontrolenheden. 1. Gå til produktsiden for at finde den pågældende SC-kontrolenhed på http://hach.com. 2. Klik på fanen Downloads. 3. Rul ned til "Software/firmware".
  • Page 215 Sektion 4 Konfiguration 4.1 Trin 10: Konfigurer analysatoren Indtast analysatorens navn, målingsgennemsnit, den målte klortype, bobleafvisning og indstillingsværdier for kloralarm. 1. Tryk på menu, vælg derefter SENSOR SETUP > [Vælg analysator] > KONFIGURERING. 2. Vælg og konfigurer hver indstilling. Indstilling Beskrivelse REDIGER NAVN Angiver navnet på...
  • Page 216 Sektion 5 Betjening 5.1 Data-, hændelses- og servicelogfiler Kontrolenheden har en datalog, hændelseslog og servicelog for hvert tilsluttet instrument. CL17sc- målingerne gemmes i dataloggen i intervaller a 150 sekunder. Hændelsesloggen viser de hændelser, der er opstået. Hændelsesloggens og dataloggens kapacitet er min. 2 uger. Serviceloggens kapacitet er min.
  • Page 217 7.1 Vedligeholdelsesplan Tabel 6 viser den anbefalede plan for vedligeholdelse. Anlæggets krav og driftsforhold kan øge frekvensen for visse vedligeholdelsesopgaver. Tabel 6 Vedligeholdelsesplan Opgave hver 1. måned hver 6. måned Efter behov Rengør cellen på side 217 Udskift reagensflaskerne på side 218 Udskift omrøreren og slangeholder Rens sigten i Y-filteret på...
  • Page 218 6. Når "OPGAVE UDFØRT." vises på displayet, skal du trykke på enter. Analysatoren begynder en målecyklus om ca. 30 sekunder. 7.3 Udskift reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger.
  • Page 219 b. Fyld den brune DPD-flaske ca. ¼ fuld med indikatoropløsning. c. Ryst DPD-flasken for at blande indholdet. d. Hæld DPD-flaskens indhold i indikatorflasken. e. Vend indikatorflasken flere gange, indtil alt pulveret er opløst (2 minutter). f. Fjern den brugte indikatorflaske fra analysatoren. g.
  • Page 220 7.5 Klargør til opbevaring F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Page 221 Figur 6 Afmonter pumpeklemmen 7.6 Klargøring til forsendelse F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Page 222 10. Tag analysatoren ned fra væggen. 11. Anbring analysatoren i originalemballagen. 7.7 Rengør instrumentet B E M Æ R K N I N G Brug aldrig rengøringsmidler som f.eks. terpentin, acetone eller lignende produkter til at rengøre instrumentet, herunder displayet og tilbehøret. Rengør instrumentets ydre med en fugtig klud og en mild sæbeopløsning.
  • Page 223 Statusindikatorlyset skifter til gult, når der vises en advarsel. Hvis prøveflowet er tilstrækkeligt, påvirker en advarsel ikke menuernes funktion. En advarsel påvirker ikke relæernes og udtagenes funktioner. Et advarselsikon blinker, og der vises en meddelelse nederst på kontrolenhedens display. Tabel 8 Advarselsmeddelelser Advarsel Beskrivelse Løsning...
  • Page 224 Forbrugsprodukter (fortsat) Beskrivelse Mængde Varenr. Cellerensesæt, indeholder: 8573100 Svovlsyre, 5,25 N, 100 ml pipetteflaske og vatpinde (10x) Kalibreringsverificeringssæt 8568200 Kalibreringsverificeringssæt til genopfyldning 8573200 Reservedele Beskrivelse Varenr. Slangesæt, indeholder: 8560400 Slangeholder og omrører Installationssæt med stigrør 8560500 Installationssæt med trykregulator 8565700 Tilbehør Beskrivelse Varenr.
  • Page 225: Polski 225

    Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 225 6 Kalibracja i regulacja na stronie 241 2 Ogólne informacje na stronie 226 7 Konserwacja na stronie 241 3 Instalacja na stronie 230 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 247 4 Configuration (Konfiguracja) na stronie 239 9 Części zamienne i akcesoria na stronie 249...
  • Page 226 Tabela 3 Specyfikacje pomiaru Dane techniczne Informacje szczegółowe Źródło światła LED, pomiar przy 510 nm; długość promienia światła 1 cm Zakres pomiarowy 0.03 - 10 mg/L wolnego lub całkowitego chloru resztkowego jako Cl Częstotliwość pomiarów 150 sekund Dziennik zdarzeń i dziennik danych Pojemność wystarczająca na co najmniej 2 tygodnie, wszystkie pomiary Dziennik serwisowy Pojemność...
  • Page 227 U W A G A Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych obrażeń. P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
  • Page 228 Analizator CL17sc mierzy stężenie wolnego chloru lub całkowitego chloru w wodzie w zakresie od 0.03 do 10 mg/L w odstępach co 150 s. Rysunek 1 przedstawia budowę...
  • Page 229 Rysunek 2. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Analizator CL17sc 3 Zestaw przewodów (wiązka przewodów i pręt mieszający) 2 Zestaw instalacyjny Polski 229...
  • Page 230 Rozdział 3 Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. 3.1 Wskazówki dotyczące montażu • Analizator jest dostarczany z zestawem montażowym do rury pionowej lub zestawem montażowym do regulatora ciśnienia, który umożliwia sterowanie ciśnieniem dopływu wody do analizatora.
  • Page 231 3.3 Krok 2: mocowanie i wykonywanie połączeń hydraulicznych analizato- U W A G A Do urządzenia mogą być podłączane tylko przewody wymagane przez firmę Hach Company. Inne przewody mogą wchłaniać chlor znajdujący się w wodzie próbki i mieć negatywny wpływ na odczyty chloru (zmniejszyć...
  • Page 232 Rysunek 3 Instalacja z rurą pionową 1 Przewód wlotowy próbek 7 Przetwornik SC 2 Przewód spustowy próbek 8 Przewód obejściowy próbek 3 Przewody spustowe korpusu (wyposażenie 9 Analizator dodatkowe) 4 Zespół przynoszenia próbki 10 Rura pionowa 5 Zespół filtra skośnego siatkowego 11 Przewód spustowy rury pionowej 6 Zawór odcinający na wlocie filtra skośnego siatkowego...
  • Page 233 Rysunek 4 Instalacja z regulatorem ciśnienia 1 Przewód wlotowy próbek 6 Zawór odcinający na obejściu filtra skośnego siatkowego 2 Przewód spustowy próbek 7 Przetwornik SC 3 Przewody spustowe korpusu (wyposażenie 8 Przewód obejściowy próbek dodatkowe) 4 Zespół przynoszenia próbki 9 Analizator 5 Zespół...
  • Page 234 3.3.1 Wytyczne dotyczące linii próbek Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt poboru próbki, aby otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być reprezentatywna dla całego systemu. Aby wyeliminować błędne odczyty: • Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie uzdatniania.
  • Page 235 3.4 Krok 3: montaż pręta mieszającego i wiązki przewodów Wykonać następujące kroki na podstawie ilustracji. 3.5 Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych.
  • Page 236 236 Polski...
  • Page 237 3.6 Krok 5: włączanie przepływu próbek 1. Wolno przekręcić zawory odcinające do pozycji otwartej. 2. Sprawdzić, czy połączenia hydrauliczne są szczelne. W przypadku nieszczelności wepchnąć przewód dalej do złączki lub dokręcić złącze za pomocą klucza. 3. W przypadku montażu na rurze pionowej należy wykonać następujące czynności: a.
  • Page 238 W przetworniku SC musi być zainstalowane najnowsze oprogramowanie. Do zainstalowania najnowszego oprogramowania w przetworniku SC należy użyć karty SD. 1. Otworzyć stronę produktu danego przetwornika SC w serwisie http://hach.com. 2. Kliknąć kartę „Downloads (Pliki do pobrania )”. 3. Przewinąć w dół do pozycji „Software/Firmware (Oprogramowanie)”.
  • Page 239 Rozdział 4 Configuration (Konfiguracja) 4.1 Krok 10: konfigurowanie analizatora W tym kroku należy ustawić nazwę analizatora, średnią sygnału, typ mierzonego chloru, kompensację pęcherzyków powietrza i nastawy alarmów chloru. 1. Nacisnąć przycisk menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać analizator] >...
  • Page 240 4.2 Konfiguracja systemu Informacje na temat konfiguracji systemu, ogólnych ustawień, systemu łączności i opcji gniazd wyjściowych można znaleźć w dokumentacji dotyczącej przetwornika. 4.3 Nawigacja Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji kontrolera. Naciskać przycisk strzałki W PRAWO, aż zostaną wyświetlone dalsze informacje na ekranie głównym oraz zostanie wyświetlony ekran graficzny.
  • Page 241 5.1 Dzienniki danych, zdarzeń i serwisowy Przetwornik udostępnia dziennik danych, dziennik zdarzeń i dziennik serwisowy dla każdego podłączonego urządzenia. Pomiary CL17sc są zapisywane w dzienniku danych w odstępach 150- sekundowych. Dziennik zdarzeń zawiera zdarzenia, które miały miejsce. Pojemność dziennika zdarzeń i dziennika danych jest wystarczająca na co najmniej 2 tygodnie. Pojemność dziennika serwisowego jest wystarczająca na co najmniej 24 godziny.
  • Page 242 7.1 Harmonogram konserwacji Tabela 6 przedstawia zalecany harmonogram czynności konserwacyjnych. Wymagania obiektu i warunki pracy mogą zwiększyć częstotliwość niektórych zadań. Tabela 6 Harmonogram konserwacji Zadanie 1 miesiąc 6 miesięcy W razie potrzeby Czyszczenie kuwety na stronie 242 Wymiana butelki na nową na stronie 243 Wymienić...
  • Page 243 6. Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „TASK COMPLETE. (ZADANIE UKOŃCZONE.)”, nacisnąć klawisz enter. W ciągu około 30 sekund analizator rozpocznie cykl pomiaru. 7.3 Wymiana butelki na nową U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać...
  • Page 244 7. Procedura wymiany butelki ze wskaźnikiem jest następująca: a. Zdjąć nasadkę i uszczelkę z butelki ze wskaźnikiem i brązowej butelki DPD. b. Wlać do brązowej butelki DPD roztwór wskaźnika, wypełniając ją w około ¼. c. Potrząsnąć butelką DPD, aby wymieszać jej zawartość. d.
  • Page 245 7.5 Przygotowanie do przechowywania U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów. Jeśli analizator ma być...
  • Page 246 c. Założyć pokrywę na kuwecie. 7. Aby uruchomić analizator po okresie przechowywania, należy wykonać następujące czynności: a. Zamontować zacisk pompy. Patrz Rysunek b. Zamontować butelki z odczynnikami. Patrz Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami na stronie 235. c. Ustawić zawór odcinający w pozycji otwartej, aby umożliwić przepływ próbki do filtra skośnego siatkowego.
  • Page 247 b. Wyjąć dwie zlewki z analizatora. c. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać analizator] > PRIME (NAPEŁNIJ). Analizator opróżni całkowicie linie odczynników z cieczy. 3. Odłączyć kabel analizatora od przetwornika. 4. Ustawić zawór odcinający w pozycji zamkniętej, aby zatrzymać przepływ próbki do filtra skośnego siatkowego.
  • Page 248 W przypadku wystąpienia błędu kontrolka stanu analizatora zmienia kolor na czerwony. Po wystąpieniu błędu pomiary są zatrzymywane, ekran pomiarów zaczyna migać, a wszystkie dane wyjściowe są wstrzymywane, o ile wybrano takie ustawienie w menu przetwornika. Tabela 7 Komunikaty o błędach Błąd Opis Rozwiązanie...
  • Page 249 Tabela 8 Komunikaty ostrzegawcze (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie LOW SAMPLE FLOW Zmierzony przepływ próbki jest Ustawić natężenie przepływu próbki. Patrz Krok (NISKI PRZEPŁYW mniejszy niż minimalne natężenie 8: ustawianie natężenia przepływu PRÓB.) przepływu próbki. Patrz Dane na stronie 238. techniczne na stronie 225.
  • Page 250 Akcesoria Opis Numer elementu Przedłużacz do analizatora, 1 m (3,2 ft) 6122400 Przedłużacz do analizatora, 7,7 m (25 ft) 5796000 Przedłużacz do analizatora, 15 m (50 ft) 5796100 Adapter przewodu, przewód o średnicy zewnętrznej 6 mm na przewód o średnicy 09184=A=4020 zewnętrznej ¼...
  • Page 251: Svenska 251

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 251 6 Kalibrering och justering på sidan 266 2 Allmän information på sidan 252 7 Underhåll på sidan 266 3 Installation på sidan 255 8 Felsökning på sidan 272 4 Konfigurering på sidan 265 9 Reservdelar och tillbehör på...
  • Page 252 Tabell 3 Mätspecifikationer Specifikation Information Ljuskälla Lysdiod, mätning vid 510 nm; 1 cm strålgångslängd Mätområde 0.03 - 10 mg/L fritt eller totalt restklor som Cl Mätningsintervall 150 sekunder Händelselogg och datalogg Minst 2 veckors kapacitet, alla mätningar Servicelogg Minst 24 timmars kapacitet Noggrannhet ±5 % eller ±0,04 mg/L från 0 till 5 mg/L (det högre värdet) som Cl ±10 % från 5 till 10 mg/L som Cl...
  • Page 253 A N M Ä R K N I N G : Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet. 2.1.2 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå...
  • Page 254 CL17sc analysatorn mäter koncentrationen av fritt klor eller totalt klor i vatten i intervallet 0.03 till 10 mg/L med 150 sekunders intervall.
  • Page 255 Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 CL17sc analysator 3 Slangsats (slanghållare och omrörare) 2 Installationssats Avsnitt 3 Installation F Ö R S I K T I G H E T Flera risker.
  • Page 256 3.1 Riktlinjer för installation • Analysatorn levereras med en installationssats för stigrör eller en installationssats för tryckregulator för att kontrollera vattentrycket till analysatorn. Användaren väljer installationssats vid inköpstillfället. • Installera analysatorn inomhus i en miljö med minimala vibrationer. Se specifikationerna för driftstemperatur och luftfuktighet i Specifikationer på...
  • Page 257 3.3 Steg 2: Montera och koppla analysatorn F Ö R S I K T I G H E T Endast slangar godkända av Hach Company får användas med instrumentet. Andra slangar kan absorbera klor som finns i provvattnet och ha en negativ effekt på kloravläsningar (minska klormätvärdena).
  • Page 258 Figur 3 Montering med ett stigrör 1 Provinloppsslang 7 SC-styrenhet 2 Provutloppsslang 8 Provbypasslang 3 Dräneringsslang (tillval) 9 Analysator 4 Enhet för manuellt prov 10 Stigrör 5 Y-silenhet 11 Utloppsslang för stigrör 6 Avstängningsventil vid Y-silens inlopp 258 Svenska...
  • Page 259 Figur 4 Montering med en tryckregulator 1 Provinloppsslang 6 Avstängningsventil vid Y-silens bypass 2 Provutloppsslang 7 SC-styrenhet 3 Dräneringsslang (tillval) 8 Provbypasslang 4 Enhet för manuellt prov 9 Analysator 5 Y-silenhet 10 Tryckregulator (går inte att justera) Svenska 259...
  • Page 260 3.3.1 Riktlinjer för provledning Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela systemet. Förhindra felaktiga mätvärden: • Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter där kemiska tillsatser tillförs till processflödet. •...
  • Page 261 3.4 Steg 3: Montera omröraren och slanghållaren Följ stegen som illustreras nedan. 3.5 Steg 4: Montera reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar.
  • Page 262 262 Svenska...
  • Page 263 3.6 Steg 5: Ställ in provflödet till På 1. Vrid långsamt avstängningsventilen(erna) till öppet läge ¼ varv. 2. Kontrollera att det inte finns några läckage i slanganslutningarna. Om det finns en läcka trycker du röret längre in i kopplingen eller drar åt anslutningen med en skiftnyckel. 3.
  • Page 264 3.10 Steg 9: Installera den senaste programvaran Kontrollera att SC-styrenheten har den senaste programvaran installerad. Använd ett SD-kort för att installera den senaste programvaran på SC-styrenheten. 1. Gå till produktsidan för den aktuella SC-styrenheten på http://hach.com. 2. Klicka på fliken ”Downloads”. 3. Bläddra ned till ”Software/Firmware”.
  • Page 265 Avsnitt 4 Konfigurering 4.1 Steg 10: Konfigurera analysator Ställ in namn på analysatorn, medelvärdessignal, uppmätt klortyp, bubbelavvisning och larmbörvärde för klor. 1. Tryck på menu (meny) välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > KONFIGURERING. 2. Välj och konfigurera varje alternativ. Alternativ Beskrivning LÄGG IN NAMN...
  • Page 266 5.1 Datalogg, händelselogg och servicelogg Styrenheten tillhandahåller en data-, händelse- och servicelogg för varje anslutet instrument. CL17sc-mätningarna sparas i dataloggen med ett intervall om 150 sekunder. I händelseloggen ser du händelser som har inträffat. Händelse- och dataloggen har en kapacitet på minst två veckor.
  • Page 267 7.1 Underhållsschema Tabell 6 visar rekommenderat schema för underhållsuppgifter. Anläggningskrav och förhållanden kan öka frekvensen för vissa uppgifter. Tabell 6 Underhållsschema Uppgift 1 månad Efter 6 månader Vid behov Rengör cellen på sidan 267 Byta reagensflaskorna på sidan 268 Byt ut omröraren och slanghållaren Rengör silen i Y-silen på...
  • Page 268 6. När ”UPPGIFT SLUTFÖRD.” visas på displayen trycker du på enter. Analysatorn startar en mätningscykel om cirka 30 sekunder. 7.3 Byta reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier.
  • Page 269 7. Byt ut indikatorflaskan enligt följande: a. Ta bort locket och tätningen från indikatorflaskan och den bruna DPD-flaskan. b. Fyll den bruna DPD-flaskan till cirka en fjärdedel med indikatorlösning. c. Blanda genom att svirvla runt innehållet i DPD-flaskan. d. Placera DPD-flaskans innehåll i indikatorflaskan. e.
  • Page 270 7.5 Förbered för förvaring F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar. Förbered analysatorn för förvaring om strömmen till analysatorn ska kopplas från i mer än 3 dagar eller om analysatorn inte ska användas på...
  • Page 271 c. Vrid avstängningsventilen till öppet läge för att starta provflödet till Y-silen. d. Anslut analysatorns kabel till styrenheten om kabeln var frånkopplad. e. Anslut ström till styrenheten om strömmen var frånkopplad. f. Tryck på menu (meny) och välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > FÖRPUMPA. Figur 6 Ta bort pumpklämman 7.6 Förbered för transport F Ö...
  • Page 272 8. Montera pumpklämman utan slanghållaren. Tejpa slangklämman för att hålla slangklämman ordentligt på plats. 9. Ta bort vattnet från cellen med en engångspipett eller en luddfri trasa. 10. Ta bort analysatorn från väggen. 11. Lägg tillbaka analysatorn i originalförpackningen. 7.7 Rengör instrumentet A N M Ä...
  • Page 273 Statusindikatorn ändras till gul när en varning inträffar. Om det finns tillräckligt provflöde påverkas inte menyernas funktion av en varning. En varning påverkar inte reläernas eller utgångarnas funktion. En varningsikon blinkar och ett meddelande visas längst ner på styrenhetens display. Tabell 8 Varningsmeddelanden Varning Beskrivning...
  • Page 274 Förbrukningsartiklar (fortsättning) Beskrivning Antal Produktnr. Sats för kalibreringsverifiering 8568200 Påfyllningssats för kalibreringsverifiering 8573200 Reservdelar Beskrivning Produktnr Slangsats, innehåller: 8560400 Slanghållare och omrörare Installationssats med stigrör 8560500 Installationssats med tryckregulator 8565700 Tillbehör Beskrivning Produktnr Förlängningskabel för analysator, 1 m (3,2 fot) 6122400 Förlängningskabel för analysator, 7,7 m (25 fot) 5796000...
  • Page 275: Български 275

    Съдържание 1 Спецификации на страница 275 6 Калибриране и регулиране на страница 292 2 Обща информация на страница 276 7 Поддръжка на страница 292 3 Поставяне на страница 280 8 Отстраняване на повреди на страница 298 4 Конфигурация на страница 290 9 Резервни...
  • Page 276 Таблица 3 Спецификации на измерване Спецификация Подробности Светлинен източник LED, измерване при 510 nm; 1 cm дължина на път на светлината Измервателен диапазон 0.03 - 10 mg/L без или общо остатъчен хлор като Cl Интервал на измерване 150 секунди Регистър със събития или регистър с минимум...
  • Page 277 В Н И М А Н И Е Указва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която...
  • Page 278 достатъчно и подходящи механизми за съответствие с приложимите разпоредби в случай на неизправност на инструмента. Анализаторът CL17sc измерва концентрацията на свободен хлор или общия хлор във водата в диапазона от 0.03 до 10 mg/L при интервали от 150 секунди. Фигура 1 осигурява...
  • Page 279 2.2.1 Дебитомер Анализаторът разполага с дебитомер, който измерва дебита на пробата чрез анализатора. Направете справка с Фигура 1 на страница 278. Пробата преминава през анализатора само когато анализаторът промие клетката. Друг път няма дебит на проба и показаният дебит е нула. Натиснете стрелката НАДЯСНО на контролера...
  • Page 280 Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект тръби (тръби и бъркалка) 2 Инсталационен комплект Раздел 3 Поставяне В Н И М А Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на документа, трябва да се извършват...
  • Page 281 български 281...
  • Page 282 3.3 Стъпка 2: монтиране и пломбиране на анализатора В Н И М А Н И Е С инструмента можете да използвате само тръбите, посочени от Hach Company. Други тръби могат да абсорбират хлора, който е във водната проба, и имат отрицателен ефект върху...
  • Page 283 Фигура 3 Инсталация с вертикална тръба 1 Входни тръби на пробата 7 SC контролер 2 Тръби за източване на пробата 8 Тръби за заобикаляне на пробата 3 Тръби за източване на кутията (опция) 9 Анализатор 4 Модул за произволна проба 10 Вертикална...
  • Page 284 Фигура 4 Инсталация с регулатор на налягането 1 Входни тръби на пробата 6 Спирателен клапан за заобикаляне на Y цедка 2 Тръби за източване на пробата 7 SC контролер 3 Тръби за източване на кутията (опция) 8 Тръби за заобикаляне на пробата 4 Модул...
  • Page 285 3.3.1 Указания за линия на пробата За оптимални характеристики на инструмента избирайте добра надеждна точка за вземане на проби. Пробата трябва да е представителна за цялата система. За да предотвартите погрешните измервания: • Вземайте пробите от места, които се намират на достатъчно разстояние от точки, в които се добавят...
  • Page 286 3.4 Стъпка 3: монтиране на бъркалката и тръбите Извършете следните илюстрирани стъпки. 3.5 Стъпка 4: монтиране на бутилките с реактиви В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически...
  • Page 287 български 287...
  • Page 288 3.6 Стъпка 5: задаване на дебита на пробата на включено положение 1. Бавно завъртете спирателния(ите) клапан(и) в отворено положение на ¼ оборот. 2. Уверете се, че няма теч във водопроводните връзки. Ако има теч, натиснете тръбата по- навътре във фитинга или затегнете връзката с гаечен ключ. 3.
  • Page 289 Уверете се, че в SC контролера е инсталиран най-новият софтуер. Използвайте SD карта, за да инсталирате най-новия софтуер на SC контролера. 1. Отидете на продуктовата страница за приложимия SC контролер на http://hach.com. 2. Щракнете върху раздела „Downloads. 3. Превъртете надолу до „Software/Firmware.
  • Page 290 5. Запазете файловете в SD карта. 6. Инсталирайте файловете на SC контролера. Направете справка с инструкциите за инсталиране на софтуера, предоставени със софтуерните файлове. Раздел 4 Конфигурация 4.1 Стъпка 10: конфигуриране на анализатора Задайте името на анализатора, средния сигнал, тип измерен хлор, зададени точки за премахване...
  • Page 291 4.2 Конфигуриране на системата Направете справка с документацията на контролера за конфигуриране на системата, общи настройки на контролера и настройка за изходящи елементи и съобщения. 4.3 Навигация на потребителя Вижте документацията за контролера за описание на клавиатурата и информация относно навигацията...
  • Page 292 5.1 Регистри с данни, събития и сервизен регистър Контролерът предоставя регистър с данни, регистър със събития и сервизен регистър за всеки свързан инструмент. Измерванията на CL17sc се запазват в регистъра с данни при интервали от 150 секунди. В регистъра със събития се извеждат възникналите събития. Капацитетът на...
  • Page 293 7.1 График за поддръжка Таблица 6 показва препоръчителния график на задачите за поддръжка. Изискванията на съоръжението и условията за работа може да увеличат честотата на някои задачи. Таблица 6 График за поддръжка Задача 1 месец 6 месеца Според необходимостта Почистване на клетката на...
  • Page 294 6. При извеждане на дисплея на „TASK COMPLETE (ЗАДАЧАТА Е ЗАВЪРШ.) натиснете enter. Анализаторът стартира цикъл на измерване след приблизително 30 секунди. 7.3 Смяна на бутилките с реактиви В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете...
  • Page 295 7. Сменете бутилката за индикатор по следния начин: a. Отстранете капачката и уплътнението от бутилката за индикатор и от кафявата DPD бутилка. b. Напълнете DPD бутилката приблизително с ¼ разтвор за индикатор. c. Завъртете бутилката, за да я разбъркате. d. Поставете съдържанието на DPD бутилката в бутилката за индикатор. e.
  • Page 296 7.5 Подготовка за съхранение В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност разгледайте информационните...
  • Page 297 b. Отстранете водата от клетката с пипета за еднократна употреба или с кърпа без влакна. c. Монтирайте капака върху клетката. 7. За да стартирате анализатора след съхранение, извършете следните стъпки: a. Монтирайте скобата на помпата. Направете справка с Фигура b. Монтирайте бутилките с реактиви. Направете справка с Стъпка...
  • Page 298 2. Отстранете дейонизираната вода от линиите за реактиви по следния начин: a. Отстранете тръбите на бутилката за индикатор и тръбите на буферната бутилка от мензурите. b. Отстранете двете мензури от анализатора. c. Натиснете меню, след което изберете SENSOR SETUP (Настр. Сензор) > [избор на анализатор] >...
  • Page 299 Светлината за състояние на анализатора се променя в червена при възникване на грешка. Когато възникне грешка, измерванията спират, екранът за измерване премигва и всички изходи се задържат, както е зададено в менюто на контролера. Таблица 7 Съобщения за грешка Грешка Описание...
  • Page 300 Таблица 8 Предупредителни съобщения (продължава) Предупреждение Описание Решение LOW SAMPLE FLOW Измереният дебит на пробата е Задайте дебита на пробата. Направете (СЛАБ ДЕБИТ ПРОБА) по-малко от минималния дебит справка с Стъпка 8: задаване на дебита на пробата. Направете справка с на...
  • Page 301 Аксесоари Описание Каталожен номер Удължителен кабел за анализатор, 1 m (3,2 ft) 6122400 Удължителен кабел за анализатор, 7,7 m (25 ft) 5796000 Удължителен кабел за анализатор, 15 m (50 ft) 5796100 Адаптер за тръби, 6 mm OD към 1/4 инча OD 09184=A=4020 български...
  • Page 302: Русский

    Оглавление 1 Характеристики на стр. 302 6 Калибровка и регулировка на стр. 318 2 Общая информация на стр. 303 7 Обслуживание на стр. 318 3 Монтаж на стр. 307 8 Поиск и устранение неисправностей на стр. 324 4 Настройка на стр. 316 9 Запасные...
  • Page 303 Таблица 3 Характеристики измерения Характеристика Подробная информация Источник света Светодиод, измерение при 510 нм; длина светового пути 1 см Диапазон измерений 0.03 - 10 мг/л свободного или общего остаточного хлора в виде Cl Интервал измерения 150 секунд Журнал событий и журнал данных Минимальная емкость — 2 недели, все измерения Журнал...
  • Page 304 О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на...
  • Page 305 их выполнение, а также за обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных механизмов для соответствия применимым правилам в случае сбоя в работе прибора. Анализатор CL17sc измеряет концентрацию свободного или общего хлора в воде в диапазоне 0.03 - 10 мг/л с интервалом 150 секунд. На...
  • Page 306 Убедитесь в том, что все компоненты в наличии. См. Рисунок 2. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 2 Комплектация прибора 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект трубок (обойма трубок и магнитная мешалка) 2 Установочный комплект 306 Русский...
  • Page 307 Раздел 3 Монтаж О С Т О Р О Ж Н О Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. 3.1 Инструкции по установке • Анализатор поставляется с комплектом для установки стояка или комплектом для установки регулятора...
  • Page 308 3.3 Этап 2: Установка и подключение трубок к анализатору О С Т О Р О Ж Н О С прибором можно использовать только трубки, указанные компанией Hach. Другие трубки могут поглощать хлор, содержащийся в воде пробы, и оказывать негативное влияние на показания...
  • Page 309 Рисунок 3 Установка со стояком 1 Трубка входа пробы 7 Контроллер SC 2 Трубка слива пробы 8 Перепускная линия проб 3 Трубка слива из корпуса (дополнительно) 9 Анализатор 4 Узел разовых проб 10 Стояк 5 Прямоточный фильтр в сборе 11 Дренажная трубка стояка 6 Запорный...
  • Page 310 Рисунок 4 Установка с регулятором давления 1 Трубка входа пробы 6 Запорный клапан на перепуске прямоточного фильтра 2 Трубка слива пробы 7 Контроллер SC 3 Трубка слива из корпуса (дополнительно) 8 Перепускная линия проб 4 Узел разовых проб 9 Анализатор 5 Прямоточный...
  • Page 311 3.3.1 Инструкции по использованию линии подачи пробы Для оптимальной работы прибора необходимо выбрать правильное, репрезентативное место отбора пробы. Проба должна быть репрезентативной для всей системы. Для предотвращения ошибок необходимо: • Отбирать пробы в местах, достаточно удаленных от мест введения химических добавок в изучаемый...
  • Page 312 3.4 Этап 3: Установка магнитной мешалки и обоймы трубок Выполните действия, обозначенные на приведенных ниже иллюстрированных инструкциях. 3.5 Этап 4: Установка бутылок с реагентом О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности...
  • Page 313 Русский 313...
  • Page 314 3.6 Этап 5: Включение подачи проб 1. Медленно поверните запорный(е) клапан(ы) в открытое положение на ¼ оборота. 2. Убедитесь в отсутствии утечек в трубных соединениях. При наличии утечки протолкните трубку глубже в фитинг или затяните соединение ключом. 3. При установке со стояком выполните следующие действия: a.
  • Page 315 Убедитесь, что на контроллере SC установлена последняя версия программного обеспечения. Используйте SD-карту для установки последней версии программного обеспечения на контроллере SC. 1. Перейдите на страницу соответствующего контроллера SC на http://hach.com. 2. Нажмите вкладку "Скачать". 3. Прокрутите вниз до пункта "Программное обеспечение".
  • Page 316 Раздел 4 Настройка 4.1 Этап 10: Настройка анализатора Задайте имя анализатора, усреднение сигнала, тип измеряемого хлора, значения подавления пузырьков и срабатывания сигналов тревоги по хлору. 1. Нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [select analyzer] (выбрать анализатор) > Настройка. 2. Выберите и настройте каждую опцию. Опция...
  • Page 317 4.3 Кнопки и меню перехода пользователя Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в документации на контроллер. Нажмите клавишу со стрелкой ВПРАВО на контроллере несколько раз, чтобы отобразить дополнительную информацию на главном экране и графический дисплей. Русский 317...
  • Page 318 5.1 Журналы данных, событий и обслуживания Контроллер предоставляет журнал данных, журнал событий и журнал обслуживания по каждому подключенному прибору. Результаты измерений CL17sc сохраняются в журнале данных с интервалом 150 секунд. В журнале событий отображаются произошедшие события. Емкость журнала событий и журнала данных составляет не менее 2 недель. Емкость журнала...
  • Page 319 7.1 График технического обслуживания В Таблица 6 указан рекомендуемый график выполнения задач по техническому обслуживанию. В зависимости от требований объекта и условий работы может потребоваться более частое выполнение некоторых задач. Таблица 6 График технического обслуживания Задача 1 месяц 6 месяцев При...
  • Page 320 6. Когда на дисплее появится сообщение "ЗАДАЧА ВЫПОЛНЕНА.", нажмите клавишу enter (ввод). Анализатор начинает цикл измерений приблизительно через 30 секунд. 7.3 Замена бутылок с реагентом О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности...
  • Page 321 c. Поместите буферную трубку в новую бутылку с буферным раствором с правой стороны анализатора. Затяните крышку. 7. Замените индикаторную бутылку следующим образом: a. Снимите крышку и уплотнение с индикаторной бутылки и коричневой бутылки DPD. b. Наполните коричневую бутылку DPD приблизительно на ¼ индикаторным раствором. c.
  • Page 322 7.5 Подготовка к хранению О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности работы в лаборатории и использовать все средства индивидуальной защиты, соответствующие используемым химическим веществам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности...
  • Page 323 c. Установите крышку на кювету. 7. Чтобы запустить анализатор после хранения, выполните следующие действия: a. Установите зажим насоса. См. Рисунок b. Установите бутылки с реагентами. См. Этап 4: Установка бутылок с реагентом на стр. 312. c. Установите запорный клапан в открытое положение, чтобы начать подачу пробы в прямоточный...
  • Page 324 2. Удалите деионизированную воду из линий реагентов следующим образом: a. Извлеките трубку индикаторной бутылки и трубку буферной бутылки из стаканов. b. Извлеките два стакана из анализатора. c. Нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [select analyzer] (выбрать анализатор) > ЗАПРАВКА. Анализатор...
  • Page 325 При возникновении ошибки цвет индикатора состояния анализатора становится красным. При возникновении ошибки измерения прекращаются, экран измерений мигает, и все выходы удерживаются в соответствии с настройками в меню контроллера. Таблица 7 Сообщения об ошибках Ошибка Описание Решение ОШИБКА ДЕТЕКТОРА. Детектор работает неправильно. Свяжитесь...
  • Page 326 Таблица 8 Предупреждающие сообщения (продолжение) Предупреждение Описание Решение НИЗК РАСХ ПРОБЫ Измеряемый поток пробы Настройте расход пробы. См. Этап 8: меньше минимального расхода Настройка расхода на стр. 315. пробы. См. Характеристики При необходимости очистите прямоточный на стр. 302. фильтр, чтобы устранить засор. См. Очистка...
  • Page 327 Принадлежности Описание Изд. № Удлинительный кабель для анализатора, 1 м 6122400 Удлинительный кабель для анализатора, 7,7 м 5796000 Удлинительный кабель для анализатора, 15 м 5796100 Адаптер для трубопроводов, с НД 6 мм на НД 1/4 дюйма 09184=A=4020 Русский 327...
  • Page 328: Türkçe

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 328 6 Kalibrasyon ve ayarlama sayfa 343 2 Genel bilgiler sayfa 329 7 Bakım sayfa 343 3 Kurulum sayfa 332 8 Sorun giderme sayfa 349 4 Yapılandırma sayfa 342 9 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 350 5 Çalıştırma sayfa 343 Bölüm 1 Teknik özellikler...
  • Page 329 Tablo 3 Ölçüm teknik özellikleri Teknik Özellikler Ayrıntılar Işık kaynağı LED, 510 nm'de ölçüm; 1 cm ışık yolu uzunluğu Ölçüm aralığı olarak 0.03 - 10 mg/L serbest veya toplam klor Ölçüm aralığı 150 saniye Olay günlüğü ve veri günlüğü Minimum 2 hafta kapasite, tüm ölçümler Servis günlüğü...
  • Page 330 B İ L G İ Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir. Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler. 2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu sembolü...
  • Page 331 CL17sc analizörü, 150 saniyelik aralıklarla 0.03 - 10 mg/L aralığında sudaki serbest klor veya toplam klor konsantrasyonunu ölçer. Şekil 1, analizöre genel bir bakış...
  • Page 332 Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 CL17sc analizörü 3 Hortum Kiti (hortum tertibatı ve karıştırma çubuğu) 2 Montaj seti Bölüm 3 Kurulum D İ K K A T Birden fazla tehlike.
  • Page 333 3.1 Kurulum yönergeleri • Analizör, analizöre giden su basıncını kontrol etmek için bir denge borusu kurulum kiti veya bir basınç regülatörü kurulum kiti ile birlikte verilir. Kullanıcı, satın alma sırasında kurulum kitini seçer. • Analizörü minimum titreşim olan bir iç mekanda kurun. Teknik özellikler sayfa 328 bölümündeki çalışma sıcaklığı...
  • Page 334 3.3 Adım 2: Analizörü monte edin ve bağlayın D İ K K A T Yalnızca Hach Company tarafından belirtilen hortumlar cihazla kullanılabilir. Diğer hortumlar numune suyundaki kloru emebilir ve klor değerleri üzerinde olumsuz bir etkisi olabilir (Klor değerlerini azaltabilir). 1. Analizörü (öğe 9) dört vidayla duvara monte edin. Analizörün hizalı olduğundan emin olun.
  • Page 335 Şekil 3 Denge borusu ile kurulum 1 Numune giriş borusu 7 SC Kontrol Ünitesi 2 Numune tahliye borusu 8 Numune baypas hortumu 3 Kap tahliye borusu (isteğe bağlı) 9 Analizör 4 Numune alma tertibatı 10 Denge borusu 5 Y süzgeci tertibatı 11 Denge borusu tahliye hortumu 6 Y süzgeci girişinde kapatma valfi Türkçe 335...
  • Page 336 Şekil 4 Basınç regülatörü ile kurulum 1 Numune giriş borusu 6 Y süzgeci baypasındaki kapatma valfi 2 Numune tahliye borusu 7 SC Kontrol Ünitesi 3 Kap tahliye borusu (isteğe bağlı) 8 Numune baypas hortumu 4 Numune alma tertibatı 9 Analizör 5 Y süzgeci tertibatı...
  • Page 337 3.3.1 Numune hattı yönergeleri En iyi cihaz performansı için temsil etme özelliğine sahip iyi bir numuneleme noktası seçin. Numune, tüm sistemi temsil etme özelliğine sahip olmalıdır. Değişken değerleri önlemek için: • Proses akışına kimyasal ekleme noktalarından yeterince uzak yerlerden numune alın. •...
  • Page 338 3.4 Adım 3: Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını takın Aşağıda gösterilen resimli adımları uygulayın. 3.5 Adım 4: Reaktif şişelerini takın D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun.
  • Page 339 Türkçe 339...
  • Page 340 3.6 Adım 5: Numune akışını açık olarak ayarlayın 1. Kapatma valflerini yavaşça ¼ tur döndürerek açık konumuna getirin. 2. Tesisat bağlantılarında sızıntı olmadığından emin olun. Sızıntı varsa hortumu bağlantı parçasının içine doğru itin veya bağlantıyı bir anahtarla sıkılaştırın. 3. Denge borusu kurulumları için aşağıdaki adımları uygulayın: a.
  • Page 341 SC Kontrol Ünitesinde en son yazılımın yüklü olduğundan emin olun. SC Kontrol Ünitesine en son yazılımı yüklemek için bir SD kart kullanın. 1. Uygun SC Kontrol Ünitesi için ürün sayfasına gidin: http://hach.com. 2. "İndirmeler" sekmesine tıklayın. 3. Ekranı kaydırarak "Yazılım/Bellenim bölümünü bulun.
  • Page 342 Bölüm 4 Yapılandırma 4.1 Adım 10: Analizörü konfigüre edin Analizörün adını, sinyal ortalamasını, ölçülen klor türünü, kabarcık reddi ve klor alarmı ayar noktalarını ayarlayın. 1. Menu (menü) düğmesine basın, ardından SENSÖR KUR > [sensörü seçin] > KONFİGÜRE ET öğesini seçin. 2.
  • Page 343 Kontrol ünitesi her bağlı cihaz için bir veri günlüğü, olay günlüğü ve servis günlüğü sağlamaktadır. CL17sc ölçümleri, 150 saniyelik aralıklarla veri günlüğüne kaydedilir. Olay günlüğü meydana gelen olayları gösterir. Olay günlüğü ve veri günlüğü kapasitesi minimum 2 haftadır. Servis günlüğü...
  • Page 344 7.1 Bakım programı Tablo 6 ile bakım işlemleri için önerilen program gösterilmektedir. Tesis gereksinimleri ve çalışma koşulları bazı işlemlerin daha sık yapılmasını gerektirebilir. Tablo 6 Bakım programı İşlem 1 ay 6 ay Gerektiğinde Hücreyi temizleyin sayfa 344 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi sayfa 345 Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını...
  • Page 345 6. Ekranda "GÖREV TAMAMLANDI." iletisi görüntülendiğinde enter (giriş) tuşuna basın. Analizör yaklaşık 30 saniye içinde bir ölçüm döngüsü başlatır. 7.3 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını...
  • Page 346 b. Kahverengi DPD şişesinin yaklaşık ¼'ünü indikatör çözeltisiyle doldurun. c. DPD şişesini döndürerek karıştırın. d. DPD şişesinin içeriğini indikatör şişesine koyun. e. Tüm toz çözünene kadar (2 dakika) indikatör şişesini ters çevirin. f. Kullanılmış indikatör şişesini analizörden çıkarın. g. İndikatör hortumunu analizörün sol tarafındaki yeni indikatör şişesine yerleştirin. Kapağı sıkın. 8.
  • Page 347 7.5 Depolama için hazırlık D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. Analizöre giden güç 3 günden uzun süreyle kesilecekse veya analizör 3 günden uzun süre kullanılmayacaksa analizörü...
  • Page 348 Şekil 6 Pompa pensininin çıkarılması 7.6 Nakliye hazırlığı D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. Analizörü...
  • Page 349 9. Tek kullanımlık damlalık veya tiftiksiz bir bezle suyu hücreden temizleyin. 10. Analizörü duvardan çıkarın. 11. Analizörü tekrar orijinal ambalajına yerleştirin. 7.7 Cihazın temizlenmesi B İ L G İ Cihazı, ekranını ve aksesuarlarını temizlemek için kesinlikle terebentin, aseton veya benzeri temizlik malzemelerini kullanmayın.
  • Page 350 Bir uyarı oluştuğunda durum gösterge ışığı sarı renge döner. Yeterli numune akışı varsa uyarı, menülerin çalışmasını etkilemez. Uyarı, rölelerin ve çıkışların çalışmasını etkilemez. Bir uyarı simgesi yanıp söner ve kontrol ünitesi ekranının altında bir mesaj görüntülenir. Tablo 8 Uyarı mesajları Uyarı...
  • Page 351 Sarf malzemeleri (devamı) Açıklama Adet Öğe no. Kalibrasyon Doğrulama Kiti 8568200 Kalibrasyon Doğrulama Dolum Kiti 8573200 Yedek parçalar Açıklama Öğe no. Hortum Kiti şunları içerir: 8560400 Hortum tertibatı ve karıştırma çubuğu Denge borulu kurulum kiti 8560500 Basınç regülatörlü kurulum kiti 8565700 Aksesuarlar Açıklama...
  • Page 352: Hrvatski

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 352 6 Kalibracija i podešavanje na stranici 368 2 Opći podaci na stranici 353 7 Održavanje na stranici 368 3 Ugradnja na stranici 357 8 Rješavanje problema na stranici 374 4 Konfiguracija na stranici 366 9 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 375 5 Funkcioniranje...
  • Page 353 Tablica 3 Specifikacije mjera Specifikacije Pojedinosti Izvor svjetlosti LED, mjerenje na 510 nm; duljina svjetlosnog puta 1 cm Raspon mjerenja 0.03 – 10 mg/l slobodni ili ukupni rezidualni klor kao Cl Interval mjerenja 150 sekundi Dnevnik događaja i dnevnik podataka Minimalni kapacitet 2 tjedna, sva mjerenja Dnevnik servisa Minimalni kapacitet 24 sata Preciznost...
  • Page 354 O B A V I J E S T Označava situaciju koja, ako se ne izbjegne će dovesti do oštećenja instrumenta. Informacije koje je potrebno posebno istaknuti. 2.1.2 Oznake mjera predostrožnosti Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta.
  • Page 355 Analizator CL17sc mjeri koncentraciju slobodnog klora ili ukupnog klora u vodi u rasponu od 0.03 do 10 mg/l u intervalima od 150 sekundi.
  • Page 356 2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Analizator CL17sc 3 Komplet za cijevi (zaštitno crijevo za cijevi i šipka za miješanje) 2 Komplet za postavljanje...
  • Page 357 Odjeljak 3 Ugradnja O P R E Z Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. 3.1 Smjernice za postavljanje • Analizator se isporučuje s kompletom za postavljanje cijevnog nastavka ili kompletom za postavljanje regulatora tlaka za kontrolu tlaka vode koja dolazi u analizator. Korisnik odabire komplet za postavljanje u trenutku kupnje.
  • Page 358 3.3 2. korak: Montaža analizatora i postavljanje cijevi O P R E Z S instrumentom se mogu upotrebljavati samo cijevi koje je odredila tvrtka Hach. Druge cijevi mogu apsorbirati klor koji je u vodi uzorka i imati negativan učinak na očitavanja klora (mogu smanjiti očitavanja klora).
  • Page 359 Slika 3 Ugradnja sa cijevnim nastavkom 1 Cijev za dovod uzorka 7 Kontroler SC 2 Cijev za odvod uzorka 8 Cijev za premošćivanje uzorka 3 Cijev za odvod ormarića (izborno) 9 Analizator 4 Sklop za uzimanje uzorka 10 Cijevni nastavak 5 Sklop cjedila Y 11 Cijev odvoda cijevnog nastavka 6 Zaporni ventil na ulazu cjedila Y...
  • Page 360 Slika 4 Ugradnja s regulatorom tlaka 1 Cijev za dovod uzorka 6 Zaporni ventil na prijemosnici cjedila Y 2 Cijev za odvod uzorka 7 Kontroler SC 3 Cijev za odvod ormarića (izborno) 8 Cijev za premošćivanje uzorka 4 Sklop za uzimanje uzorka 9 Analizator 5 Sklop cjedila Y 10 Regulator tlaka (ne može se podešavati)
  • Page 361 3.3.1 Smjernice za korištenje cijevi za izuzimanje uzorka Za najbolju izvedbu instrumenta odaberite prikladnu, reprezentativnu točku uzorkovanja. Uzorak mora biti reprezentativan za cijeli sustav. Kako biste spriječili neujednačena očitanja: • Uzorke izuzmite s lokacija koje su dostatno udaljene od točaka kemijskih dodataka u struji koja se obrađuje.
  • Page 362 3.4 3. korak: Postavljanje šipke za miješanje i zaštitnog crijeva za cijevi Izvršite ilustrirane korake u nastavku. 3.5 4. korak: Postavljanje bočice s reagensom O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati.
  • Page 363 Hrvatski 363...
  • Page 364 3.6 5. korak: Omogućavanje protoka uzorka 1. Polako zakrenite zaporni ventil u otvoreni položaj od ¼ okreta. 2. Uvjerite se da nema curenja na vodovodnim priključcima. Ako postoji curenje, gurnite cijev dublje u priključak ili zategnite spoj ključem. 3. Kod ugradnje sa cijevnim nastavkom učinite sljedeće korake: a.
  • Page 365 Pobrinite se da na kontroleru SC bude instaliran najnoviji softver. S pomoću SD kartice na kontroleru SC instalirajte najnoviji softver. 1. Na stranici http://hach.comotvorite stranicu proizvoda gdje ćete pronaći odgovarajući kontroler 2. Pritisnite karticu „Downloads (Preuzimanja)“. 3. Spustite se do opcije „Software/Firmware (Softver)“.
  • Page 366 Odjeljak 4 Konfiguracija 4.1 10. korak: Konfiguriranje analizatora Postavite naziv analizatora, prosjek signala, vrstu klora koja se mjeri, odbacivanje mjehurića i zadane vrijednosti za aktivaciju alarma za klor. 1. Pritisnite menu (Izbornik), a zatim odaberite SENSOR SETUP (SENZOR SETUP) > [odaberite analizator] >...
  • Page 367 4.3 Navigacija korisnika Pogledajte dokumentaciju o kontroleru radi opisa tipki i informacija o navigaciji. Više puta pritisnite tipku s DESNOM strelicom na kontroleru da biste prikazali više informacija na početnom zaslonu i prikazali grafički prikaz. Hrvatski 367...
  • Page 368 Kontroler nudi dnevnik podataka, dnevnik događaja i dnevnik servisa za svaki spojeni instrument. Mjerenja uređaja CL17sc spremaju se u dnevnik podataka u intervalima od 150 sekundi. Dnevnik događaja prikazuje događaje koji su se pojavili. Kapacitet dnevnika događaja i dnevnika podataka je minimalno 2 tjedna.
  • Page 369 7.1 Raspored održavanja Tablica 6 prikazuje preporučeni raspored zadataka održavanja. Zahtjevi uređaja i radni uvjeti mogu povećati učestalost nekih zadataka. Tablica 6 Raspored održavanja Zadatak Jednom mjesečno Svakih 6 mjeseci Po potrebi Čišćenje kivete na stranici 369 Zamjena bočica s reagensom na stranici 370 Zamijenite šipku za miješanje i zaštitno crijevo za cijevi Čišćenje zaslona u cjedilu Y...
  • Page 370 6. Kad se na zaslonu prikaže „TASK COMPLETE (ZADATAK DOVRŠEN.)“, pritisnite Enter. Analizator započinje ciklus mjerenja za otprilike 30 sekundi. 7.3 Zamjena bočica s reagensom O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati.
  • Page 371 7. Bočicu s indikatorom zamijenite na sljedeći način: a. Uklonite čep i brtvu s bočice s indikatorom i smeđe bočice s DPD spojem. b. Smeđu bočicu s DPD spojem napunite do ¼ otopinom indikatora. c. Bočicu s DPD spojem zavrtite da se promiješa. d.
  • Page 372 7.5 Priprema za skladištenje O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS).
  • Page 373 b. Postavite bočice s reagensom. Pogledajte 4. korak: Postavljanje bočice s reagensom na stranici 362. c. Zaporni ventil postavite u otvoreni položaj da biste pokrenuli protok uzorka do cjedila Y. d. Ukopčajte kabel analizatora u kontroler ako je kabel bio iskopčan. e.
  • Page 374 4. Zaporni ventil okrenite u zatvoreni položaj da biste zaustavili protok uzorka do cjedila Y. 5. Odvojite cijev za dovod uzorka (crnu) i cijev za odvod (prozirnu) iz analizatora. 6. Uklonite stezaljku pumpe. Pogledajte Slika 6 na stranici 373. 7. Uklonite zaštitno crijevo za cijevi i šipku za miješanje iz analizatora. Sačuvajte zaštitno crijevo za cijevi za prijevoz a analizatorom.
  • Page 375 8.2 Upozorenja – žuto svjetlo Za prikaz upozorenja pritisnite menu (Izbornik) i odaberite DIAGNOSTICS (DIJAGNOSTIKA) > [odaberite analizator] > WARNING LIST (UPOZORENJA). Popis mogućih upozorenja prikazan je u Tablica Svjetlo indikatora statusa mijenja se u žutu boju kad se pojavi upozorenje. Ako je dostupan dovoljan protok uzorka, upozorenje ne utječe na rad izbornika.
  • Page 376 Potrošni materijal Opis Količina Broj proizvoda Komplet reagensa, slobodni klor, uključuje: 2556900 Bočicu s puferom, bočicu s indikatorom i bočicu s DPD spojem Komplet reagensa, ukupni klor, uključuje: 2557000 Bočicu s puferom, bočicu s indikatorom i bočicu s DPD spojem Komplet za čišćenje kivete uključuje: Sumpornu kiselinu, 5,25 N, 100 ml, bočicu s kapaljkom i štapiće s 8573100...
  • Page 377: Ελληνικά 377

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 377 6 Βαθμονόμηση και ρύθμιση στη σελίδα 393 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 378 7 Συντήρηση στη σελίδα 393 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 382 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 399 4 Διαμόρφωση στη σελίδα 391 9 Ανταλλακτικά...
  • Page 378 Πίνακας 3 Προδιαγραφές μετρήσεων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πηγή φωτός Λυχνία LED, μέτρηση στα 510 nm, 1 cm μήκος διαδρομής του φωτός Εύρος τιμών μέτρησης 0.03–10 mg/L ελεύθερου ή ολικού υπολειμματικού χλωρίου ως Cl Διάστημα μέτρησης 150 δευτερόλεπτα Αρχείο καταγραφής συμβάντων και Χωρητικότητα...
  • Page 379 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να καταλήξει σε ελαφρό ή μέτριο τραυματισμό. Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν...
  • Page 380 μηχανισμούς προκειμένου να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου. Ο αναλυτής CL17sc μετρά τη συγκέντρωση ελεύθερου χλωρίου ή ολικού χλωρίου στο νερό, σε ένα εύρος 0.03 έως 10 mg/L, ανά διαστήματα των 150 δευτερολέπτων. Στην Εικόνα 1 παρέχεται...
  • Page 381 Εικόνα 2. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Αναλυτής CL17sc 3 Κιτ σωλήνα (ιμάντες περίσφιξης και ράβδος ανάδευσης) 2 Κιτ εγκατάστασης Ελληνικά 381...
  • Page 382 Ενότητα 3 Εγκατάσταση Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. 3.1 Οδηγίες εγκατάστασης • Ο αναλυτής διατίθεται με ένα κιτ εγκατάστασης κατακόρυφου αγωγού ή ένα κιτ εγκατάστασης ρυθμιστή...
  • Page 383 δέσεις του Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Μόνο ο σωλήνας που καθορίζεται από τη Hach Company μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το όργανο. Κάποιος άλλος σωλήνας ενδέχεται να απορροφήσει το χλώριο που υπάρχει στο νερό του δείγματος, με αρνητικές επιπτώσεις στις μετρήσεις χλωρίου (μειωμένες ενδείξεις χλωρίου).
  • Page 384 Εικόνα 3 Εγκατάσταση με κατακόρυφο αγωγό 1 Σωλήνας εισαγωγής δείγματος 7 Ελεγκτής SC 2 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος 3 Σωλήνας αποστράγγισης περιβλήματος 9 Αναλυτής (προαιρετικός) 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 10 Κατακόρυφος αγωγός 5 Διάταξη διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 11 Σωλήνας...
  • Page 385 Εικόνα 4 Εγκατάσταση με ρυθμιστή πίεσης 1 Σωλήνας εισαγωγής δείγματος 6 Βαλβίδα διακοπής ροής στην παράκαμψη του διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 2 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 7 Ελεγκτής SC 3 Σωλήνας αποστράγγισης περιβλήματος 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος (προαιρετικός) 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 9 Αναλυτής...
  • Page 386 3.3.1 Οδηγίες γραμμής δείγματος Επιλέξτε ένα καλό, αντιπροσωπευτικό σημείο δειγματοληψίας για βέλτιστη απόδοση οργάνου. Το δείγμα πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικό ολόκληρου του συστήματος. Για να αποφύγετε εσφαλμένες μετρήσεις: • Συλλέξτε δείγματα από τοποθεσίες, που απέχουν επαρκώς από τα σημεία των χημικών προσθηκών...
  • Page 387 3.4 Βήμα 3: Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσης και των ιμάντων περί- σφιξης Ακολουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται παρακάτω. 3.5 Βήμα 4: Εγκατάσταση των φιαλών αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής...
  • Page 388 388 Ελληνικά...
  • Page 389 3.6 Βήμα 5: Ενεργοποίηση της ροής δείγματος 1. Στρέψτε αργά τις βαλβίδες διακοπής ροής στην ανοικτή θέση κατά ¼ της στροφής. 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές στις υδραυλικές συνδέσεις του σωλήνα. Εάν υπάρχει διαρροή, πιέστε τον σωλήνα περισσότερο στο εξάρτημα σύνδεσης ή σφίξτε τη σύνδεση με ένα κλειδί.
  • Page 390 κάρτα SD για να εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό στον ελεγκτή SC. 1. Μεταβείτε στη σελίδα προϊόντος για τον ελεγκτή SC που διαθέτετε, στον ιστότοπο http://hach.com. 2. Κάντε κλικ στην καρτέλα "Λήψεις". 3. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα κάτω στο στοιχείο "Λογισµικό".
  • Page 391 5. Αποθηκεύστε τα αρχεία σε μια κάρτα SD. 6. Εγκαταστήστε τα αρχεία στον ελεγκτή SC. Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης λογισμικού που παρέχονται με τα αρχεία λογισμικού. Ενότητα 4 Διαμόρφωση 4.1 Βήμα 10: Διαμόρφωση του αναλυτή Ορίστε το όνομα του αναλυτή, τον μέσο όρο σημάτων, τον τύπο χλωριόντων που μετρώνται, την απόρριψη...
  • Page 392 4.2 Διαμόρφωση συστήματος Ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή για τη διαμόρφωση του συστήματος, τις γενικές ρυθμίσεις του ελεγκτή και τη ρύθμιση για τις εξόδους και τις επικοινωνίες. 4.3 Περιήγηση χρήστη Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την περιήγηση, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση...
  • Page 393 5.1 Αρχεία καταγραφής δεδομένων, συμβάντων και service Ο ελεγκτής παρέχει ένα αρχείο καταγραφής δεδομένων, ένα αρχείο καταγραφής συμβάντων και ένα αρχείο καταγραφής service για κάθε συνδεδεμένο όργανο. Οι μετρήσεις από τον αναλυτή Cl17sc αποθηκεύονται στο αρχείο καταγραφής δεδομένων ανά διαστήματα των 150 δευτερολέπτων. Στο...
  • Page 394 7.1 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Ο Πίνακας 6 παρουσιάζει το συνιστώμενο χρονοδιάγραμμα εργασιών συντήρησης. Οι απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης και οι συνθήκες λειτουργίας ενδέχεται να αυξήσουν τη συχνότητα εκτέλεσης ορισμένων εργασιών. Πίνακας 6 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Εργασία 1 μήνας 6 μήνες Όπως απαιτείται Καθαρισμός...
  • Page 395 6. Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη "ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ", πατήστε enter (εισαγωγή). Ο αναλυτής ξεκινά έναν κύκλο μέτρησης σε περίπου 30 δευτερόλεπτα. 7.3 Αντικαταστήστε τις φιάλες αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής...
  • Page 396 7. Αντικαταστήστε τη φιάλη δείκτη, ως εξής: a. Αφαιρέστε το καπάκι και το στεγανοποιητικό λάστιχο από τη φιάλη δείκτη και την καφέ φιάλη DPD. b. Γεμίστε την καφέ φιάλη DPD περίπου κατά το ¼ με διάλυμα δείκτη. c. Περιστρέψτε τη φιάλη DPD για να αναμίξετε. d.
  • Page 397 7.5 Προετοιμασία για φύλαξη Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας. Εάν...
  • Page 398 b. Αφαιρέστε το νερό από την κυψελίδα με ένα σταγονόμετρο μίας χρήσης ή με ένα πανί που δεν αφήνει χνούδι. c. Τοποθετήστε το καπάκι στην κυψελίδα. 7. Για να εκκινήσετε και πάλι τον αναλυτή μετά από μια περίοδο φύλαξης, ακολουθήστε τα παρακάτω...
  • Page 399 2. Αφαιρέστε το απιονισμένο νερό από τις γραμμές αντιδραστηρίων ως εξής: a. Αφαιρέστε τον σωλήνα της φιάλης δείκτη και τον σωλήνα της φιάλης ρυθμιστικού διαλύματος από τα ποτήρια ζέσεως. b. Αφαιρέστε τα δύο ποτήρια ζέσεως από τον αναλυτή. c. Πατήστε το πλήκτρο menu (μενού) και στη συνέχεια επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. > [επιλογή αναλυτή] >...
  • Page 400 Το χρώμα στην ενδεικτική λυχνία κατάστασης αναλυτή γίνεται κόκκινο όταν προκύπτει σφάλμα. Όταν προκύπτει σφάλμα, οι μετρήσεις σταματούν, η ένδειξη στην οθόνη μέτρησης αναβοσβήνει και όλες οι έξοδοι τίθενται σε αναμονή όπως καθορίζεται στο μενού ελεγκτή. Πίνακας 7 Μηνύματα σφάλματος Σφάλμα...
  • Page 401 Πίνακας 8 Μηνύματα προειδοποίησης (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση ΧΑΜ. ΡΟΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ Η ροή δείγματος που μετράται Ρυθμίστε τον ρυθμό ροής δείγματος. Βλ. Βήμα είναι μικρότερη από τον ελάχιστο 8: Ρύθμιση του ρυθμού ροής στη σελίδα 390. ρυθμό ροής δείγματος. Βλ. Καθαρίστε...
  • Page 402 Παρελκόμενα Περιγραφή Αρ. προϊόντος Καλώδιο επέκτασης για αναλυτή, 1 m (3,2 ft) 6122400 Καλώδιο επέκτασης για αναλυτή, 7,7 m (25 ft) 5796000 Καλώδιο επέκτασης για αναλυτή, 15 m (50 ft) 5796100 Προσαρμογέας σωλήνα, εξωτερική διάμετρος 6 mm έως εξωτερική διάμετρος 1/4 in. 09184=A=4020 402 Ελληνικά...
  • Page 403: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والضبط‬ ‫المعايرة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والملحقات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬...
  • Page 404 ‫القياس‬ ‫مواصفات‬ ‫الجدول‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫سم‬ ‫نانومتر؛‬ ‫مساره‬ ‫طول‬ ، ‫مؤشر‬ ‫الضوء‬ ‫مصدر‬ ٍّ ‫متبق‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫كلي‬ ‫أو‬ ‫حر‬ ‫كلور‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ – 0.03 ‫القياس‬ ‫نطاق‬ ‫ثانية‬ ‫للقياس‬ ‫الفاصلة‬ ‫الفترة‬ ‫القياسات‬ ‫كل‬ ،‫أدنى‬ ‫كحد‬ ‫أسبوعان‬ ‫سعتهما‬ ‫البيانات‬ ‫وسجل‬ ‫الأحداث‬ ‫سجل‬...
  • Page 405 ‫للوائح‬ ‫مقدارها‬ ‫زمنية‬ ‫فواصل‬ ‫على‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ ‫و‬ 0.03 ‫بين‬ ‫يتراوح‬ ‫بمعدل‬ ‫الماء‬ ‫في‬ ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ ‫أو‬ ‫الحر‬ ‫الكلور‬ ‫تركيز‬ CL17sc ‫المحلل‬ ‫يقيس‬ ‫المحلل‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫يقدم‬ ‫ثانية‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫والتشخيص‬ ‫ونقلها‬ ‫البيانات‬ ‫وجمع‬...
  • Page 406 CL17sc ‫الشكل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫المحلل‬ ‫حالة‬ ‫ضوء‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫القياس‬ ‫دورة‬ ‫أضواء‬ ‫المنظم‬ ‫المحلول‬ ‫زجاجة‬ ‫بأنبوب‬ ‫التوصيل‬ ‫مشبك‬ ‫الألوان‬ ‫قياس‬ ‫خلية‬ ‫الأنابيب‬ ‫مشبك‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ 2.2.1 ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المحلل‬ ‫عبر‬ ‫العينة‬...
  • Page 407 ‫أي‬ ‫فقد‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫التحريك‬ ‫وقضيب‬ ‫الأنابيب‬ ‫حزمة‬ ‫الأنابيب‬ ‫عدة‬ CL17sc ‫محلل‬ ‫التركيب‬ ‫عدة‬ ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلين‬ ‫الموظفين‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫المستند‬ ‫من‬ ‫القسم‬...
  • Page 408 ‫بوصة‬ ‫بحجم‬ ‫السريع‬ ‫التوصيل‬ ‫وتجهيزة‬ ‫الأنابيب‬ ‫توفير‬ ‫المستخدم‬ ‫يتولى‬ ‫التالية‬ ‫الصور‬ ‫في‬ ‫المبينة‬ ‫الخطوات‬ ‫راجع‬ ‫الع ر بية‬...
  • Page 409 ‫ن‬ ‫ت‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ‫في‬ ‫بالسلب‬ ‫وتؤثر‬ ‫الماء‬ ‫عينة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫الكلور‬ ‫الأخرى‬ ‫الأنابيب‬ ‫تمتص‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ Hach ‫شركة‬ ‫تحددها‬ ‫التي‬ ‫الأنابيب‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫تقلل‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫مستو‬ ‫المحلل‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫براغي‬ ‫أربعة‬...
  • Page 410 ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫أنابيب‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫محلل‬ ‫اختياري‬ ‫العلبة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مدخل‬ ‫عند‬ ‫غلق‬ ‫صمام‬...
  • Page 411 ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫عند‬ ‫غلق‬ ‫صمام‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫أنابيب‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫اختياري‬ ‫العلبة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫محلل‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫للضبط‬ ‫قابل‬ ‫غير‬ ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬...
  • Page 412 ‫العينة‬ ‫خط‬ ‫إرشادات‬ 3.3.1 ‫ت ُ مثل‬ ‫بأكمله‬ ‫النظام‬ ‫العينة‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫للجهاز‬ ‫الأمثل‬ ‫الأداء‬ ‫لتحقيق‬ ‫منها‬ ‫التمثيلية‬ ‫العينات‬ ‫لأخذ‬ ‫جيدة‬ ‫نقطة‬ ‫اختر‬ ‫المنتظمة‬ ‫غير‬ ‫القراءات‬ ‫لتجنب‬ ً ‫وصو لا‬ ‫العملية‬ ‫مسار‬ ‫إلى‬ ‫الكيميائية‬ ‫الإضافات‬ ‫نقاط‬ ‫عن‬ ٍ ‫كا ف‬ ‫بشكل‬...
  • Page 413 ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫تركيب‬ ‫الخطوة‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬...
  • Page 414 ‫الع ر بية‬...
  • Page 415 ‫التشغيل‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫التدفق‬ ‫معدل‬ ‫ضبط‬ ‫الخطوة‬ ‫دورة‬ ‫ربع‬ ‫الفتح‬ ‫وضع‬ ‫إلى‬ ‫ببطء‬ ‫الغلق‬ ‫صمامات‬ ‫صمام‬ ‫أدر‬ ‫الوصلة‬ ‫ربط‬ ‫أحكم‬ ‫أو‬ ‫أبعد‬ ‫مسافة‬ ‫إلى‬ ‫التركيبة‬ ‫في‬ ‫الأنبوب‬ ‫فأدخل‬ ،‫تسريب‬ ‫ثمة‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الأنابيب‬ ‫وصلات‬ ‫عند‬ ‫تسريبات‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫ربط‬...
  • Page 416 ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫لتثبيت‬ ‫بطاقة‬ ‫استخدم‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫هو‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫المثبت‬ ‫البرنامج‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ http://hach.com ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫المناسبة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لمعرفة‬ ‫المنتج‬ ‫صفحة‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫تنزيلات‬ Downloads ‫التبويب‬ ‫علامة‬ ‫فوق‬ ‫انقر‬ ً ‫وصو لا‬ ( ."...
  • Page 417 ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ BUBBLE ‫خيار‬ ‫ع ي ِّن‬ ‫الافتراضي‬ ‫الوضع‬ ‫إيقاف‬ ‫أو‬ ‫تشغيل‬ ‫على‬ " ‫الفقاعات‬ ‫تكوين‬ ‫منع‬ " ‫بتعيين‬ ‫الخيار‬ ‫هذا‬ ‫يقوم‬ ‫رفض‬ BUBBLE REJECT ‫فقاعات‬ ‫تتسبب‬ ‫قد‬ ‫العينة‬ ‫في‬ ‫الفقاعات‬ ‫عن‬ ‫الناتج‬ ‫الضجيج‬ ‫لتقليل‬ ‫تشغيل‬ ‫على‬ ‫الفقاعة‬ ‫رفض‬ REJECT ‫الفقاعة‬...
  • Page 418 ‫التشغيل‬ ‫القسم‬ ‫والصيانة‬ ‫والأحداث‬ ‫البيانات‬ ‫سجلات‬ ‫زمني‬ ‫فاصل‬ ‫كل‬ ‫البيانات‬ ‫سجل‬ ‫في‬ CL17sc ‫قياسات‬ ‫حفظ‬ ‫يتم‬ ‫متصل‬ ‫جهاز‬ ‫لكل‬ ‫صيانة‬ ‫وسجل‬ ‫أحداث‬ ‫وسجل‬ ‫بيانات‬ ‫سجل‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫توفر‬ ‫الصيانة‬ ‫سجل‬ ‫وسعة‬ ‫الأقل‬ ‫على‬ ‫أسبوعان‬ ‫هي‬ ‫البيانات‬ ‫وسجل‬ ‫الأحداث‬ ‫سجل‬ ‫سعة‬...
  • Page 419 ‫الخلية‬ ‫تنظيف‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫الأمر‬...
  • Page 420 ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫استبدال‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬...
  • Page 421 ‫للتخزين‬ ‫التجهيز‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫للتخزين‬...
  • Page 422 ‫الآتية‬ ‫بالطريقة‬ ‫لها‬ ‫المخصصة‬ ‫الخطوط‬ ‫من‬ ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫أزل‬ ‫المحلل‬ ‫من‬ ‫المنظم‬ ‫المحلول‬ ‫وزجاجة‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫أزل‬ ‫حاوي ت َ ين‬ ‫المحلل‬ ‫في‬ ‫الأيونات‬ ‫منزوع‬ ‫ماء‬ ‫بهما‬ ) ‫أو‬ ‫كو ب َ ين‬ ‫ضع‬ ‫الكو ب َ ين‬ ‫في‬ ‫المنظم‬...
  • Page 423 ‫للشحن‬ ‫التجهيز‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫التالية‬...
  • Page 424 ‫الانسكابات‬ ‫تنظيف‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫والوطنية‬ ‫والإقليمية‬ ‫المحلية‬ ‫اللوائح‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫بما‬ ‫والفضلات‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫المنشأة‬ ‫داخل‬ ‫الانسكابات‬ ‫على‬ ‫بالسيطرة‬ ‫الخاصة‬ ‫الأمان‬ ‫بروتوكولات‬ ‫بجميع‬ ‫التزم‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫بها‬ ‫المعمول‬ ‫للوائح‬ ‫النفايات‬ ‫من‬...
  • Page 425 ‫يتبع‬ ‫التحذير‬ ‫رسائل‬ ‫الجدول‬ ‫الحل‬ ‫الوصف‬ ‫التحذير‬ ‫التدفق‬ ‫معدل‬ ‫ضبط‬ ‫الخطوة‬ ‫راجع‬ ‫العينة‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ ‫اضبط‬ ‫لمعدل‬ ‫الأدنى‬ ‫الحد‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫المقيس‬ ‫العينة‬ ‫تدفق‬ LOW SAMPLE FLOW ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫راجع‬ ‫العينة‬ ‫تدفق‬ ‫المنخفض‬ ‫العينة‬ ‫تدفق‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الانسداد‬ ‫لإزالة‬ ‫ضرور...
  • Page 428 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019. All rights reserved. Printed in Germany.

Table of Contents