Hach CL17sc User Manual
Hide thumbs Also See for CL17sc:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOC023.97.80614
CL17sc
01/2025, Edition 9
User Manual
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
取扱説明書
사용 설명서
Manual do Usuário
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
用户手册

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CL17sc and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hach CL17sc

  • Page 1 DOC023.97.80614 CL17sc 01/2025, Edition 9 User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation 取扱説明書 사용 설명서 Manual do Usuário คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ 用户手册...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Español .......................... 33 Français ......................... 64 日本語 ..........................95 한국어 ........................... 125 Português ........................155 ไทย ..........................186 中文 ..........................216...
  • Page 3: Section 1 Specifications

    Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 22 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 22 3 Installation on page 8 8 Troubleshooting on page 29 4 Configuration on page 20 9 Replacement parts and accessories on page 31 5 Operation...
  • Page 4: Section 2 General Information

    Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±0.04 mg/L from 0 to 5 mg/L (the larger value) as Cl ±10% from 5 to 10 mg/L as Cl Precision ±5% or ±0.01 mg/L (the larger value) as Cl...
  • Page 5: Precautionary Labels

    2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 6: Intended Use

    The CL17sc analyzer measures the concentration of free or total chlorine in water in the range of 0.03 to 10 mg/L at 150 second intervals.
  • Page 7: Product Components

    Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit English 7...
  • Page 8: Section 3 Installation

    Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 3.1 Installation guidelines • The analyzer is supplied with a standpipe installation kit or a pressure regulator installation kit (selected at the time of purchase) to control the inlet water pressure.
  • Page 9 • Make sure that the drain lines are not submerged in water. Air in the drain line is necessary for correct flow. 3.2 Air purge (optional) Air purge may be necessary if the analyzer is installed in a location with high humidity and/or fumes that cause corrosion.
  • Page 10 8. Plumb the sample drain tubing to an open drain. Refer to Drain line guidelines on page 8. 9. Plumb the sample to the analyzer. Refer to the applicable section that follows: • Installation with a standpipe—4.5–10 psi at Y-strainer inlet on page 10 •...
  • Page 11 Figure 3 Installation with a standpipe (4.5–10 psi at Y-strainer inlet) 1 Sample inlet fitting 7 SC Controller 2 External air break 8 Sample bypass tubing 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet English 11...
  • Page 12 3.3.2 Installation with a standpipe—10–75 psi at Y-strainer inlet Refer to Figure 4 and the steps that follow to plumb the sample to the analyzer with a standpipe for sample pressures of 69 to 517 kPa (10 to 75 psi). Measure the sample pressure at the Y-strainer inlet.
  • Page 13 Figure 4 Installation with a standpipe (10–75 psi at Y-strainer inlet) 1 Sample inlet fitting 7 SC Controller 2 External air break 8 Inlet of the standpipe 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet English 13...
  • Page 14 3.3.3 Installation with a pressure regulator Refer to Figure 5 and the steps that follow to plumb the sample to the analyzer with a pressure regulator. 1. With the black tubing, connect the outlet port of the Y-strainer to the inlet port of the pressure regulator.
  • Page 15 Figure 5 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet fitting 6 Shut-off valve at the Y-strainer bypass 2 External air break 7 SC Controller 3 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator English 15...
  • Page 16 3.4 Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Page 17 English 17...
  • Page 18 3.6 Set the sample flow to on 1. Close the shut-off valve at the Y-strainer inlet. Slowly open the upstream valve that supplies the sample water to the Y-strainer inlet. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
  • Page 19: Electrical Installation

    3.7 Electrical installation 3.7.1 Connect the analyzer to the controller W A R N I N G Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment. Connect the analyzer cable to a digital SC input connector of the SC Controller. Refer to Figure Keep the connector cap to seal the connector opening in case the cable must be removed.
  • Page 20: Set The Flow Rate

    SC1000 Controllers) or a USB drive (SC4500 Controller) to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Resources" tab. 3. Scroll down to "Software/Firmware".
  • Page 21: System Configuration

    Option Description Signal average Sets the number of measurements used to calculate the average (or SIGNAL AVERAGE) measurement shown on the display. Options: 1 (default), 2, 3, Irregular value (or IRREGULAR VALUE). When the signal average option is set to 1, signal averaging is disabled. When the signal average option is set to 2 or 3, an average reading shows on the display.
  • Page 22: Section 5 Operation

    Section 5 Operation 5.1 Data, event and service logs The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument. The analyzer measurements are saved automatically to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event and data logs keep approximately 2 weeks of data when the analyzer operates continuously.
  • Page 23: Maintenance Schedule

    7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 23 Replace the reagent bottles on page 24 Clean the screen in the Y-strainer...
  • Page 24 At illustrated step 5, make sure that there is no unwanted material in the cell. Use a flashlight to look for unwanted material as necessary. 6. When "Task was successfully completed." (or "TASK COMPLETE") shows on the display, push OK (or enter). The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds.
  • Page 25 5. Wait for the status light to flash. 6. Replace the buffer bottle as follows: Note: (Optional) Use the top of the analyzer as a shelf. a. Remove the cap and seal from the new buffer bottle. b. Remove the used buffer bottle from the analyzer. c.
  • Page 26: Prepare For Storage

    7.4 Clean the screen in the Y-strainer Clean the screen in the Y-strainer when there is a blockage, which is identified with a warning for low sample flow. Complete the illustrated steps that follow. 7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard.
  • Page 27 Items to collect: Beaker with deionized water (2x) Disposable dropper or no-lint cloth 1. Remove the reagents from the reagent lines as follows: a. Remove the indicator bottle and buffer bottle from the analyzer. b. Put two beakers (or containers) that contain deionized water in the analyzer. c.
  • Page 28: Prepare For Shipping

    Figure 7 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Page 29: Clean The Instrument

    7. Remove the pump clamp. Refer to Figure 7 on page 28. 8. Remove the tubing harness and stir bar from the analyzer. Keep the tubing harness for shipment with the analyzer. Refer to Install the stir bar and tubing harness on page 16.
  • Page 30 Table 7 Error messages (continued) Error Description Solution Application code has failed A software error occurred. Contact technical support. and is unrecoverable. (or APP CODE FAIL) LED is defective! The light in the cell does not Contact technical support. (or LED ERROR) operate correctly.
  • Page 31: Section 9 Replacement Parts And Accessories

    Table 8 Warning messages (continued) Warning Description Solution Chlorine is low. The chlorine concentration is Decrease the low chlorine alarm setting. Refer to (or LOW CHLORINE) at or less than the low chlorine Configure the analyzer on page 20. alarm limit. Increase the chlorine concentration of the sample supplied to the analyzer.
  • Page 32 Replacement parts (continued) Description Item no. Installation kit with standpipe (more than 10 psi) 8576001 Installation kit with pressure regulator 8565700 Accessories Description Item no. Extension cable for analyzer, 1 m (3.2 ft) 6122400 Extension cable for analyzer, 7.7 m (25 ft) 5796000 Extension cable for analyzer, 15 m (50 ft) 5796100...
  • Page 33: Español 33

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 33 6 Calibración y ajustes en la página 53 2 Información general en la página 34 7 Mantenimiento en la página 54 3 Instalación en la página 38 8 Solución de problemas en la página 60 4 Configuración en la página 51...
  • Page 34: Sección 2 Información General

    Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición De 0,03 a 10 mg/L de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Exactitud ±5 % o ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (el valor más alto) como Cl...
  • Page 35: Etiquetas De Precaución

    2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Page 36: Uso Previsto

    El analizador CL17sc mide la concentración de cloro libre o cloro total en el agua, en el rango de 0,03 a 10 mg/l a intervalos de 150 segundos.
  • Page 37: Componentes Del Producto

    La muestra fluye a través del analizador solo si el analizador enjuaga la celda, lo que solo ocurre cuando la luz del ciclo de medición 1 está encendida. Consulte las Tabla 4 en la página 37. El resto del tiempo no hay flujo de muestra y el caudal indicado es cero. Para ver el caudal en la pantalla: •...
  • Page 38: Sección 3 Instalación

    Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Page 39 • Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas. • Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado. • Instale el analizador lo más cerca posible de la fuente de la muestra (4,6 m [15 pies] como máximo).
  • Page 40 cumplir con las especificaciones indicados en la Tabla 2 en la página 33. Para evitar las lecturas erróneas: • Asegúrese de que la muestra se recoge lejos de lugares donde se añadan productos químicos de tratamiento al agua de proceso. •...
  • Page 41 8. Utilice el tubo negro para conectar la válvula de corte (en la posición cerrada) de la entrada del filtro en Y a la fuente de muestra. Mantenga cerrada la válvula de corte de la entrada del filtro en Y por el momento para evitar inundaciones. 9.
  • Page 42 Figura 3 Instalación con una rotura de carga (de 4,5 a 10 psi en la entrada del filtro en Y) 1 Racor de entrada de muestras 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de toma de muestra manual...
  • Page 43 3.3.2 Instalación con una rotura de carga: de 10 a 75 psi en la entrada del filtro en Y Consulte la Figura 4 y los pasos siguientes para conectar la muestra al analizador con una rotura de carga si se utilizan presiones de muestra de 69 a 517 kPa (10 a 75 psi). Mida la presión de la muestra en la entrada del filtro en Y.
  • Page 44 Figura 4 Instalación con una rotura de carga (de 10 a 75 psi en la entrada del filtro en Y) 1 Conexión de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Entrada de la rotura de carga 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de toma de muestra manual...
  • Page 45 3.3.3 Instalación con regulador de presión Consulte la Figura 5 y los pasos siguientes para conectar la muestra al analizador con un regulador de presión. 1. Con el tubo negro, conecte el puerto de salida del filtro en Y al puerto de entrada del regulador de presión.
  • Page 46 Figura 5 Instalación con regulador de presión 1 Conexión de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en Y 2 Abertura de aire externa 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestras 4 Conjunto de toma de muestra manual 9 Analizador 5 Conjunto del filtro en Y...
  • Page 47 3.4 Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Siga los pasos detallados en las imágenes siguientes. 3.5 Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Page 48 48 Español...
  • Page 49 3.6 Activación del caudal de muestra 1. Cierre la válvula de corte en la entrada del filtro en Y. Abra lentamente la válvula aguas arriba que suministra el agua de muestra a la entrada del filtro en Y. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
  • Page 50: Instalación Eléctrica

    c. Ajuste el regulador de presión hasta que se mida un valor de 10 a 34 kPa (de 1,5 y 5 psi) o de 200 a 500 ml/min en la entrada del analizador. No abra completamente el regulador. Nota: Utilice el regulador de presión para controlar el caudal de muestra, no las válvulas de corte. Nota: La cantidad de líquido que fluye a través del tubo de derivación cambia la presión de la muestra y el flujo hacia al analizador.
  • Page 51 SD (controladores SC200 y SC1000) o una memoria USB (controlador SC4500) para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Recursos".
  • Page 52: Configuración Del Sistema

    • Controladores SC200 y SC1000: Vaya al menú principal y, a continuación, seleccione CONFIG SENSOR > [seleccione el analizador] > > CONFIGURAR. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Editar nombre (Editar Establece el nombre del analizador. El nombre del analizador se muestra nombre) en la pantalla del controlador y en los archivos de registro.
  • Page 53: Registros De Modbus

    4.3 Navegación por los menús Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse por los menús. En el controlador SC200 o SC1000, pulse la tecla de flecha DERECHA varias veces para ver más información en la pantalla de inicio y mostrar una pantalla gráfica.
  • Page 54: Sección 7 Mantenimiento

    Sección 7 Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
  • Page 55 1. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Vaya al menú Limpieza de la celda: • Controlador SC4500: Elija el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Menú del dispositivo > Tareas estándar > Limpieza de la celda. •...
  • Page 56 P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. Sustituya las botellas de reactivo a intervalos de 1 mes. 1.
  • Page 57: Preparación Para El Almacenamiento

    7.4 Limpieza del tamiz del filtro en Y Limpie el tamiz del filtro en Y cuando haya una obstrucción, lo cual se identifica mediante la advertencia de caudal de muestra bajo. Siga los pasos detallados en las imágenes siguientes. 7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó...
  • Page 58 Material necesario: Vaso de precipitados con agua Cuentagotas desechable o paño que no desionizada (2x) suelte pelusas 1. Vacíe los reactivos de las líneas de reactivo como se indica a continuación: a. Retire la botella de solución indicadora y la botella de tampón del analizador. b.
  • Page 59 Figura 7 Desmontaje de la abrazadera de la bomba 7.6 Preparación para el envío P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Page 60: Limpieza Del Instrumento

    4. Gire la válvula de corte hasta la posición de cierre para detener el caudal de muestra hacia el filtro en Y. 5. Desconecte el tubo de la entrada de muestras (negro) y el tubo de drenaje (transparente) del analizador. 6.
  • Page 61 En la Tabla 7 aparece una lista de posibles errores. Tabla 7 Mensajes de error Error Descripción Solución Detector defectuoso. Un detector no funciona Actualice el software. Consulte la Instalación de la (o ERROR DETECTOR) correctamente. última versión de software en la página 51.
  • Page 62: Sección 9 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    En la Tabla 8 aparece una lista de posibles advertencias. Tabla 8 Mensajes de advertencia Advertencia Descripción Solución Burbujas detectadas Hay burbujas en la celda. Limpie la celda. Consulte Limpieza de la celda (o BURBUJA en la página 54. DETECT) (Opcional) Utilice el ajuste de rechazo de burbujas para reducir el ruido en la señal provocado por las burbujas en la muestra.
  • Page 63 Consumibles Descripción Cantidad Referencia El set de reactivos para cloro libre, incluye: 2556900 Botella de tampón, botella de solución indicadora y botella de DPD El set de reactivos para cloro total, incluye: 2557000 Botella de tampón, botella de solución indicadora y botella de DPD El kit de limpieza de la celda incluye: Ácido sulfúrico, 5,25 N, 100 mL, frasco cuentagotas y bastoncillos de 8573100...
  • Page 64: Section 1 Spécifications

    Table des matières 1 Spécifications à la page 64 6 Etalonnage et réglage à la page 84 2 Généralités à la page 65 7 Maintenance à la page 85 3 Installation à la page 69 8 Dépannage à la page 91 4 Configuration à...
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Spécification Détails Source de lumière LED, mesure à 510 nm ; 1 cm de trajectoire lumineuse Plage de mesure 0.03 à 10 mg/L de chlore résiduel libre ou total pour Cl Intervalle de mesure 150 secondes Exactitude ±5 % ou ±0,04 mg/L de 0 à...
  • Page 66: Etiquettes De Mise En Garde

    A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. 2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
  • Page 67: Usage Prévu

    L'analyseur CL17sc mesure la concentration de chlore libre ou total dans l'eau dans une plage de 0,03 à 10 mg/L à des intervalles de 150 secondes.
  • Page 68: Composants Du Produit

    2.2.1 Débitmètre L'analyseur est équipé d'un débitmètre mesurant le débit d'échantillon dans l'analyseur. Reportez- vous à Figure 1 à la page 67. L'échantillon ne s'écoule dans l'analyseur que lorsque l'analyseur rince la cellule, ce qui ne se produit que lorsque le voyant 1 du cycle de mesure est allumé. Reportez-vous à Tableau 4 à...
  • Page 69: Conseils D'installation

    Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
  • Page 70 • assurez-vous que les échantillons sont suffisamment mélangés ; • assurez-vous que toutes les réactions chimiques sont bien terminées. • Installez l'analyseur le plus près possible de la source de l'échantillon (4,6 m (15 pieds) maximum). 3.1.3 Instructions des conduites d'évacuation A V I S Une installation incorrecte de la coupure anti-retour externe ou des conduites d'évacuation peut entraîner un retour de liquide dans l'instrument et l'endommager.
  • Page 71 3.3 Montage et raccordement de l'analyseur Les performances de l'instrument dépendent de l'installation et de la plomberie conformes de l'analyseur et des composants associés. Suivez attentivement chaque étape de l'installation. 1. Sélectionnez un point d'échantillonnage dans le flux du processus qui permettra de prélever un échantillon représentatif pour l'analyseur.
  • Page 72 8. Utilisez le tuyau noir pour raccorder la vanne d'arrêt (en position fermée) de l'entrée du filtre en Y à la source d'échantillon. Pour l'instant, la vanne d'arrêt de l'entrée du filtre en Y doit rester fermée afin d'éviter toute inondation. 9.
  • Page 73 Figure 3 Installation avec un tuyau vertical (4,5-10 psi à l'entrée du filtre en Y) 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tuyau vertical 5 Ensemble du filtre en Y...
  • Page 74 3.3.2 Installation avec un tuyau vertical—10-75 psi à l'entrée du filtre en Y Reportez-vous à Figure 4 et aux étapes suivantes pour raccorder l'échantillon à l'analyseur à l'aide d'un tuyau vertical pour des pressions d'échantillon de 69 à 517 kPa (10 à 75 psi). Mesurez la pression de l'échantillon à...
  • Page 75 Figure 4 Installation avec un tuyau vertical (10-75 psi à l'entrée du filtre en Y) 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Entrée du tuyau vertical 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tuyau vertical 5 Ensemble du filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tuyau vertical...
  • Page 76 3.3.3 Installation avec un régulateur de pression Pour raccorder l'échantillon à l'analyseur à l'aide d'un régulateur de pression, reportez-vous à Figure 5 et aux étapes suivantes. 1. A l'aide du tuyau noir, raccordez l'orifice de sortie du filtre en Y à l'orifice d'entrée du régulateur de pression.
  • Page 77 Figure 5 Installation avec un régulateur de pression 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble du filtre en Y...
  • Page 78 3.4 Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Effectuez les étapes illustrées suivantes. 3.5 Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Page 79 Français 79...
  • Page 80 3.6 Activation du débit d'échantillon 1. Fermez la vanne d'arrêt à l'entrée du filtre en Y. Ouvrez lentement le robinet en amont qui alimente l'entrée du filtre en Y en eau d'échantillonnage. 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à...
  • Page 81: Installation Électrique

    c. Réglez le régulateur de pression jusqu'à ce que 10 à 34 kPa (1,5 à 5 psi) ou 200-500 mL/min soient mesurés à l'entrée de l'analyseur. N'ouvrez pas complètement le régulateur. Remarque : Utilisez le régulateur de pression pour contrôler le débit de l'échantillon, et non les vannes d'arrêt.
  • Page 82: Réglage Du Débit

    (contrôleurs SC200 et SC1000) ou une clé USB (contrôleur SC4500) pour installer le dernier logiciel sur le contrôleur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet "Resources" (Ressources).
  • Page 83: Configuration Du Système

    • Contrôleurs SC200 et SC1000—Accédez au menu principal, puis sélectionnez CONFIG. CAPTEUR > [sélectionner analyseur] > CONFIGURATION. 2. Sélectionnez une option. Option Description Modifier le nom Permet de définir le nom de l'analyseur. Le nom de l'analyseur s'affiche sur (ou EDITER NOM) l'écran du transmetteur ainsi que dans les fichiers journaux.
  • Page 84: Navigation Utilisateur

    4.3 Navigation utilisateur Consultez la documentation du contrôleur pour obtenir une description du clavier et des informations de navigation. Sur le contrôleur SC200 ou le contrôleur SC1000, appuyez plusieurs fois sur la touche de flèche vers la DROITE pour afficher plus d'informations sur l'écran d'accueil ainsi qu'un graphique. Sur le contrôleur SC4500, faites glisser votre écran sur l'écran principal vers la gauche ou la droite pour afficher plus d'informations sur l'écran d'accueil ainsi qu'un graphique.
  • Page 85: Section 7 Maintenance

    Section 7 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant.
  • Page 86 • Contrôleurs SC200 et SC1000—Accédez au menu principal, puis sélectionnez CONFIG. CAPTEUR > [sélectionner analyseur] > TACHES> NETT CELL. Remarque : Pour arrêter une tâche sélectionnée, appuyez sur le bouton home. 3. Appuyez sur OK (ou entrée) pour arrêter les mesures. 4.
  • Page 87 1. Portez l'équipement de protection individuelle identifié dans les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Accédez au menu Remplacer les réactifs : • Contrôleur SC4500—Sélectionnez la tuile de l'appareil, puis sélectionnez Menu de l'appareil > Tâches standard > Remplacez les réactifs •...
  • Page 88 7.4 Nettoyage du tamis du filtre en Y Nettoyez le tamis du filtre en Y lorsque celui-ci est obstrué, ce qui est signalé par un avertissement de débit d'échantillon faible. Complétez les étapes illustrées suivantes. 7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
  • Page 89 Eléments à réunir : Bécher contenant de l'eau désionisée Pipette à usage unique ou chiffon non (2x) pelucheux 1. Retirez les réactifs des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le flacon de solution témoin et le flacon de solution tampon de l'analyseur. b.
  • Page 90 Figure 7 Retrait du collier de la pompe 7.6 Préparation à l'expédition A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Page 91: Nettoyage De L'appareil

    5. Débranchez le tuyau d'entrée d'échantillon (noir) et le tuyau d'évacuation (transparent) de l'analyseur. 6. Retirez la coupure anti-retour de l'analyseur. 7. Retirez le collier de la pompe. Reportez-vous à Figure 7 à la page 90. 8. Retirez le harnais de tuyau et l'agitateur de l'analyseur. Conservez le harnais de tuyau avec l'analyseur en cas d'expédition.
  • Page 92 Une liste des erreurs possibles apparaît dans le Tableau Tableau 7 Messages d’erreur Erreur Description Solution Le détecteur est Un détecteur ne fonctionne Mettez à jour le logiciel. Reportez-vous à défectueux ! pas correctement. Installation de la dernière version du logiciel (ou ERR DETECTEUR) à...
  • Page 93: Section 9 Pièces De Rechange Et Accessoires

    La liste des avertissements possibles est présentée dans le Tableau Tableau 8 Messages d’avertissement Avertissement Description Solution Bulles détectées. Il y a des bulles dans la cellule. Nettoyez la cellule. Reportez-vous à Nettoyage de (ou BULLES DETECT) la cellule à la page 85. (Facultatif) Utilisez le paramètre de rejet des bulles pour réduire le bruit du signal causé...
  • Page 94 Consommables Description Quantité Référence Kit de réactifs, chlore libre, comprend : 2556900 Flacon de solution tampon, flacon de solution témoin et flacon DPD Kit de réactifs, chlore total, comprend : 2557000 Flacon de solution tampon, flacon de solution témoin et flacon DPD Kit de nettoyage de cellule, comprenant : acide sulfurique, 5,25 N, 100 mL, flacon compte-gouttes et cotons- 8573100...
  • Page 95: 日本語 95

    目次 1 仕様 95 ページ 6 校正と調整 114 ページ 2 一般情報 96 ページ 7 メンテナンス 114 ページ 3 設置 100 ページ 8 トラブルシューティング 121 ページ 4 設定 112 ページ 9 交換部品とアクセサリー 123 ページ 5 作動 114 ページ 第 1 章 仕様 仕様は予告なく変更されることがあります。...
  • Page 96 表 3 測定仕様 仕様 詳細 光源 LED、510 nm 光路長 1 cm 0.03 ~ 10 mg/L 遊離塩素または全塩素 (Cl 測定範囲 150 秒 測定周期 精度 0 ~ 5 mg/L: ±5 % または ±0.04 mg/L (どちらか大きい方) (Cl 5 ~ 10 mg/L: ±10 % (Cl ±5 % または...
  • Page 97 器の動作は以下の条件を前提としています: 1. この装置が有害な干渉の原因とならないこと。 2. この装置が望ましくない動作の原因となる可能性のある干渉を含めた、いかなる干渉にも対応しなけれ ばなりません。 これらの規格への準拠に責任を持つ当事者による明示的承認を伴わずにこの装置に対する改変または改 造を行うと、ユーザーはこの機器を使用する権限を失う可能性があります。この装置は、FCC 規則のパート 15 に従って、クラス A のデジタル機器の制限に準拠することが試験によって確認されています。これらの制 限は、この機器が商用の環境で使用されたときに、有害な干渉から適切に保護することを目的に設定されて います。この機器は、無線周波数エネルギーを生成および使用するもので、取扱説明書に従って取り付けお よび使用しない場合にはそれを放射する場合があり、無線通信に対して有害な干渉を発生させる可能性が あります。住宅地域における本装置の使用は有害な電波妨害を引き起こすことがあり、その場合ユーザー は自己負担で電波妨害の問題を解決する必要があります。干渉の問題を軽減するために以下の手法が利 用可能です。 1. 装置から電源を取り外して、装置が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場合は、装置を別のコンセントに接続し てください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 干渉を受けるデバイスの受信アンテナの位置を変更します。 5. 上記の措置を組み合わせてみます。 2.1.4 使用目的 CL17sc 塩素分析装置は、最終飲料水や同様の用途における塩素レベルを監視するために水処理の専門 家が使用することを目的としています。追加の試料ろ過とメンテナンスの要件を満たせば、分析装置を他の 用途に使用することも可能になります。CL17sc 塩素分析装置は水を処理したり変質させることはありませ ん。 日本語 97...
  • Page 98 2.2 製品の概要 危 険 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や透析給水の監視であり、それらに対して公衆 衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要件が存在する場合、この装置の使用者に は、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、および装置の異常時に関する当該規制に従って十分 かつ適切な措置を講じる責任があります。 CL17sc 分析装置は、水中の遊離塩素または全塩素の濃度を 0.03 ~ 10 mg/L の範囲で 150 秒周期で測 定します。図 1 は分析装置の概要を示しています。 電源、操作、データ収集、データ転送、および診断のために分析装置を SC 変換器に接続します。SC 変換 器の概要については、別途、取扱説明書を参照してください。 注 : 変換器に複数のデジタル SC 入力コネクタがある場合は、複数の分析装置を SC 変換器に接続できます。 図 1 CL17sc 1 指示薬溶液ボトル 5 分析装置ステータスライト (表 5 99 ページ)
  • Page 99 • SC4500 コントローラ-赤い測定画面または小さな赤い矢印を選択するか、メインメニューから通知>エラー を選択 します。 • SC200 および SC1000 コントローラ-メインメニューに移動し、診断 > [センサの選択] > エラーリスト を選択しま す。 エラー (ステータスライト: 赤) 121 ページ を参照してください。 2.3 製品の梱包 すべての構成部品が揃っていることを確認します。図 2 を参照してください。構成部品が不足や損傷がある 場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 2 製品の構成部品 1 Cl17sc 分析装置 3 チューブキット (チューブハーネスとかくはん子) 2 取り付けキット 日本語 99...
  • Page 100 第 3 章 設置 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある作業員が 行う必要がありま す。 3.1 設置ガイドライン • 分析装置には、入口水圧を制御するためのスタンドパイプ設置キットまたは圧力レギュレーター設置キッ ト (購入時に選択) が付属しています。Y 型ストレーナーアセンブリに接続する試料ラインの入口水圧を測 定します。図 3 ページ、図 4 ページ、または図 5 107 ページ を参照してください。 • 95 ページ 振動の少ない環境で分析装置内部に取り付けます。動作温度と湿度の仕様については、仕様 を参照してください。 • 明るい光は比色測定に影響するため、直射日光の当たる場所に分析装置を設置しないでください。熱に よって試薬が劣化する可能性があるため、分析装置を暖かくなる場所に設置しないでください。 • スタンドパイプを取り付ける場合、分析装置の上部に十分な空間を確保して、スタンドパイプを取り付けま す。 • 大気開放の排水口のそばに分析装置を設置します。廃棄手順については、地域の規制機関にお問い合 わせください。 3.1.1 試料水条件...
  • Page 101 3.2 エアパージ (オプション) 湿度の高い場所や腐食の原因となる蒸気が発生する場所に分析装置を設置する場合は、エアパージが必 要になることがあります。エアパージは、乾いた清浄な空気で機器に正圧をかけ続けることができます。 清浄で乾燥した空気を最大 20 psig で 1 分間当たり 0.003 m (0.1 ft ) 供給します。 下図に示す手順を参照してください。 インチクイックコネクト継手とチューブはユーザーが用意します。 3.3 分析装置の取り付けと配管 機器の性能は、分析装置および関連部材の正しい設置と配管に依存します。各取り付け手順を慎重に実行 してください。 1. 試料水内のサンプリングポイントの場所を選択し、分析装置に適した代表的な試料水を供給します。試 料供給源の水は、表 2 95 ページの要件に適合している必要があります。測定エラーを防ぐには: • 試料水は、処理水に処理薬品が添加される場所から離れた場所で採取するようにしてください。 • 試料水を収集する前に、試料水が十分に混合され、すべての化学反応が完了していることを確認して ください。 2. 分析装置の設置場所は、サンプリングポイントの近くを選んでください。サンプリングポイントから分析装 置入口までのチューブの長さが 4.6 m (15 フィート) 以下であることを確認してください。 3.
  • Page 102 • スタンドパイプを使用した設置 — Y 型ストレーナー入口で 10 ~ 75 psi 104 ページ • 106 ページ 圧力レギュレーターを使用した取り付け 3.3.1 スタンドパイプを使用した設置 — Y 型ストレーナー入口で 4.5 ~ 10 psi 試料圧力が 31 ~ 69 kPa (4.5 ~ 10 psi) の場合、スタンドパイプを使用して試料水を分析装置に配管する には、図 3 とそれに続く手順を参照してください。Y 型ストレーナー入口で試料水圧力を測定します。 1. スタンドパイプの組み立てについては、パッキングリストの取扱説明書を参照してください。 2.
  • Page 103 図 3 スタンドパイプを使用した設置 (Y 型ストレーナー入口で 4.5~10 psi) 1 試料水入口 7 SC 変換器 2 外部エアブレーキ 8 サンプルパスチューブ 3 サンプルドレインチューブ 9 分析装置 4 グラブサンプルアセンブリ 10 スタンドパイプ 5 Y 型ストレーナーアセンブリ 11 スタンドパイプドレイン管 6 Y 型ストレーナー入口の遮断バルブ 日本語 103...
  • Page 104 3.3.2 スタンドパイプを使用した設置 — Y 型ストレーナー入口で 10 ~ 75 psi 69 ~ 517 kPa (10 ~ 75 psi) の試料圧力に対応するスタンドパイプを使用して試料を分析装置に接続する には、図 4 と下記の手順を参照してください。Y 型ストレーナー入口で試料圧力を測定します。 1. スタンドパイプの組み立てについては、パッキングリストにある取扱説明書を参照してください。 2. 小さい方の導管クランプを使用して、装置の上部にスタンドパイプアセンブリを取り付けます。スタンドパ イプの上部が分析装置の上部より少なくとも 91 cm (36 インチ) 上にあることを確認します。 3. グラブサンプルアセンブリを組み立てます。 4. 黒いサンプルチューブの一部をスタンドパイプの底部近くの側面にあるスタンドパイプ継手に取り付けま す。チューブのもう一方の端をグラブサンプルアセンブリの T 型継手に取り付けます。 5. 黒いサンプルチューブの一部を分析装置の試料水入口に取り付けます。チューブのもう一方の端をグラ ブサンプルアセンブリの...
  • Page 105 図 4 スタンドパイプを使用した設置 (Y 型ストレーナー入口で 10~75 psi) 1 試料水入口 7 SC 変換器 2 外部エアブレーキ 8 スタンドパイプの入口 3 サンプルドレインチューブ 9 分析装置 4 グラブサンプルアセンブリ 10 スタンドパイプ 5 Y 型ストレーナーアセンブリ 11 スタンドパイプドレイン管 6 Y 型ストレーナー入口の遮断バルブ 日本語 105...
  • Page 106 3.3.3 圧力レギュレーターを使用した取り付け 圧力レギュレーターを使用して試料水を分析装置に接続するには、図 5 とそれに続く手順を参照してくださ い。 1. 黒いチューブを使用して、Y 型ストレーナーの出口を圧力レギュレーターの入口に接続します。 注 : レギュレーターのフロー矢印が分析装置の試料水入口に向かう試料水の流れの方向を指していることを確認しま す。 2. グラブサンプルアセンブリを組み立てます。 3. 黒いサンプルチューブの一部を圧力レギュレーターの出口に取り付けます。チューブのもう一方の端を グラブサンプルアセンブリのティー継手に取り付けます。 4. 黒いサンプルチューブの一部を分析装置の入口に取り付けます。チューブのもう一方の端をグラブサン プルアセンブリのティー継手に取り付けます。 5. 黒いチューブを使用して、Y 型ストレーナーのバイパス口の遮断バルブを大気開放の排水口に接続しま す。 注 : 圧力レギュレータが正しく動作し、分析装置筐体内の漏れを防ぐために、 Y 型ストレーナーのバイパス口の遮断バ ルブを部分的に開いたままにしておく必要があります。少なくとも、分析装置が作動しているときは常にバイパスチュー ブに少量の水が流れるようにしてください。 6. 黒いチューブを使用して、Y 型ストレーナー入口の遮断バルブ (閉位置) を試料水に接続します。浸水を 防ぐため、サンプルバルブは閉じたままにしておいてください。 日本語...
  • Page 107 図 5 圧力レギュレーターを使用した取り付け 1 試料水入口 6 Y 型ストレーナーバイパスの遮断バルブ 2 外部エアブレーキ 7 SC 変換器 3 サンプルドレインチューブ 8 サンプルバイパスチューブ 4 グラブサンプルアセンブリ 9 分析装置 5 Y 型ストレーナーアセンブリ 10 圧力レギュレーター 日本語 107...
  • Page 108 3.4 かくはん子とチューブハーネスの取り付け 下図に示す手順を実行してください。 3.5 試薬ボトルの取り付け 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて 装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 用意するもの: • 個人用保護具 (MSDS/SDS を参照) • 指示薬溶液ボトル • 緩衝溶液ボトル • DPD 化合物ボトル 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で規定されている個人用保護具を着用してください。 2. 緩衝溶液ボトルを右側に、指示薬溶液ボトルを左側に取り付けます。下図に示す手順を参照してくださ い。 注 : ( オプション ) 分析装置の上部を棚として使用します。 日本語...
  • Page 109 日本語 109...
  • Page 110 3.6 試料水を通水する 1. Y 型ストレーナー入口の遮断バルブを閉じます。Y 型ストレーナー入口に試料水を供給する上流バルブ をゆっくり開きます。 2. 配管接続部に漏れがないことを確認してください。漏れがある場合、チューブを継手にさらに押し込む か、レンチで接続部を締め付けます。 3. 10 psi 以下のスタンドパイプ設置の場合は、 図 3 103 ページを参照して、次の手順に従ってください。 a. Y 型ストレーナー出口で遮断バルブを完全に開きます。 b. スタンドパイプのドレインチューブから少量の水が出てくるまで、Y 型ストレーナー入口の遮断バルブ をゆっくり開きます。 4. 10 psi 以上のスタンドパイプ設置の場合は、図 4 105 ページを参照して、次の手順に従ってください。 a. Y 型ストレーナー出口で遮断バルブを完全に開きます。 b. Y 型ストレーナー入口の遮断バルブをゆっくり開きます。 c. 水がスタンドパイプのドレインチューブから流れ出るが、スタンドパイプの上部からは流れ出ない状 態になるまで流量を調整します。...
  • Page 111 3.7 配線 3.7.1 分析装置と変換器の配線 警 告 電気ショックの危険。外部接続された機器には、該当する国の安全標準評価が必要です。 分析装置ケーブルを SC 変換器のデジタル SC 入力コネクタに接続します。図 6 を参照してください。 ケーブルを取り外す必要がある場合に、コネクタの開口部を塞ぐことができるように、コネクタキャップは保管 しておきます。 注 : 延長ケーブルが使用できます。 ページ を参照してください。最大ケーブル長は 15 m で 交換部品とアクセサリー す。 図 6 ケーブルをデジタル SC 入力コネクタに接続する 3.7.2 変換器を電源に接続する コンジット内の配線または電源コードへの配線により変換器を電源に接続します。手順については、変換器 の取扱説明書を参照してください。 3.7.3 外部デバイスと変換器の配線 必要に応じて、コントローラのリレー、アナログ出力、デジタル入力、またはデジタル出力を外部デバイスに 接続します。手順については、変換器の取扱説明書を参照してください。 3.8 分析装置の設定と試薬の送液 分析装置を試薬送液によりチューブに試薬を充填し、チューブから空気を除去します。...
  • Page 112 て流量を 60 ~ 200 mL/分の間に設定します。 3.10 最新のソフトウェアのインストール SC 変換器に最新のソフトウェアがインストールされていることを確認してください。SD カード (SC200 およ び SC1000 変換器) または USB メモリ (SC4500 変換器) を使用して、SC 変換器に最新のソフトウェアを インストールします。 http://hach.com で該当する SC 変換器の製品ページを参照してください。 2. [Resources (リソース)またはダウンロード] タブをクリックします。 3. Software/firmware まで下にスクロールします。 4. SC 変換器ソフトウェアのリンクをクリックします。 5. ファイルを SD カード (SC200 および SC1000 変換器) または USB メモリ (SC4500 変換器) に保存し...
  • Page 113 オプション 説明 信号平均 ディスプレイに表示される測定値の平均を計算するのに使用する測定回数を設定します。 (または 測定値の平均 オプション: 1(デフォルト)、2、3、不規則な値 (または 不規則な測定値除去)。 化) 信号平均化オプションが 1 に設定されている場合、信号平均化は無効になります。 信号平均化オプションが 2 または 3 に設定されている場合、ディスプレイに平均測定値が 表示されます。たとえば、信号平均化が 2 に設定されている場合、ディスプレイ上の測定値 は、最後とその前の測定値を 2 で割った値に等しくなります。 信号平均化オプションが、不規則な値 (または 不規則な測定値除去) に設定されている場 合、分析装置は以前の複数の測定値よりも異常に高いか低い測定値を拒否します。測定 値が拒否されると、最後の正常な測定値がディスプレイに表示されたまま、データログに保 存されます。新しい測定値が表示され、ログに保存される前に、3 回以上連続して測定値を 拒否することはできません。 信号平均化機能は、試料内に気泡や大きな粒子が含まれている場合に発生する可能性の ある測定値の不規則な変動を修正します。 測定タイプ設定 測定される塩素の種類を設定します。オプション: 遊離塩素 (または 遊離塩素) (デフォルト) (または...
  • Page 114: Modbus レジスタ

    第 5 章 作動 5.1 データ、イベント、およびサービスのログ 変換器により、接続されている各装置のデータログ、イベントログ、およびサービスログにアクセスできるよう になります。分析装置の測定値は、150 秒ごとに自動的にデータログに保存されます。イベントログは、発生 した警告などを示します。イベントログとデータログには、分析装置が継続して動作している場合、約 2 週間 分のデータが記録されます。サービスログには、分析装置が継続して動作している場合、約 24 時間分のデ ータが記録されます。 データログ、イベントログ、またはサービスログのダウンロードについては、変換器の説明書を参照してくださ い。データログは、CSV または Excel 形式で保存できる XML ファイル (SC200 および SC1000 変換器) です。イベントログとサービスログは CSV 形式のファイルです。SC4500 変換器ログファイルはすべて CSV 形式です。 5.2 手動測定 必要に応じて、手動測定オプションを使用して、試料水または塩素標準溶液をセルに添加して測定します。 手動測定オプションは、分析装置の性能を検証する場合や、別の場所から収集した試料水を測定する場合 に使用します。 1. [手動測定] メニューに移動します: •...
  • Page 115 7.1 メンテナンススケジュール 表 6 に、メンテナンス作業の推奨スケジュールを示します。設備条件および運用条件によっては、一部の作 業頻度が高くなる可能性があります。 表 6 メンテナンススケジュール 1 か月 6 か月 作業 必要に応じて 115 ページ セルの洗浄 116 ページ 試薬ボトルの交換 Y 型ストレーナーのスクリーンフィルタの洗浄 118 ページ かくはん子、チューブハーネスの交換 流量計の洗浄 7.2 セルの洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて 装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 必要に応じて、1 か月に 1 回以上の周期でセルを洗浄してください。 用意するもの: 5.25N 硫酸溶液...
  • Page 116 手順 5 の図で、セル内に汚れや堆積物がないことを確認します。必要に応じて、懐中電灯を使用して汚 れや堆積物を探します。 6. "作業が正常に完了しました。" (または"作業完了。") と表示されたら、OK (または enter)を押します。 約 30 秒以内に分析装置が測定サイクルを開始します。 7.3 試薬ボトルの交換 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて 装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃棄し てください。 1 か月に 1 回の周期で試薬ボトルを交換します。 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で規定されている個人用保護具を着用してください。 2. [試薬の交換]メニューに移動します: • SC4500 変換器 — 装置のバーを選択し、 計器メニュー > 標準作業 > 試薬の交換 を選択します。 •...
  • Page 117 6. 以下の手順に従って、緩衝溶液ボトルを交換します。 注 : ( オプション ) 分析装置の上部を棚として使用します。 a. 新しい緩衝溶液ボトルからキャップおよびシールを外します。 b. 分析装置から使用済みの緩衝溶液ボトルを取り外します。 c. 新しい緩衝溶液ボトルの緩衝溶液チューブを分析装置の右側に配置します。キャップをしっかりと締 めます。 7. 以下の手順に従って、指示薬溶液ボトルを交換します。 a. 指示薬溶液ボトルからキャップとシールを取り外します。 b. 茶色の DPD ボトルの約 ¼ まで、指示薬溶液を入れます。 c. DPD ボトルをかき混ぜます。 d. DPD ボトルの溶液を指示薬溶液ボトルに移します。 e. 粉末が溶けてなくなるまで、指示薬溶液ボトルを振ります (2 分間)。 f. 分析装置から使用済みの指示薬溶液ボトルを取り外します。 g. 新しい指示薬溶液ボトルの指示薬溶液チューブを分析装置の左側に配置します。キャップをしっかり と締めます。 8.
  • Page 118 7.4 Y 型ストレーナーのスクリーンフィルタの洗浄 低試料流量の警告により詰まりが特定された場合は、Y 型ストレーナーのスクリーンを洗浄します。下図に 示す手順を実行してください。 7.5 保管準備 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて 装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 分析装置に 3 日以上電源を入れない、または分析装置を 3 日以上使用しない場合は、分析装置保管操作 をしてください。 日本語...
  • Page 119 用意するもの: 純水を入れたビーカー (x 2) 使い捨てスポイトや毛羽立たない布 1. 次のように試薬ラインの試薬を純水に置き換えます。 a. 分析装置から指示薬溶液ボトルと緩衝溶液ボトルを取り外します。 b. 分析装置に純水を入れたビーカー (またはコンテナ) を置きます。 c. 各ビーカーに指示薬溶液ボトルチューブと緩衝溶液ボトルチューブを入れます。 d. 試薬送液を次のように開始します。 • SC4500 変換器 — 装置のバーを選択し、 計器メニュー > 試薬送液 > OK を選択します。 • SC200 および SC1000 変換器 — メインメニューに移動し、センサ設定> [センサの選択] >試薬 送液 を選択します。 分析装置により試薬ラインから試薬が除去されます。 2.
  • Page 120 図 7 ポンプクランプを取り外します。 7.6 出荷の準備 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべて 装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 分析装置を出荷するには、次の手順を実行します。 用意するもの: 純水を入れたビーカー (x 2) 元の梱包箱 1. 次のように試薬ラインの試薬を純水に置き換えます。 a. 分析装置から指示薬溶液ボトルと緩衝溶液ボトルを取り外します。 b. 分析装置に純水を入れたビーカー (またはコンテナ) を置きます。 c. 各ビーカーに指示薬溶液ボトルチューブと緩衝溶液ボトルチューブを入れます。 d. 試薬送液を次のように開始します。 • SC4500 コントローラ - 装置のバーを選択し、 計器メニュー > 試薬送液 > OK を選択します。 •...
  • Page 121 8. 分析装置からチューブハーネスと、かくはん子を取り外します。チューブハーネスと分析装置は一緒に出 108 ページ を参照してください。 荷します。かくはん子とチューブハーネスの取り付け 9. チューブハーネスを使用せずにポンプクランプを取り付けます。チューブクランプにテープを貼って、チュ ーブクランプをしっかりと固定します。 10. 使い捨てのスポイトや毛羽立たない布を使用して、セルから水分を取り除きます。 11. 分析装置を壁から外します。 12. 分析装置を元の箱に入れます。 7.7 装置の清掃 告 知 装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に、テレビン油、アセトンまたは類似の製品等の洗浄剤を使用しないでくださ い。 装置の外部を湿った布と中性洗剤で清掃してください。 7.8 流出液の洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃棄し てください。 1. 流出液の扱いに関するすべての安全上の注意事項を遵守してください。 2. 廃棄物は該当する規定に従って廃棄します。 第 8 章 トラブルシューティング 8.1 エラー (ステータスライト: 赤) エラーが発生すると、分析装置のステータスライトが赤に変わります。測定が停止し、測定画面が点滅し、す...
  • Page 122 表 7 エラーメッセージ (続き) エラー 説明 対処方法 アプリケーションコードに ソフトウェアエラーが発生 技術サポートにお問い合わせください。 不具合があるため、復元 しました。 できません。 (または アプリケーション 異常) LED の故障! セル内の LED が正しく作 技術サポートにお問い合わせください。 (または 比色計セル異常) 動していません。 ポンプが正しく作動してい 技術サポートにお問い合わせください。 ポンプの故障! (または ポンプ異常) ません。 ポンプバルブに漏れがあ 分析装置内で試料水が 分析装置内部のチューブに漏れがないか調べてください。スタ ります! 漏れています。 ンドパイプまたはレギュレーターが正しい構成で取り付けられて (または 試料水漏れ) いることを確認します。試料の漏れがない場合は、ダイヤフラム ポンプなどからの試料流入口ラインで試料圧力が不規則になっ...
  • Page 123 表 8 警告メッセージ (続き) 警告 説明 対処方法 サンプルフローが 測定された試料水流量が最 試料水流量を調整します。流量の調整 112 ページ を参照してくだ 低下しています。 小試料流量未満です。仕様 さい。 (または 試料水流 95 ページ を参照してくださ 詰まりがある場合は、Y 型ストレーナーのフィルターを洗浄します。 量低) い。 Y 型ストレーナーのスクリーンフィルタの洗浄 118 ページ を参照し てください。 流量計を洗浄してください。洗浄手順書 DOC273.53.80686 を参照 してください。 チューブキットを交換します。 高サンプルフロー 測定された試料水流量が最 試料水流量を調整します。流量の調整 112 ページ を参照してくだ (または...
  • Page 124 アクセサリ 説明 品番 分析装置用延長ケーブル (1 m) 6122400 分析装置用延長ケーブル (7.7 m) 5796000 分析装置用延長ケーブル (15 m) 5796100 チューブアダプター、外径 6 mm から外径 1/4 インチ 09184=A=4020 日本語...
  • Page 125: 한국어 125

    목차 1 사양 6 교정 및 조정 125 페이지 144 페이지 2 일반 정보 7 유지관리 126 페이지 144 페이지 3 설치 8 문제 해결 130 페이지 151 페이지 4 설정 9 교체 부품 및 부속품 142 페이지 153 페이지 5 작동...
  • Page 126: 위험 정보 표시

    표 3 측정 사양 사양 세부 사항 LED, 510nm에서 측정, 1cm 광 경로 길이 광원 측정 범위 0.03 ~ 10mg/L 유리 또는 총 잔류 염소(Cl 150초 측정 간격 0~5mg/L에서 ±5% 또는 ±0.04mg/L 중에서 큰 값(Cl 정확도 5~10mg/L에서 ±10%(Cl ±5% 또는 ±0.01mg/L 중에서 큰 값(Cl 정밀도...
  • Page 127 5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 2.1.4 사용 목적 CL17sc 염소 분석기는 수처리 전문가들이 처리 완료된 식수 및 유사한 용수에서 염소 수치를 모니터 링하도록 고안된 장치입니다. 본 분석기는 추가 샘플 필터를 설치하거나 유지 관리 요구 사항을 준수 하면 다른 용수에도 사용할 수 있습니다. CL17sc 염소 분석기는 용수를 처리하거나 변화시킬 수 없습...
  • Page 128 장비에 적용되는 모든 규정을 이해하고 준수하며, 장비가 오작동하는 경우 해당 규정에 따라 충분하고 합당한 메커니즘을 보유하는 것은 사용자의 책임입니다. CL17sc 분석기는 150초 간격으로 0.03~10mg/L 범위에서 물에 있는 유리 염소 또는 총 염소의 농도를 1은(는) 분석기에 대한 전반적인 개요를 제공합니다. 측정합니다.
  • Page 129 2.3 제품 구성품 2을(를) 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 CL17sc 분석기 3 튜브 키트(튜브 하니스 및 교반용 막대) 2 설치 키트 한국어 129...
  • Page 130: 샘플 라인 지침

    섹션 3 설치 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 3.1 설치 지침 • 분석기에는 유입되는 수압을 제어하기 위한 스탠드 파이프 설치 키트 또는 압력 조절기 설치 키트 (구매 시 선택)가 함께 제공됩니다. Y 여과기 어셈블리에 연결된 샘플 라인의 유입 수압을 측정합니 그림...
  • Page 131 3.2 에어 퍼지(옵션) 습도가 높거나 부식성 증기가 존재하는 위치에 분석기를 설치한 경우 에어 퍼지가 필요할 수 있습니 다. 에어 퍼지는 건조하고 깨끗한 공기로 기기에 정압을 유지합니다. 20psig 최대에서 0.003m /분(0.1ft /분)의 속도로 깨끗하고 건조한 계장용 품질 등급의 공기를 공급합 니다. 인치의...
  • Page 132 • 스탠드 파이프와 설치 - Y 여과기 유입구에서 10~75psi 134 페이지 • 136 페이지 압력 조절기를 이용한 설치 3.3.1 스탠드 파이프와 설치 - Y 여과기 유입구에서 4.5~10psi 샘플 압력이 31~69kPa(4.5~10psi)인 스탠드 파이프로 샘플을 분석기로 배관하는 단계와 3을(를) 그림 참조하십시오. Y 여과기 유입구에서 샘플 압력을 측정합니다. 1.
  • Page 133 그림 3 스탠드 파이프와 설치(Y 여과기 유입구에서 4.5~10psi) 1 샘플 주입구 피팅 7 SC 컨트롤러 2 외부 공기 분리기 8 샘플 바이패스 튜브 3 샘플 배수구 튜브 9 분석기 4 채취된 샘플 어셈블리 10 스탠드 파이프 5 Y 여과기 어셈블리 11 스탠드...
  • Page 134 3.3.2 스탠드 파이프와 설치 - Y 여과기 유입구에서 10~75psi 샘플 압력이 69~517kPa(10~75psi)인 스탠드 파이프로 샘플을 분석기로 배관하는 단계와 4을 그림 (를) 참조하십시오. Y 여과기 유입구에서 샘플 압력을 측정합니다. 1. 스탠드 파이프 조립. 포장 목록의 지침을 참조하십시오. 2. 더 작은 도관 클램프를 사용하여 스탠드 파이프 어셈블리를 분석기 위에 장착합니다. 스탠드 파이 프...
  • Page 135 그림 4 스탠드 파이프와 설치(Y 여과기 주입구에서 10~75psi) 1 샘플 주입구 피팅 7 SC 컨트롤러 2 외부 공기 분리기 8 스탠드 파이프 주입구 3 샘플 배수구 튜브 9 분석기 4 채취된 샘플 어셈블리 10 스탠드 파이프 5 Y 여과기 어셈블리 11 스탠드...
  • Page 136 3.3.3 압력 조절기를 이용한 설치 5을(를) 참조하십시오. 압력 조절기로 샘플을 분석기로 배관하는 단계와 그림 1. 흑색튜브로 Y 여과기 배출구 포트를 압력 조절기의 주입구 포트에 연결합니다. 참고 : 조절기의 흐름 화살표가 샘플이 분석기 주입구로 흐르는 방향을 표시하도록 합니다 . 2. 샘플 채취 어셈블리를 조립합니다. 3.
  • Page 137 그림 5 압력 조절기를 이용한 설치 1 샘플 주입구 피팅 6 Y 여과기 바이패스의 차단 밸브 2 외부 공기 분리기 7 SC 컨트롤러 3 샘플 배수구 튜브 8 샘플 바이패스 튜브 4 채취된 샘플 어셈블리 9 분석기 5 Y 여과기 어셈블리 10 압력...
  • Page 138: 시약 병 설치

    3.4 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 아래의 단계별 그림 설명을 수행합니다. 3.5 시약 병 설치 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오. Items to collect(준비 항목): •...
  • Page 139 한국어 139...
  • Page 140 3.6 샘플 흐름을 켜기로 설정합니다. 1. Y 여과기 주입구의 차단 밸브를 닫습니다. Y 여과기 주입구에 샘플 용수를 주입하는 업스트림 밸 브를 천천히 엽니다. 2. 배관 연결부의 누출 유무를 확인합니다. 누출이 있는 경우에는 튜브를 더 깊이 피팅에 밀어 넣거나 렌치를 사용하여 연결부를 조입니다. 3.
  • Page 141 3.7 전기 결선 3.7.1 분석기를 컨트롤러에 연결합니다. 경 고 전기쇼크 위험. 외부 연결된 장비는 해당하는 국가 안전 표준에 따라 평가를 받은 상태여야 합니다. 분석기 케이블을 SC 컨트롤러의 디지털 SC 입력 커넥터에 연결합니다. 6을(를) 참조하십시오. 그림 케이블을 제거해야 하는 경우에는 커넥터 캡을 유지하여 커넥터 입구를 밀봉합니다. 참고...
  • Page 142 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어가 설치되어 있는지 확인합니다. SD 카드(SC200 및 SC1000 컨트롤 러) 또는 USB 드라이브(SC4500 컨트롤러)를 사용하여 최신 소프트웨어를 SC 컨트롤러에 설치합니 다. 1. http://hach.com에서 해당 SC 컨트롤러에 대한 제품 페이지로 이동합니다. 2. "Resources(리소스)" 탭을 클릭합니다. 3. "Software/Firmware"로 스크롤합니다.
  • Page 143 옵션 설명 신호 평균 디스플레이에 표시되는 평균값의 측정을 계산하는 데 사용되는 측정 수를 설정합니다. (또는 신호 평균) 옵션: 1(기본값), 2, 3, 불규칙한 값(또는 불규칙 값). 신호 평균 옵션이 1로 설정되면 신호 평균 계산이 비활성화됩니다. 신호 평균 옵션이 2 또는 3으로 설정되면 평균 판독값이 디스플레이에 표시됩니다. 예를 들어, 신호...
  • Page 144: Modbus 레지스터

    데이터 로그, 이벤트 로그 및/또는 서비스 로그를 다운로드하려면 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. 데이터 로그는 CSV 또는 Excel 형식으로 저장 가능한 XML 파일(SC200 및 SC1000 컨트롤러)입니다. 이벤트 로그 및 서비스 로그는 CSV 형식의 파일입니다. 모든 SC4500 컨트롤러 로그 파일은 CSV 형 식입니다. 5.2 채취된...
  • Page 145 표 6 유지 보수 일정 (계속) 1개월 6개월 태스크 필요한 경우 Y 여과기 스크린 청소 148 페이지 교반용 막대와 튜브 하니스를 교체합니다. 유량계를 청소합니다. 7.2 샘플셀 세척 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를...
  • Page 146 6. 디스플레이에 "작업이 완료되었습니다."(또는 "태스크 완료")가 표시되면 정상(또는 ENTER)를 누 릅니다. 약 30초 후에 분석기에서 측정 주기를 시작합니다. 7.3 시약 교체 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오.
  • Page 147 6. 버퍼 시약을 다음과 같이 교체합니다. 참고 : ( 옵션 ) 분석기 상단을 선반으로 사용합니다 . a. 새 버퍼 시약에서 캡과 씰을 제거합니다. b. 분석기에서 기 사용한버퍼 시약을 제거합니다. c. 분석기 오른쪽의 새 버퍼 시약에 버퍼 튜브를 넣습니다. 캡을 조입니다. 7.
  • Page 148 7.4 Y 여과기 스크린 청소 샘플 유량 부족 경고가 표시된 막힌 부분이 있으면 Y 여과기 스크린을 청소하십시오. 아래의 단계별 그림 설명을 수행합니다. 7.5 보관 준비 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오.
  • Page 149 Items to collect(준비 항목): 탈이온수가 있는 비커(2x) 일회용 점적기 또는 보풀 없는 천 1. 다음과 같이 시약 라인에서 시약을 제거하십시오. a. 분석기에서 인디케이터 시약과 버퍼 시약을 제거합니다. b. 분석기에 탈이온수가 포함된 2개의 비커(또는 용기)를 넣습니다. c. 비커에 인디케이터 시약용 튜브 및 버퍼 시약용 튜브를 넣습니다. d.
  • Page 150 그림 7 펌프 클램프를 제거합니다. 7.6 배송 준비 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오. 분석기 배송 준비를 하려면 다음 단계를 수행합니다. Items to collect(준비 항목): 탈이온수가...
  • Page 151 7. 펌프 클램프를 제거합니다. 그림 7 150 페이지을(를) 참조하십시오. 8. 분석기에서 튜브 하니스와 교반용 막대를 제거합니다. 배송할 튜브 하니스를 분석기와 함께 보관 138 페이지을(를) 참조하십시오. 합니다. 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 9. 튜브 하니스 없이 펌프 클램프를 설치하십시오. 튜브 클램프에 테이프를 붙여 튜브 클램프를 단단 히...
  • Page 152 표 7 에러 메시지 (계속) 에러 설명 해결책 애플리케이션 코드가 실 소프트웨어 오류가 발생 기술 지원부에 문의하십시오. 패했으며 복구할 수 없습 했습니다. 니다. (또는 앱 코드 복구 실패) LED에 결함이 있습니다! 셀의 표시등이 제대로 작 기술 지원부에 문의하십시오. (또는 LED 에러) 동하지...
  • Page 153 표 8 경고 메시지 (계속) 경고 설명 해결책 142 페이지을(를) 참조 샘플 흐름이 낮습 측정된 샘플 유량이 최소 샘플 샘플 유량을 설정하십시오. 유속 설정 니다. 유량보다 작습니다. 사양 하십시오. (또는 샘플유량 125 페이지을(를) 참조하십시 필요하면 Y 여과기의 필터를 청소하여 막힘을 제거합니다. 적음) 오.
  • Page 154 부속품 설명 품목 번호 6122400 분석기용 연장 케이블, 1m(3.2ft) 5796000 분석기용 연장 케이블, 7.7m(25ft) 5796100 분석기용 연장 케이블, 15m(50ft) 튜브 어댑터, 외경 6mm ~ 외경 1/4 인치 09184=A=4020 한국어...
  • Page 155: Português 155

    Índice 1 Especificações na página 155 6 Calibração e ajuste na página 175 2 Informações gerais na página 156 7 Manutenção na página 175 3 Instalação na página 160 8 Solução de problemas na página 182 4 Configuração na página 173 9 Peças e acessórios de reposição na página 184 5 Operação...
  • Page 156: Informações De Segurança

    Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; 1 cm de comprimento do caminho da luz Faixa de medição 0,03 a 10 mg/L sem ou com resíduos de cloro como Cl Intervalo de medição 150 segundos Precisão ±5% ou ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (o valor maior) como Cl...
  • Page 157: Avisos De Precaução

    2.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus.
  • Page 158: Uso Pretendido

    O analisador CL17sc mede a concentração de cloro livre ou total na água na faixa de 0,03 a 10 mg/L em intervalos de 150 segundos.
  • Page 159: Componentes Do Produto

    A amostra flui pelo analisador somente quando o analisador lava a célula, o que ocorre somente quando a luz do ciclo de medição 1 está acesa. Consulte Tabela 4 na página 159. Em outras ocasiões, não há fluxo de amostra e a vazão mostrada é zero. Para ver a taxa de fluxo no visor: •...
  • Page 160: Diretrizes De Instalação

    Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubulação (chicote da tubulação e barra de mistura) 2 Kit de instalação Seção 3 Instalação C U I D A D O Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
  • Page 161 • Certifique-se de que todas as reações químicas estejam concluídas. • Instale o analisador o mais próximo possível da fonte de amostra (4,6 m (15 pés) no máximo). 3.1.3 Diretrizes da linha de drenagem A V I S O A instalação incorreta do freio de ar externo ou das linhas de drenagem pode fazer com que o líquido retorne ao instrumento e cause danos.
  • Page 162 3.3 Monte e instale o analisador O desempenho do instrumento depende da instalação e da instalação da tubulação corretas do analisador e dos componentes relacionados. Siga cada etapa da instalação cuidadosamente. 1. Selecione um local de ponto de amostragem no fluxo do processo que extrairá uma amostra adequada e representativa para o analisador.
  • Page 163 8. Use o tubo preto para conectar a válvula de corte (na posição fechada) na entrada do filtro Y à fonte de amostra. Mantenha a válvula de corte na entrada do filtro Y fechada por enquanto para evitar transbordamento. 9. Siga para Instalar a barra de agitação e o chicote da tubulação na página 169.
  • Page 164 Figura 3 Instalação com um tubo vertical (4,5–10 psi na entrada do filtro Y) 1 Encaixe de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Freio de ar externo 8 Tubos de passagem da amostra 3 Tubulação de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Montagem da amostragem rápida 10 Tubo vertical...
  • Page 165 3.3.2 Instalação com um tubo vertical — 10–75 psi na entrada do filtro Y Consulte Figura 4 e as etapas a seguir para conectar a amostra ao analisador com um tubo vertical para pressões de amostra de 69 a 517 kPa (10 a 75 psi). Meça a pressão da amostra na entrada do filtro Y.
  • Page 166 Figura 4 Instalação com um tubo vertical (10–75 psi na entrada do filtro Y) 1 Encaixe de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Freio de ar externo 8 Entrada do tubo vertical 3 Tubulação de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Montagem da amostragem rápida 10 Tubo vertical 5 Montagem do filtro Y...
  • Page 167 3.3.3 Instalação com um regulador de pressão Consulte Figura 5 e as etapas a seguir para conectar a amostra ao analisador com um regulador de pressão. 1. Com o tubo preto, conecte a porta de saída do filtro Y à porta de entrada do regulador de pressão.
  • Page 168 Figura 5 Instalação com um regulador de pressão 1 Encaixe de entrada da amostra 6 Válvula de corte na derivação do filtro Y 2 Freio de ar externo 7 Controlador SC 3 Tubulação de drenagem da amostra 8 Tubos de passagem da amostra 4 Montagem da amostragem rápida 9 Analisador 5 Montagem do filtro Y...
  • Page 169: Ferramentas Necessárias

    3.4 Instalar a barra de agitação e o chicote da tubulação Siga as etapas abaixo. 3.5 Instalar os tubos de reagentes C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Page 170 170 Português...
  • Page 171 3.6 Defina o fluxo de amostra como ligado 1. Feche a válvula de corte na entrada do filtro Y. Abra lentamente a válvula a montante que fornece a água da amostra para a entrada do filtro Y. 2. Certifique-se de que não haja vazamentos nas conexões de tubulação. Se houver vazamento, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a conexão com uma chave.
  • Page 172: Instalação Elétrica

    c. Ajuste o regulador de pressão até que 10 a 34 kPa (1,5 a 5 psi) ou 200–500 mL/min sejam medidos na entrada do analisador. Não abra totalmente o regulador. Observação: Use o regulador de pressão para controlar o fluxo da amostra, não as válvulas de corte. Observação: A quantidade de fluido que flui pelo tubo de derivação altera a pressão e o fluxo da amostra que vai para o analisador.
  • Page 173 SD (controladores SC200 e SC1000) ou uma unidade USB (controlador SC4500) para instalar o software mais recente no controlador SC. 1. Acesse a página do Controlador SC em questão em http://hach.com. 2. Clique na guia "Resources". 3. Role para baixo até "Software/Firmware ".
  • Page 174: Configuração Do Sistema

    • Controladores SC200 e SC1000 — Vá para o menu principal e selecione AJUSTE DO SENSOR > [selecionar analisador] > CONFIGURAR. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição Editar nome Define o nome do analisador. O nome do analisador é exibido na tela do (ou EDITAR NOME) controlador e nos arquivos de log.
  • Page 175: Registradores Modbus

    No Controlador SC200 ou no Controlador SC1000, pressione a tecla de seta para a DIREITA várias vezes para mostrar mais informações na tela inicial e para exibir um gráfico. No Controlador SC4500, deslize na tela principal para a esquerda ou direita para mostrar mais informações na tela inicial e uma exibição gráfica.
  • Page 176: Rotina De Manutenção

    A V I S O Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante. 7.1 Rotina de manutenção Tabela 6 mostra o cronograma recomendado de tarefas de manutenção. Os requisitos da instalação e as condições operacionais podem aumentar a frequência de algumas tarefas.
  • Page 177 4. Selecione uma opção. Opção Descrição Reter valor da última medição As saídas do controlador são mantidas no último valor medido. (ou RETER) Transferir valor da medição As saídas do controlador mudam para o valor de transferência. (ou TRANSFERIR) 5. Quando a luz de status piscar, siga as etapas ilustradas a seguir. Quando terminar, pressione OK (ou enter).
  • Page 178 • Controladores SC200 e SC1000 — Acesse o menu principal e, em seguida, selecione AJUSTE DO SENSOR > [selecione o analisador] > TAREFAS > ALTERAR REAG.. Observação: Para interromper uma tarefa selecionada, pressione home. 3. Pressione OK (ou enter) para interromper as medições. 4.
  • Page 179 7.4 Limpe a tela no filtro Y Limpe a tela no filtro Y quando houver uma obstrução, que é identificada com um aviso de baixo fluxo de amostra. Conclua as etapas ilustradas a seguir. 7.5 Preparo para armazenamento C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos.
  • Page 180 Ferramentas necessárias: Copo com água deionizada (2x) Conta-gotas ou pano sem fiapos descartáveis 1. Remova os reagentes das linhas de reagentes da seguinte forma: a. Remova o frasco indicador e o frasco do buffer do analisador. b. Coloque dois copos (ou recipientes) que contenham água deionizada no analisador. c.
  • Page 181: Preparar Para Envio

    Figura 7 Remova a braçadeira da bomba 7.6 Preparar para envio C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Page 182: Como Limpar O Instrumento

    6. Remova o freio de ar externo do analisador. 7. Remova a braçadeira da bomba. Consulte Figura 7 na página 181. 8. Remova o chicote da tubulação e a barra de mistura do analisador. Coloque o chicote da tubulação para ser enviado com o analisador. Consulte Instalar a barra de agitação e o chicote da tubulação na página 169.
  • Page 183 Uma lista dos erros possíveis é mostrada na Tabela Tabela 7 Mensagens de erro Erro Descrição Solução O detector apresenta um Um detector não está Atualize o software. Consulte Instale o software defeito! funcionando corretamente. mais recente na página 173. Certifique-se de que a (ou ERRO DO DETECTOR.) instalação seja feita em ambiente interno, com proteção contra luz solar ou iluminação interna...
  • Page 184 Uma lista dos avisos possíveis é mostrada na Tabela Tabela 8 Mensagens de aviso Advertência Descrição Solução Foram detectadas Há bolhas na célula. Limpar a célula. Consulte Limpar a célula bolhas. na página 176. (ou BOLHAS DETECT.) (Opcional) Utilize a configuração de rejeição da bolha para reduzir o ruído do sinal causado por bolhas na amostra.
  • Page 185: Peças De Reposição

    Consumíveis Descrição Quantidade Nº do item. Conjunto de reagentes, Sem cloro, inclui: 2556900 Frasco de buffer, frasco indicador e frasco DPD Conjunto de reagentes, Cloro total, inclui: 2557000 Frasco de buffer, frasco indicador e frasco DPD O kit de limpeza de células inclui: Ácido sulfúrico, 5,25 N, 100 mL, conta-gotas para frasco e 8573100 cotonetes (10x)
  • Page 186: ไทย

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การสอบเที ย บการปรั บ แต่ ง ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การบํ า รุ ง รั ก ษา ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้...
  • Page 187 ตาราง ข้ อ มู ล จํ า เพาะการวั ด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด แหล่ ง กํ า เนิ ด แสง การวั ด ที ่ ความยาวเส้ น ทางของแสง ซม LED, 510 nm; ช่ ว งการวั ด คลอรี น อิ ส ระหรื อ คลอรี น ทั ้ ง หมดตกค้ า ง มก...
  • Page 188: Emc Directive 2014/30/Eu

    มี ไ ว้ ส ํ า หรั บ ใช้ โ ดยผู ้ เ ชี ่ ย วชาญด้ า นการบํ า บั ด นํ ้ า เพื ่ อ ตรวจสอบระดั บ คลอรี น ในนํ ้ า ดื ่ ม ที ่ เ สร็ จ สมบู ร ณ์ แ ล้ ว และ Cl17sc การใช้...
  • Page 189 หากแผงควบคุ ม มี ข ั ้ ว ต่ อ อิ น พุ ต ดิ จ ิ ต อลมากกว่ า ตั ว รู ป ที ่ 1 CL17sc ขวดใส่ ส ารเคมี ไฟแจ้ ง สถานะเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ตาราง ในหน้ า...
  • Page 190 รู ป ที ่ ส่ ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ์ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ชุ ด ท่ อ ชุ ด สายท่ อ และแท่ ง แม่ เ หล็ ก CL17sc ชุ ด ติ ด ตั ้ ง ไทย...
  • Page 191 หั ว ข้ อ ที ่ การติ ด ตั ้ ง ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อั น ตรายหลายประการ บุ ค ลากรผู ้ เ ชี ่ ย วชาญเท่ า นั ้ น ที ่ ค วรดํ า เนิ น การตามขั ้ น ตอนที ่ ร ะบุ ใ นเอกสารส่ ว นนี ้ คํ...
  • Page 192 ระบบปล่ อ ยอากาศ ไม่ บ ั ง คั บ หรื อ ไอที ่ ก ่ อ ให้ เ กิ ด การกั ด กร่ อ น ระบบปล่ อ ย ระบบปล่ อ ยอากาศอาจจํ า เป็ น หากเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ไ ด้ ร ั บ การติ ด ตั ้ ง ในบริ เ วณที ่ ม ี ค วามชื ้ น สู ง และ อากาศจะรั...
  • Page 193 3.3.1 การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยท่ อ ยื น ที ่ ท างเข้ า ตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว —4.5–10 psi ดู รู ป ที ่ และขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ เ พื ่ อ ต่ อ ท่ อ ตั ว อย่ า งเข้ า กั บ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ด ้ ว ยท่ อ ยื น สํ า หรั บ แรงดั น ตั ว อย่ า ง ถึ...
  • Page 194 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยท่ อ ยื น ที ่ ท างเข้ า ตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว (4.5–10 psi ขั ้ ว ต่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง แผงควบคุ...
  • Page 195 3.3.2 การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยท่ อ ยื น ที ่ ท างเข้ า ตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว —10–75 psi ดู รู ป ที ่ และขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ เ พื ่ อ ต่ อ ท่ อ ตั ว อย่ า งเข้ า กั บ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ด ้ ว ยท่ อ ยื น สํ า หรั บ แรงดั น ตั ว อย่ า ง ถึ...
  • Page 196 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยท่ อ ยื น ที ่ ท างเข้ า ตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว (10–75 psi ขั ้ ว ต่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง แผงควบคุ...
  • Page 197 3.3.3 การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยอุ ป กรณ์ ป รั บ แรงดั น ดู รู ป ที ่ และขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ เ พื ่ อ ต่ อ ท่ อ ตั ว อย่ า งเข้ า กั บ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ พ ร้ อ มอุ ป กรณ์ ป รั บ แรงดั น ใช้...
  • Page 198 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยอุ ป กรณ์ ป รั บ แรงดั น ขั ้ ว ต่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง วาล์ ว เปิ ด ปิ ดที ่ ต ั ว เบี ่ ย งตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว ตั...
  • Page 199 ติ ด ตั ้ ง แท่ ง แม่ เ หล็ ก และชุ ด สายท่ อ ทํ า ตามขั ้ น ตอนที ่ แ สดงไว้ ใ นรู ป ภาพต่ อ ไปนี ้ ติ ด ตั ้ ง ขวดสารตั ว กระทํ า ข้...
  • Page 200 ไทย...
  • Page 201 ตั ้ ง การไหลของตั ว อย่ า งให้ เ ป็ น เปิ ด ปิ ดวาล์ ว เปิ ด ปิ ดออกเต็ ม ที ่ ที ่ ท างเข้ า ของตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว ค่ อ ยๆ เปิ ดวาล์ ว อั ป สตรี ม ที ่ จ ่ า ยนํ ้ า ตั ว อย่ า งไปยั ง ทางเข้ า ตั ว กรองนํ ้ า ตั...
  • Page 202: Device Menu

    การติ ด ตั ้ ง ทางไฟฟ้ า 3.7.1 เชื ่ อ มต่ อ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ก ั บ แผงควบคุ ม คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากการถู ก ไฟฟ้ า ดู ด อุ ป กรณ์ ท ี ่ เ ชื ่ อ มต่ อ จากภายนอกจะต้ อ งมี ก ารประเมิ น ตามมาตรฐานด้ า นความปลอดภั ย ของประเทศที ่ ใ ช้ บ ั ง คั บ เชื...
  • Page 203 SC4500) ไปที ่ ห น้ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ส ํ า หรั บ แผงควบคุ ม ที ่ ใ ช้ ง านได้ ท ี ่ http://hach.com คลิ ก ที ่ แ ท็ บ ทรั พ ยากร "Resources ( )"...
  • Page 204 ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย ค่ า เฉลี ่ ย สั ญ ญาณ ตั ้ ง ค่ า จํ า นวนการวั ด ที ่ จ ะใช้ ใ นการคํ า นวณค่ า เฉลี ่ ย การวั ด ที ่ ป รากฏบนจอแสดงผล ตั ว เลื อ ก Signal average ( หรื...
  • Page 205 หั ว ข้ อ ที ่ การทํ า งาน บั น ทึ ก ข้ อ มู ล บั น ทึ ก เหตุ ก ารณ์ และบั น ทึ ก บริ ก าร แผงควบคุ ม ช่ ว ยให้ เ ข้ า ถึ ง บั น ทึ ก ข้ อ มู ล บั น ทึ ก เหตุ ก ารณ์ และบั น ทึ ก บริ ก ารสํ า หรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ เ ชื ่ อ มต่ อ แต่ ล ะอั น การวั ด ของเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ จ ะบั น ทึ...
  • Page 206: Standard Tasks

    กํ า หนดการบํ า รุ ง รั ก ษา ตาราง แสดงกํ า หนดการปฏิ บ ั ต ิ ง านบํ า รุ ง รั ก ษาที ่ แ นะนํ า ข้ อ กํ า หนดเกี ่ ย วกั บ สถานที ่ แ ละสภาพการทํ า งานอาจทํ า ให้ ค วามถี ่ ใ นการปฏิ บ ั ต ิ ง าน บางอย่...
  • Page 207 เลื อ กตั ว เลื อ ก ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย คงค่ า การตรวจวั ด ล่ า สุ ด ไว้ เอาต์ พ ุ ต ของแผงควบคุ ม จะคงไว้ ท ี ่ ค ่ า ที ่ ว ั ด ครั ้ ง สุ ด ท้ า ย หรื...
  • Page 208 แผงควบคุ ม และ ไปที ่ เ มนู ห ลั ก จากนั ้ น เลื อ ก ตั ้ ง ค่ า หั ว วั ด เลื อ กเครื ่ อ ง • SC200 SC1000— SENSOR SETUP ( ) > [ วิ...
  • Page 209 ทํ า ความสะอาดภายในตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว ทํ า ความสะอาดภายในตั ว กรองนํ ้ า ตั ว อย่ า งแบบตั ว เมื ่ อ มี ส ิ ่ ง อุ ด ตั น ซึ ่ ง สามารถระบุ ไ ด้ ด ้ ว ยคํ า เตื อ นการไหลของตั ว อย่ า งตํ ่ า ทํ า ตามขั ้ น ตอนที ่ แสดงไว้...
  • Page 210: Prime Reagents

    สิ ่ ง ที ่ ต ้ อ งเตรี ย ม บี ก เกอร์ ท ี ่ ม ี น ํ ้ า ปราศจากไอออน ที ่ ห ยดแบบใช้ แ ล้ ว ทิ ้ ง หรื อ ผ้ า ที ่ ป ราศจากขุ ย (2x) นํ...
  • Page 211 รู ป ที ่ ถอดแคลมป์ ปั ๊ ม เตรี ย มการจั ด ส่ ง ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั ้ ง หมด ให้ เหมาะสมในการดํ...
  • Page 212 ถอดตั ว จ่ า ยอากาศภายนอกออกจากเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ถอดแคลมป์ ปั ๊ ม ดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ ในหน้ า ถอดชุ ด สายท่ อ และแท่ ง แม่ เ หล็ ก ออกจากเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ เก็ บ ชุ ด สายท่ อ ไว้ เ พื ่ อ จั ด ส่ ง ไปพร้ อ มกั บ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ดู ร ายละเอี ย ดใน ติ...
  • Page 213 รายการข้ อ ผิ ด พลาดที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น จะแสดงใน ตาราง ตาราง ข้ อ ความระบุ ข ้ อ ผิ ด พลาด ข้ อ ผิ ด พลาด คํ า อธิ บ าย แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา เครื ่ อ งตรวจจั บ เครื...
  • Page 214 รายการแจ้ ง เตื อ นจะปรากฏขึ ้ น ใน ตาราง ตาราง ข้ อ ความเตื อ น คํ า เตื อ น คํ า อธิ บ าย แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา ตรวจพบ มี ฟ องอากาศในเซลล์ ทํ า ความสะอาดเซลล์ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน ทํ...
  • Page 215 วั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง คํ า อธิ บ าย จํ า นวน หมายเลขสิ น ค้ า ชุ ด สารตั ว กระทํ า คลอรี น อิ ส ระ ประกอบด้ ว ย 2556900 ขวดใส่ บ ั ฟ เฟอร์ ขวดใส่...
  • Page 216 目录 1 规格 6 校准和调整 第 216 页 第 234 页 2 基本信息 7 维护 第 217 页 第 235 页 3 安装 8 故障排除 第 220 页 第 241 页 4 配置 9 备件与附件 第 233 页 第 242 页 5 操作...
  • Page 217 表 3 测量规格 规格 详细信息 LED,在 510 nm 处测量;1 cm 光程长度 光源 测量范围 0.03–10 mg/L 游离氯或总残留氯,以 Cl 计 150 秒 测量间隔 在 0 到 5 mg/L 的范围内为 ±5% 或 ±0.04 mg/L(取较大值),以 Cl 准确度 计 在 5 到 10 mg/L 的范围内为 ±10%,以 Cl 计...
  • Page 218 FCC 第 15 部分,“A”类限制 支持性测试结果在制造商处保存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设备操作满足以下两个条 件: 1. 本设备不会造成有害干扰。 2. 设备会接收任何干扰,包括可能造成意外的干扰。 若未经负责出具符合声明的一方明确同意擅自对本设备进行改动或改装,可能会导致取消用户操作该 设备的权限。本设备已经过测试,符合 FCC 规定第 15 部分中确定的 A 类数字设备限制。这些限制专 门提供当设备在商业环境下工作时针对有害干扰的合理保护。该设备产生、使用和放射无线电射频能 量,如果不按照说明手册的要求对其进行安装和使用,可能会对无线电通讯造成有害干扰。本设备在 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 2.1.4 预期用途 CL17sc 氯分析仪供水处理专业人员使用,以监测成品饮用水和其他类似应用环境中的氯含量。在其他 应用环境中使用分析仪可能会有额外的样品过滤和维护要求。CL17sc 氯分析仪不会处理或改变水样。 中文...
  • Page 219 2.2 产品概述 危 险 化学或生物危害。如果本仪器用于监测具有与公众健康、公众安全、食品或饮料生产或加工相关的法 规限制和监测要求的处理过程和/或透析给水,仪器的使用者有责任了解并遵守所有适用的法规,并且 要建立充分适当的机制,确保在仪器发生故障时遵守这些适用的法规。 CL17sc 分析仪可每隔 150 秒测量一次水中的游离氯或总氯浓度(浓度范围为 0.03 至 10 mg/L)。 图 1 为分析仪概览。 将分析仪连接到 SC 控制器获取电源,以便进行操作、数据收集、数据传输和诊断。有关控制器的概 述,请参阅 SC 控制器手册。 注: 如果 SC 控制器有多个数字 SC 输入连接器,则其可以连接多个分析仪。 图 1 CL17sc 1 指示剂瓶 5 分析仪状态指示灯 (表 5 第 220 页) 2 测量周期指示灯...
  • Page 220 • SC4500 控制器—选择红色测量屏幕或红色小箭头,或转至主菜单并选择通知 > 错误。 • SC200 和 SC1000 控制器—转到主菜单,然后选择诊断 > [选择分析仪] > 错误列表。 请参阅错误 — 红灯 第 241 页。 2.3 产品部件 2。如有任何物品缺失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参阅 图 图 2 产品部件 1 CL17sc 分析仪 3 管路套件(管束和搅拌棒) 2 安装套件 第 3 节 安装 警 告 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 中文...
  • Page 221 3.1 安装指南 • 分析仪配有竖管安装套件或调压阀安装套件(在购买时选择),用于控制进水压力。测量连接到 Y 型滤网组件的样品管中的进水压力。请参阅图 3 第 224 页、图 4 第 226 页 或图 5 第 228 页。 • 第 216 页中的工作温度和湿度技术指标。 将分析仪安装在室内振动最小的位置。请参阅规格 • 请勿将分析仪安装在阳光直射的地方,因为强光会干扰比色测量。请勿将分析仪安装在靠近热源的 地方,因为热源会导致试剂降解。 • 对于竖管安装,请将分析仪安装在适当的位置,确保分析仪上方留有足够的可用空间来安装竖管。 • 将分析仪安装在排水明沟附近。请参阅当地监管机构的处置说明。 3.1.1 取样要求 注 意 Y 型滤网可为成品饮用水应用环境提供充分的过滤。其他环境可能需要额外过滤以确保仪器正常运行,例如,在 Y 型滤网之前安装一个粗过滤器或在 Y 型‑滤网之后安装一个精细过滤器。 样品源中所取水样必须符合...
  • Page 222 3.3 安装和连接分析仪 仪器性能取决于分析仪与相关组件的正确安装与连接。仔细遵循每一个安装步骤。 1. 在过程样品流中选择采样点位置可以为分析仪抽取到具有代表性的良好样品。样品源中所取水样必 须符合表 2 第 216 页 中的要求。避免不稳定读数: • 确保样品的采集点远离在工艺用水中添加处理化学品的位置。 • 确保样品流已充分混合,并且在样品采集前完成所有化学反应。 2. 选择靠近采样点的位置安装分析仪。确保从采样点到分析仪入口的管道长度不超过 4.6 m (15 ft)。 3. 用四颗螺钉将分析仪固定到墙壁上。处于水平状态。 注: 安装五金件由用户提供。 4. 将 SC 控制器固定到墙壁、面板或管道上。请参阅 SC 控制器文档以了解相关说明。 5. 安装 Y 型滤网。请参阅装箱单上的说明。 6. 使用 1 英寸导管夹安装 Y 型滤网组件。确保倾斜的旁路口朝下。确保 Y 型滤网上的流量箭头指向 样品流向分析仪入口的方向。...
  • Page 223 4. 安装抓样组件。 5. 在 Y 型滤网出口处安装一段黑色样管。将管路另一端安装至抓样组件的三通接头处。 6. 将一段黑色样品管安装至分析仪入口处。将管路另一端安装至抓样组件的三通接头处。 第 221 页。 切割一段排样管,将竖管底部连接至排水明沟。请参阅排液管路指南 8. 使用黑色管将 Y 型滤网进口处的流量调节阀(位于关闭位置)连接到样品源。保持当前 Y 型滤网 进口处的流量调节阀关闭以防止溢流。 第 229 页。 转至安装搅拌棒和管束 中文 223...
  • Page 224 图 3 使用竖管的安装(Y 型滤网进口处 4.5–10 psi) 1 样品入口接头 7 SC 控制器 2 外部空气隔断阀 8 样品旁通管 3 排样管 9 分析仪 4 抓样组件 10 竖管 5 Y 型滤网组件 11 竖管排样管 6 Y 型滤网进口处的流量调节阀 中文...
  • Page 225 3.3.2 使用竖管的安装—Y 型滤网进口处 10–75 psi 请参阅图 4 和以下步骤,用竖管将样品连接到分析仪,样品压力为 69 到 517 kPa(10 到 75 psi)。 测量 Y 型滤网进口处的样品压力。 1. 安装竖管。请参阅装箱单上的说明。 2. 使用较小的导管夹将竖管组件安装在分析仪顶部上方。确保竖管顶部至少高出分析仪顶部 91 cm (36 in.)。 3. 安装抓样组件。 4. 将一段黑色样品管安装至竖管接头处靠近竖管底部的一侧。将管路另一端安装至抓样组件的三通接 头处。 5. 将一段黑色样品管安装至分析仪入口处。将管路另一端安装至抓样组件的三通接头处。 6. 在 Y 型滤网出口处至竖管底部间安装一段黑色样品管。 第 221 页。 切割排样管,将竖管顶部的排水口连接至排水明沟。请参阅排液管路指南...
  • Page 226 图 4 使用竖管的安装(Y 型滤网进口处 10–75 psi) 1 样品入口接头 7 SC 控制器 2 外部空气隔断阀 8 竖管入口 3 排样管 9 分析仪 4 抓样组件 10 竖管 5 Y 型滤网组件 11 竖管排样管 6 Y 型滤网进口处的流量调节阀 中文...
  • Page 227 3.3.3 使用调压阀的安装 请参阅图 5 和以下步骤,使用调压阀将样品连接到分析仪。 1. 使用黑色管将 Y 型滤网出口连接至调压阀入口处。 注: 确保调压阀上的流量箭头指向样品流向分析仪入口的方向。 2. 安装抓样组件。 3. 将一段黑色样品管安装至调压阀出口处。将管路另一端安装至抓样组件的三通接头处。 4. 将一段黑色样品管安装至分析仪入口处。将管路另一端安装至抓样组件的三通接头处。 5. 使用黑色管将 Y 型滤网旁路口处的流量调节阀连接至排水明沟。 注: Y 型滤网旁路口处的流量调节阀必须保持部分开放,这样调压阀可以正常运行,并防止分析仪机柜内泄漏。 在分析仪运行时,至少保持有小股水流持续流经旁通管。 6. 使用黑色管将 Y 型滤网进口处的流量调节阀(位于关闭位置)连接到样品源。保持当前样品阀关 闭以防止溢流。 中文 227...
  • Page 228 图 5 使用调压阀的安装 1 样品入口接头 6 Y 型滤网旁路处的流量调节阀 2 外部空气隔断阀 7 SC 控制器 3 排样管 8 样品旁通管 4 抓样组件 9 分析仪 5 Y 型滤网组件 10 压力调节器 中文...
  • Page 229 3.4 安装搅拌棒和管束 按下列图示步骤进行操作。 3.5 安装试剂瓶 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 需准备的物品: • 个人防护装备(请参阅 MSDS/SDS) • 指示剂瓶 • 缓冲液瓶 • DPD 化合物瓶 1. 穿戴安全数据表 (MSDS/SDS) 上指明的个人防护装备。 2. 将缓冲液瓶安装在右侧,并将指示剂瓶安装在左侧。请参阅以下图示步骤。 注: (可选)使用分析仪顶部作为架子。 中文 229...
  • Page 230 中文...
  • Page 231 3.6 将样品流设置为开启 1. 关闭 Y 型滤网进口处的流量调节阀。缓慢打开向 Y 型滤网进口处提供样品水的上游阀。 2. 确保管路连接处没有泄漏。如果存在泄漏,将管路进一步推入接头中,或用扳手拧紧接头。 3. 有关竖管安装(10 psi 或以下),请参阅图 3 第 224 页 并遵循以下步骤: a. 请完全打开 Y 型滤网出口处的流量调节阀。 b. 缓慢打开 Y 型滤网进口处的流量调节阀,直到有少量的水从竖管排样管中流出。 4. 有关竖管安装(10 psi 或以上),请参阅图 4 第 226 页 并遵循以下步骤: a. 请完全打开 Y 型滤网出口处的流量调节阀。 b.
  • Page 232 3.7 电气安装 3.7.1 将分析仪连接到控制器 警 告 电击危险。外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。 将分析仪线缆连接到 SC 控制器的数字 SC 6。 输入连接器。请参阅图 请保留连接器护帽,以便在必须拆下线缆时用于密封连接器的开口。 注: 可使用延长线。请参阅 第 242 页。线缆的最大长度为 15 m (49 ft) 。 备件与附件 图 6 将线缆连接到数字 SC 输入连接器 3.7.2 将控制器连接到电源 使用硬接线(敷设在线管内)或连接到电源线的方式,将控制器连接到电源。请参阅控制器文档以了 解相关说明。 3.7.3 将外部设备连接到控制器 根据需要将控制器继电器、模拟输出、数字输入或数字输出连接到外部设备。请参阅控制器文档以了 解相关说明。 3.8 设置和灌注分析仪 灌注分析仪,使试剂充满管路以去除管内空气。...
  • Page 233 间。 3.10 安装最新的软件 确保 SC 控制器安装了最新的软件。使用 SD 卡(SC200 和 SC1000 控制器)或 U 盘(SC4500 控制 器)在 SC 控制器上安装最新软件。 1. 转至 http://hach.com 上适用 SC 控制器的产品页面。 2. 单击“Resources”(资源)选项卡。 3. 向下滚动浏览至“软件/固件”。 4. 单击 SC 控制器软件的链接。 5. 将文件保存至 SD 卡(SC200 和 SC1000 控制器)或 U 盘(SC4500 控制器)。...
  • Page 234: Modbus 寄存器

    选项 说明 传感器信息 显示分析仪序列号、软件版本、引导版本和驱动程序版本。 (或传感器信息) 重置 选择是(或是)将配置设置更改为出厂默认值。 (或默认设置) 服务 仅用于服务 (或服务) 4.2 系统配置 请参阅控制器文档,了解有关系统配置、控制器一般设置以及输出和通信设置的信息。 4.3 用户导航 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 多次按 SC200 或 SC1000 控制器上的向右箭头键,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形屏幕。 在 SC4500 控制器的主屏幕上向左或向右滑动,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形屏幕。 第 5 节 操作 5.1 数据、事件和服务日志 控制器可提供对每台已连接仪器的数据日志、事件日志和服务日志的访问。分析仪测量值按照 150 秒 的间隔自动保存到数据日志中。事件日志显示已发生的事件。分析仪连续运行时,事件日志和数据日 志的数据大约保存 2 周。分析仪连续运行时,服务日志的数据大约保存 24 小时。 如果要下载数据日志、事件日志和/或服务日志,请参阅控制器文档。数据日志为...
  • Page 235 第 7 节 维护 警 告 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 注 意 请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。 7.1 维护计划 表 6 列出了建议的维护任务计划。不同的设施要求和工作条件可能导致维护与保养的频率增加。 表 6 维护计划 任务 1 个月 6 个月 按需要 第 235 页 清洁样品池 第 236 页 更换试剂瓶 清洁 Y 型滤网中的滤网 第 238 页 更换搅拌棒和管束 清洁流量计 7.2 清洁样品池...
  • Page 236 3. 按 确定(或输入)停止测量。 4. 选择一个选项。 选项 说明 保持上次测量值 控制器输出保持上一次的测量值。 (或保持) 传输测量值 控制器输出更改为转换值。 (或转换) 5. 当状态指示灯闪烁时,请按照下列图示步骤进行操作。完成后,按 确定 (或输入)。 在图示步骤 5 中,确保样品池中没有无用的材料。必要时用手电筒查找无用的材料。 6. 显示屏上显示“任务已成功完成。”(或“任务完成。”)时,按 确定(或输入)。 分析仪将在大约 30 秒内开始测量周期。 7.3 更换试剂瓶 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 每隔 1 个月更换一次试剂瓶。 1. 穿戴安全数据表 (MSDS/SDS) 上指明的个人防护装备。 2.
  • Page 237 4. 选择一个选项。 选项 说明 保持上次测量值 控制器输出保持上一次的测量值。 (或保持) 传输测量值 控制器输出更改为转换值。 (或转换) 5. 等待状态指示灯闪烁。 6. 请按以下步骤更换缓冲液瓶: 注: (可选)使用分析仪顶部作为架子。 a. 取下新缓冲液瓶的瓶盖和密封。 b. 从分析仪中取出用过的缓冲液瓶。 c. 将缓冲液管放入分析仪右侧的新缓冲液瓶中。拧紧瓶盖。 7. 请按以下步骤更换指示剂瓶: a. 取下指示剂瓶和棕色 DPD 瓶的瓶盖和密封。 b. 在棕色 DPD 瓶中加入指示剂溶液(至瓶子的约 ¼ 处)。 c. 晃动 DPD 瓶以摇匀。 d. 将 DPD 瓶内的液体倒入指示剂瓶。 e.
  • Page 238 7.4 清洁 Y 型滤网中的滤网 如果 Y 型滤网发生堵塞,系统会显示一条样品流量过低的警告,在这种情况下请清洁 Y 型滤网中的滤 网。完成下列图示步骤。 7.5 存放准备 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 如果分析仪要断电超过 3 天,或者分析仪要停止使用 3 天以上,请做好分析仪存放准备。 中文...
  • Page 239 需准备的物品: 装有去离子水的烧杯(2 个) 一次性滴管或无绒布 1. 请按以下步骤将试剂管线中的试剂排空: a. 从分析仪中取出指示剂瓶和缓冲液瓶。 b. 将两个装有去离子水的烧杯(或容器)放入分析仪中。 c. 将指示剂瓶管和缓冲液瓶管放入烧杯中。 d. 按以下步骤开始顺序灌注: • SC4500 控制器—选择设备磁贴,然后选择设备菜单 > 灌注试剂 > 确定。 • SC200 和 SC1000 控制器—转到主菜单,然后选择传感器设置 > [选择分析仪] > 灌注。 分析仪从试剂管线中排出试剂。 2. 请按以下步骤将试剂管线中的去离子水排空: a. 从烧杯中取出指示剂瓶管和缓冲液瓶管。 b. 从分析仪中取出两个烧杯。 c. 再次开始顺序灌注。 分析仪从试剂管线中排出所有液体。 3.
  • Page 240 图 7 拆下泵夹 7.6 装运前的准备工作 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 在装运分析仪前,请按以下步骤操作做好准备工作。 需准备的物品: 装有去离子水的烧杯(2 个) 原始包装 1. 请按以下步骤将试剂管线中的试剂排空: a. 从分析仪中取出指示剂瓶和缓冲液瓶。 b. 将两个装有去离子水的烧杯(或容器)放入分析仪中。 c. 将指示剂瓶管和缓冲液瓶管放入烧杯中。 d. 按以下步骤开始顺序灌注: • SC4500 控制器—选择设备磁贴,然后选择设备菜单 > 灌注试剂 > 确定。 • SC200 和 SC1000 控制器—转到主菜单,然后选择传感器设置 > [选择仪器] > 灌注。 分析仪从试剂管线中排出试剂。...
  • Page 241 从分析仪上取下管束和搅拌棒。将管束与分析仪一起装运。请参阅安装搅拌棒和管束 第 229 页。 9. 安装不带管束的泵夹。将胶带贴在管夹上,以紧紧固定管夹。 10. 使用一次性滴管或无绒布将样品池中的水清理干净。 11. 从墙壁上拆下分析仪。 12. 将分析仪放回原始包装中。 7.7 清洁仪器 注 意 切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 7.8 清洁溅出物 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 1. 遵守所有与泄漏控制有关的设备安全协议。 2. 根据适用法规处理废液。 第 8 节 故障排除 8.1 错误 — 红灯 发生错误时,分析仪状态指示灯变为红色。测量停止,测量屏幕上的读数将会闪烁,在控制器菜单中 指定的所有输出将被保持。显示错误: • SC4500 控制器—选择红色测量屏幕或红色小箭头,或转到主菜单并选择通知 > 错误。 •...
  • Page 242 表 7 错误消息 (续) 错误 说明 解决方法 样品阀正在泄漏! 分析仪存在样品泄 检查分析仪内部管道是否泄漏。确保竖管或调压阀以正确的 (或样品泄漏) 漏。 配置安装。如果没有样品泄漏,检查入口样品管线处样品压 力是否异常,例如,隔膜泵处。如果入口样品压力异常,使 用 >10 psi 的竖管安装套件。请参阅图 3 第 224 页、图 4 第 226 页 或图 5 第 228 页。请联系技术支持部门。 第 233 页。 仅英语 一些分析仪软件损 更新软件。请参阅安装最新的软件 (或仅限英文) 坏。 8.2 报警 — 黄色指示灯 出现警告时,状态指示灯变为黄色。警告图标闪烁,控制器显示屏的底部会显示一条消息。如果有足...
  • Page 243 消耗品 说明 数量 物品编号 试剂套件,游离氯,包括: 2556900 缓冲液瓶、指示剂瓶和 DPD 瓶 试剂套件,总氯,包括: 2557000 缓冲液瓶、指示剂瓶和 DPD 瓶 样品池清洁套件,包括: 8573100 硫酸,5.25 N,100 mL,滴管瓶和棉签(10 支) 校准验证套件,包括: 8568200 注射器、管、管接头、安瓿瓶开瓶器、去离子水和氯标准液安瓿瓶 校准验证加注套件,包括: 8573200 去离子水和氯标准液安瓿瓶 备件 说明 物品编号 管路套件,包括: 8560400 管束和搅拌棒 8560500 竖管安装套件(10 psi 或以下) 8576001 竖管安装套件(大于 10 psi) 8565700 带调压阀的安装套件...
  • Page 246 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2020, 2025. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table of Contents