Table of Contents English ..........................3 Español .......................... 33 Français ......................... 64 日本語 ..........................95 한국어 ........................... 125 Português ........................155 ไทย ..........................186 中文 ..........................216...
Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 22 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 22 3 Installation on page 8 8 Troubleshooting on page 29 4 Configuration on page 20 9 Replacement parts and accessories on page 31 5 Operation...
Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±0.04 mg/L from 0 to 5 mg/L (the larger value) as Cl ±10% from 5 to 10 mg/L as Cl Precision ±5% or ±0.01 mg/L (the larger value) as Cl...
2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit English 7...
Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 3.1 Installation guidelines • The analyzer is supplied with a standpipe installation kit or a pressure regulator installation kit (selected at the time of purchase) to control the inlet water pressure.
Page 9
• Make sure that the drain lines are not submerged in water. Air in the drain line is necessary for correct flow. 3.2 Air purge (optional) Air purge may be necessary if the analyzer is installed in a location with high humidity and/or fumes that cause corrosion.
Page 10
8. Plumb the sample drain tubing to an open drain. Refer to Drain line guidelines on page 8. 9. Plumb the sample to the analyzer. Refer to the applicable section that follows: • Installation with a standpipe—4.5–10 psi at Y-strainer inlet on page 10 •...
Page 11
Figure 3 Installation with a standpipe (4.5–10 psi at Y-strainer inlet) 1 Sample inlet fitting 7 SC Controller 2 External air break 8 Sample bypass tubing 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet English 11...
Page 12
3.3.2 Installation with a standpipe—10–75 psi at Y-strainer inlet Refer to Figure 4 and the steps that follow to plumb the sample to the analyzer with a standpipe for sample pressures of 69 to 517 kPa (10 to 75 psi). Measure the sample pressure at the Y-strainer inlet.
Page 13
Figure 4 Installation with a standpipe (10–75 psi at Y-strainer inlet) 1 Sample inlet fitting 7 SC Controller 2 External air break 8 Inlet of the standpipe 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet English 13...
Page 14
3.3.3 Installation with a pressure regulator Refer to Figure 5 and the steps that follow to plumb the sample to the analyzer with a pressure regulator. 1. With the black tubing, connect the outlet port of the Y-strainer to the inlet port of the pressure regulator.
Page 15
Figure 5 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet fitting 6 Shut-off valve at the Y-strainer bypass 2 External air break 7 SC Controller 3 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator English 15...
Page 16
3.4 Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Page 18
3.6 Set the sample flow to on 1. Close the shut-off valve at the Y-strainer inlet. Slowly open the upstream valve that supplies the sample water to the Y-strainer inlet. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
3.7 Electrical installation 3.7.1 Connect the analyzer to the controller W A R N I N G Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment. Connect the analyzer cable to a digital SC input connector of the SC Controller. Refer to Figure Keep the connector cap to seal the connector opening in case the cable must be removed.
SC1000 Controllers) or a USB drive (SC4500 Controller) to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Resources" tab. 3. Scroll down to "Software/Firmware".
Option Description Signal average Sets the number of measurements used to calculate the average (or SIGNAL AVERAGE) measurement shown on the display. Options: 1 (default), 2, 3, Irregular value (or IRREGULAR VALUE). When the signal average option is set to 1, signal averaging is disabled. When the signal average option is set to 2 or 3, an average reading shows on the display.
Section 5 Operation 5.1 Data, event and service logs The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument. The analyzer measurements are saved automatically to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event and data logs keep approximately 2 weeks of data when the analyzer operates continuously.
7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 23 Replace the reagent bottles on page 24 Clean the screen in the Y-strainer...
Page 24
At illustrated step 5, make sure that there is no unwanted material in the cell. Use a flashlight to look for unwanted material as necessary. 6. When "Task was successfully completed." (or "TASK COMPLETE") shows on the display, push OK (or enter). The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds.
Page 25
5. Wait for the status light to flash. 6. Replace the buffer bottle as follows: Note: (Optional) Use the top of the analyzer as a shelf. a. Remove the cap and seal from the new buffer bottle. b. Remove the used buffer bottle from the analyzer. c.
7.4 Clean the screen in the Y-strainer Clean the screen in the Y-strainer when there is a blockage, which is identified with a warning for low sample flow. Complete the illustrated steps that follow. 7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard.
Page 27
Items to collect: Beaker with deionized water (2x) Disposable dropper or no-lint cloth 1. Remove the reagents from the reagent lines as follows: a. Remove the indicator bottle and buffer bottle from the analyzer. b. Put two beakers (or containers) that contain deionized water in the analyzer. c.
Figure 7 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
7. Remove the pump clamp. Refer to Figure 7 on page 28. 8. Remove the tubing harness and stir bar from the analyzer. Keep the tubing harness for shipment with the analyzer. Refer to Install the stir bar and tubing harness on page 16.
Page 30
Table 7 Error messages (continued) Error Description Solution Application code has failed A software error occurred. Contact technical support. and is unrecoverable. (or APP CODE FAIL) LED is defective! The light in the cell does not Contact technical support. (or LED ERROR) operate correctly.
Table 8 Warning messages (continued) Warning Description Solution Chlorine is low. The chlorine concentration is Decrease the low chlorine alarm setting. Refer to (or LOW CHLORINE) at or less than the low chlorine Configure the analyzer on page 20. alarm limit. Increase the chlorine concentration of the sample supplied to the analyzer.
Page 32
Replacement parts (continued) Description Item no. Installation kit with standpipe (more than 10 psi) 8576001 Installation kit with pressure regulator 8565700 Accessories Description Item no. Extension cable for analyzer, 1 m (3.2 ft) 6122400 Extension cable for analyzer, 7.7 m (25 ft) 5796000 Extension cable for analyzer, 15 m (50 ft) 5796100...
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 33 6 Calibración y ajustes en la página 53 2 Información general en la página 34 7 Mantenimiento en la página 54 3 Instalación en la página 38 8 Solución de problemas en la página 60 4 Configuración en la página 51...
Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición De 0,03 a 10 mg/L de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Exactitud ±5 % o ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (el valor más alto) como Cl...
2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
La muestra fluye a través del analizador solo si el analizador enjuaga la celda, lo que solo ocurre cuando la luz del ciclo de medición 1 está encendida. Consulte las Tabla 4 en la página 37. El resto del tiempo no hay flujo de muestra y el caudal indicado es cero. Para ver el caudal en la pantalla: •...
Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
Page 39
• Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas. • Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado. • Instale el analizador lo más cerca posible de la fuente de la muestra (4,6 m [15 pies] como máximo).
Page 40
cumplir con las especificaciones indicados en la Tabla 2 en la página 33. Para evitar las lecturas erróneas: • Asegúrese de que la muestra se recoge lejos de lugares donde se añadan productos químicos de tratamiento al agua de proceso. •...
Page 41
8. Utilice el tubo negro para conectar la válvula de corte (en la posición cerrada) de la entrada del filtro en Y a la fuente de muestra. Mantenga cerrada la válvula de corte de la entrada del filtro en Y por el momento para evitar inundaciones. 9.
Page 42
Figura 3 Instalación con una rotura de carga (de 4,5 a 10 psi en la entrada del filtro en Y) 1 Racor de entrada de muestras 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de toma de muestra manual...
Page 43
3.3.2 Instalación con una rotura de carga: de 10 a 75 psi en la entrada del filtro en Y Consulte la Figura 4 y los pasos siguientes para conectar la muestra al analizador con una rotura de carga si se utilizan presiones de muestra de 69 a 517 kPa (10 a 75 psi). Mida la presión de la muestra en la entrada del filtro en Y.
Page 44
Figura 4 Instalación con una rotura de carga (de 10 a 75 psi en la entrada del filtro en Y) 1 Conexión de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Entrada de la rotura de carga 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de toma de muestra manual...
Page 45
3.3.3 Instalación con regulador de presión Consulte la Figura 5 y los pasos siguientes para conectar la muestra al analizador con un regulador de presión. 1. Con el tubo negro, conecte el puerto de salida del filtro en Y al puerto de entrada del regulador de presión.
Page 46
Figura 5 Instalación con regulador de presión 1 Conexión de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en Y 2 Abertura de aire externa 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestras 4 Conjunto de toma de muestra manual 9 Analizador 5 Conjunto del filtro en Y...
Page 47
3.4 Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Siga los pasos detallados en las imágenes siguientes. 3.5 Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
Page 49
3.6 Activación del caudal de muestra 1. Cierre la válvula de corte en la entrada del filtro en Y. Abra lentamente la válvula aguas arriba que suministra el agua de muestra a la entrada del filtro en Y. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
c. Ajuste el regulador de presión hasta que se mida un valor de 10 a 34 kPa (de 1,5 y 5 psi) o de 200 a 500 ml/min en la entrada del analizador. No abra completamente el regulador. Nota: Utilice el regulador de presión para controlar el caudal de muestra, no las válvulas de corte. Nota: La cantidad de líquido que fluye a través del tubo de derivación cambia la presión de la muestra y el flujo hacia al analizador.
Page 51
SD (controladores SC200 y SC1000) o una memoria USB (controlador SC4500) para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Recursos".
• Controladores SC200 y SC1000: Vaya al menú principal y, a continuación, seleccione CONFIG SENSOR > [seleccione el analizador] > > CONFIGURAR. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Editar nombre (Editar Establece el nombre del analizador. El nombre del analizador se muestra nombre) en la pantalla del controlador y en los archivos de registro.
4.3 Navegación por los menús Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse por los menús. En el controlador SC200 o SC1000, pulse la tecla de flecha DERECHA varias veces para ver más información en la pantalla de inicio y mostrar una pantalla gráfica.
Sección 7 Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
Page 55
1. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Vaya al menú Limpieza de la celda: • Controlador SC4500: Elija el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Menú del dispositivo > Tareas estándar > Limpieza de la celda. •...
Page 56
P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. Sustituya las botellas de reactivo a intervalos de 1 mes. 1.
7.4 Limpieza del tamiz del filtro en Y Limpie el tamiz del filtro en Y cuando haya una obstrucción, lo cual se identifica mediante la advertencia de caudal de muestra bajo. Siga los pasos detallados en las imágenes siguientes. 7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó...
Page 58
Material necesario: Vaso de precipitados con agua Cuentagotas desechable o paño que no desionizada (2x) suelte pelusas 1. Vacíe los reactivos de las líneas de reactivo como se indica a continuación: a. Retire la botella de solución indicadora y la botella de tampón del analizador. b.
Page 59
Figura 7 Desmontaje de la abrazadera de la bomba 7.6 Preparación para el envío P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
4. Gire la válvula de corte hasta la posición de cierre para detener el caudal de muestra hacia el filtro en Y. 5. Desconecte el tubo de la entrada de muestras (negro) y el tubo de drenaje (transparente) del analizador. 6.
Page 61
En la Tabla 7 aparece una lista de posibles errores. Tabla 7 Mensajes de error Error Descripción Solución Detector defectuoso. Un detector no funciona Actualice el software. Consulte la Instalación de la (o ERROR DETECTOR) correctamente. última versión de software en la página 51.
En la Tabla 8 aparece una lista de posibles advertencias. Tabla 8 Mensajes de advertencia Advertencia Descripción Solución Burbujas detectadas Hay burbujas en la celda. Limpie la celda. Consulte Limpieza de la celda (o BURBUJA en la página 54. DETECT) (Opcional) Utilice el ajuste de rechazo de burbujas para reducir el ruido en la señal provocado por las burbujas en la muestra.
Page 63
Consumibles Descripción Cantidad Referencia El set de reactivos para cloro libre, incluye: 2556900 Botella de tampón, botella de solución indicadora y botella de DPD El set de reactivos para cloro total, incluye: 2557000 Botella de tampón, botella de solución indicadora y botella de DPD El kit de limpieza de la celda incluye: Ácido sulfúrico, 5,25 N, 100 mL, frasco cuentagotas y bastoncillos de 8573100...
Table des matières 1 Spécifications à la page 64 6 Etalonnage et réglage à la page 84 2 Généralités à la page 65 7 Maintenance à la page 85 3 Installation à la page 69 8 Dépannage à la page 91 4 Configuration à...
Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Spécification Détails Source de lumière LED, mesure à 510 nm ; 1 cm de trajectoire lumineuse Plage de mesure 0.03 à 10 mg/L de chlore résiduel libre ou total pour Cl Intervalle de mesure 150 secondes Exactitude ±5 % ou ±0,04 mg/L de 0 à...
A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière. 2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé...
2.2.1 Débitmètre L'analyseur est équipé d'un débitmètre mesurant le débit d'échantillon dans l'analyseur. Reportez- vous à Figure 1 à la page 67. L'échantillon ne s'écoule dans l'analyseur que lorsque l'analyseur rince la cellule, ce qui ne se produit que lorsque le voyant 1 du cycle de mesure est allumé. Reportez-vous à Tableau 4 à...
Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Page 70
• assurez-vous que les échantillons sont suffisamment mélangés ; • assurez-vous que toutes les réactions chimiques sont bien terminées. • Installez l'analyseur le plus près possible de la source de l'échantillon (4,6 m (15 pieds) maximum). 3.1.3 Instructions des conduites d'évacuation A V I S Une installation incorrecte de la coupure anti-retour externe ou des conduites d'évacuation peut entraîner un retour de liquide dans l'instrument et l'endommager.
Page 71
3.3 Montage et raccordement de l'analyseur Les performances de l'instrument dépendent de l'installation et de la plomberie conformes de l'analyseur et des composants associés. Suivez attentivement chaque étape de l'installation. 1. Sélectionnez un point d'échantillonnage dans le flux du processus qui permettra de prélever un échantillon représentatif pour l'analyseur.
Page 72
8. Utilisez le tuyau noir pour raccorder la vanne d'arrêt (en position fermée) de l'entrée du filtre en Y à la source d'échantillon. Pour l'instant, la vanne d'arrêt de l'entrée du filtre en Y doit rester fermée afin d'éviter toute inondation. 9.
Page 73
Figure 3 Installation avec un tuyau vertical (4,5-10 psi à l'entrée du filtre en Y) 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tuyau vertical 5 Ensemble du filtre en Y...
Page 74
3.3.2 Installation avec un tuyau vertical—10-75 psi à l'entrée du filtre en Y Reportez-vous à Figure 4 et aux étapes suivantes pour raccorder l'échantillon à l'analyseur à l'aide d'un tuyau vertical pour des pressions d'échantillon de 69 à 517 kPa (10 à 75 psi). Mesurez la pression de l'échantillon à...
Page 75
Figure 4 Installation avec un tuyau vertical (10-75 psi à l'entrée du filtre en Y) 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Entrée du tuyau vertical 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tuyau vertical 5 Ensemble du filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tuyau vertical...
Page 76
3.3.3 Installation avec un régulateur de pression Pour raccorder l'échantillon à l'analyseur à l'aide d'un régulateur de pression, reportez-vous à Figure 5 et aux étapes suivantes. 1. A l'aide du tuyau noir, raccordez l'orifice de sortie du filtre en Y à l'orifice d'entrée du régulateur de pression.
Page 77
Figure 5 Installation avec un régulateur de pression 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble du filtre en Y...
Page 78
3.4 Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Effectuez les étapes illustrées suivantes. 3.5 Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Page 80
3.6 Activation du débit d'échantillon 1. Fermez la vanne d'arrêt à l'entrée du filtre en Y. Ouvrez lentement le robinet en amont qui alimente l'entrée du filtre en Y en eau d'échantillonnage. 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à...
c. Réglez le régulateur de pression jusqu'à ce que 10 à 34 kPa (1,5 à 5 psi) ou 200-500 mL/min soient mesurés à l'entrée de l'analyseur. N'ouvrez pas complètement le régulateur. Remarque : Utilisez le régulateur de pression pour contrôler le débit de l'échantillon, et non les vannes d'arrêt.
(contrôleurs SC200 et SC1000) ou une clé USB (contrôleur SC4500) pour installer le dernier logiciel sur le contrôleur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet "Resources" (Ressources).
• Contrôleurs SC200 et SC1000—Accédez au menu principal, puis sélectionnez CONFIG. CAPTEUR > [sélectionner analyseur] > CONFIGURATION. 2. Sélectionnez une option. Option Description Modifier le nom Permet de définir le nom de l'analyseur. Le nom de l'analyseur s'affiche sur (ou EDITER NOM) l'écran du transmetteur ainsi que dans les fichiers journaux.
4.3 Navigation utilisateur Consultez la documentation du contrôleur pour obtenir une description du clavier et des informations de navigation. Sur le contrôleur SC200 ou le contrôleur SC1000, appuyez plusieurs fois sur la touche de flèche vers la DROITE pour afficher plus d'informations sur l'écran d'accueil ainsi qu'un graphique. Sur le contrôleur SC4500, faites glisser votre écran sur l'écran principal vers la gauche ou la droite pour afficher plus d'informations sur l'écran d'accueil ainsi qu'un graphique.
Section 7 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant.
Page 86
• Contrôleurs SC200 et SC1000—Accédez au menu principal, puis sélectionnez CONFIG. CAPTEUR > [sélectionner analyseur] > TACHES> NETT CELL. Remarque : Pour arrêter une tâche sélectionnée, appuyez sur le bouton home. 3. Appuyez sur OK (ou entrée) pour arrêter les mesures. 4.
Page 87
1. Portez l'équipement de protection individuelle identifié dans les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Accédez au menu Remplacer les réactifs : • Contrôleur SC4500—Sélectionnez la tuile de l'appareil, puis sélectionnez Menu de l'appareil > Tâches standard > Remplacez les réactifs •...
Page 88
7.4 Nettoyage du tamis du filtre en Y Nettoyez le tamis du filtre en Y lorsque celui-ci est obstrué, ce qui est signalé par un avertissement de débit d'échantillon faible. Complétez les étapes illustrées suivantes. 7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
Page 89
Eléments à réunir : Bécher contenant de l'eau désionisée Pipette à usage unique ou chiffon non (2x) pelucheux 1. Retirez les réactifs des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le flacon de solution témoin et le flacon de solution tampon de l'analyseur. b.
Page 90
Figure 7 Retrait du collier de la pompe 7.6 Préparation à l'expédition A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
5. Débranchez le tuyau d'entrée d'échantillon (noir) et le tuyau d'évacuation (transparent) de l'analyseur. 6. Retirez la coupure anti-retour de l'analyseur. 7. Retirez le collier de la pompe. Reportez-vous à Figure 7 à la page 90. 8. Retirez le harnais de tuyau et l'agitateur de l'analyseur. Conservez le harnais de tuyau avec l'analyseur en cas d'expédition.
Page 92
Une liste des erreurs possibles apparaît dans le Tableau Tableau 7 Messages d’erreur Erreur Description Solution Le détecteur est Un détecteur ne fonctionne Mettez à jour le logiciel. Reportez-vous à défectueux ! pas correctement. Installation de la dernière version du logiciel (ou ERR DETECTEUR) à...
La liste des avertissements possibles est présentée dans le Tableau Tableau 8 Messages d’avertissement Avertissement Description Solution Bulles détectées. Il y a des bulles dans la cellule. Nettoyez la cellule. Reportez-vous à Nettoyage de (ou BULLES DETECT) la cellule à la page 85. (Facultatif) Utilisez le paramètre de rejet des bulles pour réduire le bruit du signal causé...
Page 94
Consommables Description Quantité Référence Kit de réactifs, chlore libre, comprend : 2556900 Flacon de solution tampon, flacon de solution témoin et flacon DPD Kit de réactifs, chlore total, comprend : 2557000 Flacon de solution tampon, flacon de solution témoin et flacon DPD Kit de nettoyage de cellule, comprenant : acide sulfurique, 5,25 N, 100 mL, flacon compte-gouttes et cotons- 8573100...
Page 110
3.6 試料水を通水する 1. Y 型ストレーナー入口の遮断バルブを閉じます。Y 型ストレーナー入口に試料水を供給する上流バルブ をゆっくり開きます。 2. 配管接続部に漏れがないことを確認してください。漏れがある場合、チューブを継手にさらに押し込む か、レンチで接続部を締め付けます。 3. 10 psi 以下のスタンドパイプ設置の場合は、 図 3 103 ページを参照して、次の手順に従ってください。 a. Y 型ストレーナー出口で遮断バルブを完全に開きます。 b. スタンドパイプのドレインチューブから少量の水が出てくるまで、Y 型ストレーナー入口の遮断バルブ をゆっくり開きます。 4. 10 psi 以上のスタンドパイプ設置の場合は、図 4 105 ページを参照して、次の手順に従ってください。 a. Y 型ストレーナー出口で遮断バルブを完全に開きます。 b. Y 型ストレーナー入口の遮断バルブをゆっくり開きます。 c. 水がスタンドパイプのドレインチューブから流れ出るが、スタンドパイプの上部からは流れ出ない状 態になるまで流量を調整します。...
Page 117
6. 以下の手順に従って、緩衝溶液ボトルを交換します。 注 : ( オプション ) 分析装置の上部を棚として使用します。 a. 新しい緩衝溶液ボトルからキャップおよびシールを外します。 b. 分析装置から使用済みの緩衝溶液ボトルを取り外します。 c. 新しい緩衝溶液ボトルの緩衝溶液チューブを分析装置の右側に配置します。キャップをしっかりと締 めます。 7. 以下の手順に従って、指示薬溶液ボトルを交換します。 a. 指示薬溶液ボトルからキャップとシールを取り外します。 b. 茶色の DPD ボトルの約 ¼ まで、指示薬溶液を入れます。 c. DPD ボトルをかき混ぜます。 d. DPD ボトルの溶液を指示薬溶液ボトルに移します。 e. 粉末が溶けてなくなるまで、指示薬溶液ボトルを振ります (2 分間)。 f. 分析装置から使用済みの指示薬溶液ボトルを取り外します。 g. 新しい指示薬溶液ボトルの指示薬溶液チューブを分析装置の左側に配置します。キャップをしっかり と締めます。 8.
표 3 측정 사양 사양 세부 사항 LED, 510nm에서 측정, 1cm 광 경로 길이 광원 측정 범위 0.03 ~ 10mg/L 유리 또는 총 잔류 염소(Cl 150초 측정 간격 0~5mg/L에서 ±5% 또는 ±0.04mg/L 중에서 큰 값(Cl 정확도 5~10mg/L에서 ±10%(Cl ±5% 또는 ±0.01mg/L 중에서 큰 값(Cl 정밀도...
Page 127
5. 위의 방법들을 함께 적용해보십시오. 2.1.4 사용 목적 CL17sc 염소 분석기는 수처리 전문가들이 처리 완료된 식수 및 유사한 용수에서 염소 수치를 모니터 링하도록 고안된 장치입니다. 본 분석기는 추가 샘플 필터를 설치하거나 유지 관리 요구 사항을 준수 하면 다른 용수에도 사용할 수 있습니다. CL17sc 염소 분석기는 용수를 처리하거나 변화시킬 수 없습...
Page 128
장비에 적용되는 모든 규정을 이해하고 준수하며, 장비가 오작동하는 경우 해당 규정에 따라 충분하고 합당한 메커니즘을 보유하는 것은 사용자의 책임입니다. CL17sc 분석기는 150초 간격으로 0.03~10mg/L 범위에서 물에 있는 유리 염소 또는 총 염소의 농도를 1은(는) 분석기에 대한 전반적인 개요를 제공합니다. 측정합니다.
Page 129
2.3 제품 구성품 2을(를) 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 CL17sc 분석기 3 튜브 키트(튜브 하니스 및 교반용 막대) 2 설치 키트 한국어 129...
섹션 3 설치 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 자격을 부여받은 담당자만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 3.1 설치 지침 • 분석기에는 유입되는 수압을 제어하기 위한 스탠드 파이프 설치 키트 또는 압력 조절기 설치 키트 (구매 시 선택)가 함께 제공됩니다. Y 여과기 어셈블리에 연결된 샘플 라인의 유입 수압을 측정합니 그림...
Page 131
3.2 에어 퍼지(옵션) 습도가 높거나 부식성 증기가 존재하는 위치에 분석기를 설치한 경우 에어 퍼지가 필요할 수 있습니 다. 에어 퍼지는 건조하고 깨끗한 공기로 기기에 정압을 유지합니다. 20psig 최대에서 0.003m /분(0.1ft /분)의 속도로 깨끗하고 건조한 계장용 품질 등급의 공기를 공급합 니다. 인치의...
Page 132
• 스탠드 파이프와 설치 - Y 여과기 유입구에서 10~75psi 134 페이지 • 136 페이지 압력 조절기를 이용한 설치 3.3.1 스탠드 파이프와 설치 - Y 여과기 유입구에서 4.5~10psi 샘플 압력이 31~69kPa(4.5~10psi)인 스탠드 파이프로 샘플을 분석기로 배관하는 단계와 3을(를) 그림 참조하십시오. Y 여과기 유입구에서 샘플 압력을 측정합니다. 1.
Page 136
3.3.3 압력 조절기를 이용한 설치 5을(를) 참조하십시오. 압력 조절기로 샘플을 분석기로 배관하는 단계와 그림 1. 흑색튜브로 Y 여과기 배출구 포트를 압력 조절기의 주입구 포트에 연결합니다. 참고 : 조절기의 흐름 화살표가 샘플이 분석기 주입구로 흐르는 방향을 표시하도록 합니다 . 2. 샘플 채취 어셈블리를 조립합니다. 3.
Page 137
그림 5 압력 조절기를 이용한 설치 1 샘플 주입구 피팅 6 Y 여과기 바이패스의 차단 밸브 2 외부 공기 분리기 7 SC 컨트롤러 3 샘플 배수구 튜브 8 샘플 바이패스 튜브 4 채취된 샘플 어셈블리 9 분석기 5 Y 여과기 어셈블리 10 압력...
3.4 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 아래의 단계별 그림 설명을 수행합니다. 3.5 시약 병 설치 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오. Items to collect(준비 항목): •...
Page 140
3.6 샘플 흐름을 켜기로 설정합니다. 1. Y 여과기 주입구의 차단 밸브를 닫습니다. Y 여과기 주입구에 샘플 용수를 주입하는 업스트림 밸 브를 천천히 엽니다. 2. 배관 연결부의 누출 유무를 확인합니다. 누출이 있는 경우에는 튜브를 더 깊이 피팅에 밀어 넣거나 렌치를 사용하여 연결부를 조입니다. 3.
Page 141
3.7 전기 결선 3.7.1 분석기를 컨트롤러에 연결합니다. 경 고 전기쇼크 위험. 외부 연결된 장비는 해당하는 국가 안전 표준에 따라 평가를 받은 상태여야 합니다. 분석기 케이블을 SC 컨트롤러의 디지털 SC 입력 커넥터에 연결합니다. 6을(를) 참조하십시오. 그림 케이블을 제거해야 하는 경우에는 커넥터 캡을 유지하여 커넥터 입구를 밀봉합니다. 참고...
Page 142
SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어가 설치되어 있는지 확인합니다. SD 카드(SC200 및 SC1000 컨트롤 러) 또는 USB 드라이브(SC4500 컨트롤러)를 사용하여 최신 소프트웨어를 SC 컨트롤러에 설치합니 다. 1. http://hach.com에서 해당 SC 컨트롤러에 대한 제품 페이지로 이동합니다. 2. "Resources(리소스)" 탭을 클릭합니다. 3. "Software/Firmware"로 스크롤합니다.
Page 143
옵션 설명 신호 평균 디스플레이에 표시되는 평균값의 측정을 계산하는 데 사용되는 측정 수를 설정합니다. (또는 신호 평균) 옵션: 1(기본값), 2, 3, 불규칙한 값(또는 불규칙 값). 신호 평균 옵션이 1로 설정되면 신호 평균 계산이 비활성화됩니다. 신호 평균 옵션이 2 또는 3으로 설정되면 평균 판독값이 디스플레이에 표시됩니다. 예를 들어, 신호...
데이터 로그, 이벤트 로그 및/또는 서비스 로그를 다운로드하려면 컨트롤러 설명서를 참조하십시오. 데이터 로그는 CSV 또는 Excel 형식으로 저장 가능한 XML 파일(SC200 및 SC1000 컨트롤러)입니다. 이벤트 로그 및 서비스 로그는 CSV 형식의 파일입니다. 모든 SC4500 컨트롤러 로그 파일은 CSV 형 식입니다. 5.2 채취된...
Page 145
표 6 유지 보수 일정 (계속) 1개월 6개월 태스크 필요한 경우 Y 여과기 스크린 청소 148 페이지 교반용 막대와 튜브 하니스를 교체합니다. 유량계를 청소합니다. 7.2 샘플셀 세척 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를...
Page 146
6. 디스플레이에 "작업이 완료되었습니다."(또는 "태스크 완료")가 표시되면 정상(또는 ENTER)를 누 릅니다. 약 30초 후에 분석기에서 측정 주기를 시작합니다. 7.3 시약 교체 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오.
Page 147
6. 버퍼 시약을 다음과 같이 교체합니다. 참고 : ( 옵션 ) 분석기 상단을 선반으로 사용합니다 . a. 새 버퍼 시약에서 캡과 씰을 제거합니다. b. 분석기에서 기 사용한버퍼 시약을 제거합니다. c. 분석기 오른쪽의 새 버퍼 시약에 버퍼 튜브를 넣습니다. 캡을 조입니다. 7.
Page 148
7.4 Y 여과기 스크린 청소 샘플 유량 부족 경고가 표시된 막힌 부분이 있으면 Y 여과기 스크린을 청소하십시오. 아래의 단계별 그림 설명을 수행합니다. 7.5 보관 준비 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오.
Page 149
Items to collect(준비 항목): 탈이온수가 있는 비커(2x) 일회용 점적기 또는 보풀 없는 천 1. 다음과 같이 시약 라인에서 시약을 제거하십시오. a. 분석기에서 인디케이터 시약과 버퍼 시약을 제거합니다. b. 분석기에 탈이온수가 포함된 2개의 비커(또는 용기)를 넣습니다. c. 비커에 인디케이터 시약용 튜브 및 버퍼 시약용 튜브를 넣습니다. d.
Page 150
그림 7 펌프 클램프를 제거합니다. 7.6 배송 준비 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인 보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십 시오. 분석기 배송 준비를 하려면 다음 단계를 수행합니다. Items to collect(준비 항목): 탈이온수가...
Page 152
표 7 에러 메시지 (계속) 에러 설명 해결책 애플리케이션 코드가 실 소프트웨어 오류가 발생 기술 지원부에 문의하십시오. 패했으며 복구할 수 없습 했습니다. 니다. (또는 앱 코드 복구 실패) LED에 결함이 있습니다! 셀의 표시등이 제대로 작 기술 지원부에 문의하십시오. (또는 LED 에러) 동하지...
Page 153
표 8 경고 메시지 (계속) 경고 설명 해결책 142 페이지을(를) 참조 샘플 흐름이 낮습 측정된 샘플 유량이 최소 샘플 샘플 유량을 설정하십시오. 유속 설정 니다. 유량보다 작습니다. 사양 하십시오. (또는 샘플유량 125 페이지을(를) 참조하십시 필요하면 Y 여과기의 필터를 청소하여 막힘을 제거합니다. 적음) 오.
Page 154
부속품 설명 품목 번호 6122400 분석기용 연장 케이블, 1m(3.2ft) 5796000 분석기용 연장 케이블, 7.7m(25ft) 5796100 분석기용 연장 케이블, 15m(50ft) 튜브 어댑터, 외경 6mm ~ 외경 1/4 인치 09184=A=4020 한국어...
Índice 1 Especificações na página 155 6 Calibração e ajuste na página 175 2 Informações gerais na página 156 7 Manutenção na página 175 3 Instalação na página 160 8 Solução de problemas na página 182 4 Configuração na página 173 9 Peças e acessórios de reposição na página 184 5 Operação...
Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; 1 cm de comprimento do caminho da luz Faixa de medição 0,03 a 10 mg/L sem ou com resíduos de cloro como Cl Intervalo de medição 150 segundos Precisão ±5% ou ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (o valor maior) como Cl...
2.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Um símbolo no instrumento tem sua referência no manual com uma medida preventiva. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus.
A amostra flui pelo analisador somente quando o analisador lava a célula, o que ocorre somente quando a luz do ciclo de medição 1 está acesa. Consulte Tabela 4 na página 159. Em outras ocasiões, não há fluxo de amostra e a vazão mostrada é zero. Para ver a taxa de fluxo no visor: •...
Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubulação (chicote da tubulação e barra de mistura) 2 Kit de instalação Seção 3 Instalação C U I D A D O Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
Page 161
• Certifique-se de que todas as reações químicas estejam concluídas. • Instale o analisador o mais próximo possível da fonte de amostra (4,6 m (15 pés) no máximo). 3.1.3 Diretrizes da linha de drenagem A V I S O A instalação incorreta do freio de ar externo ou das linhas de drenagem pode fazer com que o líquido retorne ao instrumento e cause danos.
Page 162
3.3 Monte e instale o analisador O desempenho do instrumento depende da instalação e da instalação da tubulação corretas do analisador e dos componentes relacionados. Siga cada etapa da instalação cuidadosamente. 1. Selecione um local de ponto de amostragem no fluxo do processo que extrairá uma amostra adequada e representativa para o analisador.
Page 163
8. Use o tubo preto para conectar a válvula de corte (na posição fechada) na entrada do filtro Y à fonte de amostra. Mantenha a válvula de corte na entrada do filtro Y fechada por enquanto para evitar transbordamento. 9. Siga para Instalar a barra de agitação e o chicote da tubulação na página 169.
Page 164
Figura 3 Instalação com um tubo vertical (4,5–10 psi na entrada do filtro Y) 1 Encaixe de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Freio de ar externo 8 Tubos de passagem da amostra 3 Tubulação de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Montagem da amostragem rápida 10 Tubo vertical...
Page 165
3.3.2 Instalação com um tubo vertical — 10–75 psi na entrada do filtro Y Consulte Figura 4 e as etapas a seguir para conectar a amostra ao analisador com um tubo vertical para pressões de amostra de 69 a 517 kPa (10 a 75 psi). Meça a pressão da amostra na entrada do filtro Y.
Page 166
Figura 4 Instalação com um tubo vertical (10–75 psi na entrada do filtro Y) 1 Encaixe de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Freio de ar externo 8 Entrada do tubo vertical 3 Tubulação de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Montagem da amostragem rápida 10 Tubo vertical 5 Montagem do filtro Y...
Page 167
3.3.3 Instalação com um regulador de pressão Consulte Figura 5 e as etapas a seguir para conectar a amostra ao analisador com um regulador de pressão. 1. Com o tubo preto, conecte a porta de saída do filtro Y à porta de entrada do regulador de pressão.
Page 168
Figura 5 Instalação com um regulador de pressão 1 Encaixe de entrada da amostra 6 Válvula de corte na derivação do filtro Y 2 Freio de ar externo 7 Controlador SC 3 Tubulação de drenagem da amostra 8 Tubos de passagem da amostra 4 Montagem da amostragem rápida 9 Analisador 5 Montagem do filtro Y...
3.4 Instalar a barra de agitação e o chicote da tubulação Siga as etapas abaixo. 3.5 Instalar os tubos de reagentes C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
Page 171
3.6 Defina o fluxo de amostra como ligado 1. Feche a válvula de corte na entrada do filtro Y. Abra lentamente a válvula a montante que fornece a água da amostra para a entrada do filtro Y. 2. Certifique-se de que não haja vazamentos nas conexões de tubulação. Se houver vazamento, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a conexão com uma chave.
c. Ajuste o regulador de pressão até que 10 a 34 kPa (1,5 a 5 psi) ou 200–500 mL/min sejam medidos na entrada do analisador. Não abra totalmente o regulador. Observação: Use o regulador de pressão para controlar o fluxo da amostra, não as válvulas de corte. Observação: A quantidade de fluido que flui pelo tubo de derivação altera a pressão e o fluxo da amostra que vai para o analisador.
Page 173
SD (controladores SC200 e SC1000) ou uma unidade USB (controlador SC4500) para instalar o software mais recente no controlador SC. 1. Acesse a página do Controlador SC em questão em http://hach.com. 2. Clique na guia "Resources". 3. Role para baixo até "Software/Firmware ".
• Controladores SC200 e SC1000 — Vá para o menu principal e selecione AJUSTE DO SENSOR > [selecionar analisador] > CONFIGURAR. 2. Selecione uma opção. Opção Descrição Editar nome Define o nome do analisador. O nome do analisador é exibido na tela do (ou EDITAR NOME) controlador e nos arquivos de log.
No Controlador SC200 ou no Controlador SC1000, pressione a tecla de seta para a DIREITA várias vezes para mostrar mais informações na tela inicial e para exibir um gráfico. No Controlador SC4500, deslize na tela principal para a esquerda ou direita para mostrar mais informações na tela inicial e uma exibição gráfica.
A V I S O Não desmonte o instrumento para manutenção. Caso seja necessário limpar ou reparar componentes internos, entre em contato com o fabricante. 7.1 Rotina de manutenção Tabela 6 mostra o cronograma recomendado de tarefas de manutenção. Os requisitos da instalação e as condições operacionais podem aumentar a frequência de algumas tarefas.
Page 177
4. Selecione uma opção. Opção Descrição Reter valor da última medição As saídas do controlador são mantidas no último valor medido. (ou RETER) Transferir valor da medição As saídas do controlador mudam para o valor de transferência. (ou TRANSFERIR) 5. Quando a luz de status piscar, siga as etapas ilustradas a seguir. Quando terminar, pressione OK (ou enter).
Page 178
• Controladores SC200 e SC1000 — Acesse o menu principal e, em seguida, selecione AJUSTE DO SENSOR > [selecione o analisador] > TAREFAS > ALTERAR REAG.. Observação: Para interromper uma tarefa selecionada, pressione home. 3. Pressione OK (ou enter) para interromper as medições. 4.
Page 179
7.4 Limpe a tela no filtro Y Limpe a tela no filtro Y quando houver uma obstrução, que é identificada com um aviso de baixo fluxo de amostra. Conclua as etapas ilustradas a seguir. 7.5 Preparo para armazenamento C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos.
Page 180
Ferramentas necessárias: Copo com água deionizada (2x) Conta-gotas ou pano sem fiapos descartáveis 1. Remova os reagentes das linhas de reagentes da seguinte forma: a. Remova o frasco indicador e o frasco do buffer do analisador. b. Coloque dois copos (ou recipientes) que contenham água deionizada no analisador. c.
Figura 7 Remova a braçadeira da bomba 7.6 Preparar para envio C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
6. Remova o freio de ar externo do analisador. 7. Remova a braçadeira da bomba. Consulte Figura 7 na página 181. 8. Remova o chicote da tubulação e a barra de mistura do analisador. Coloque o chicote da tubulação para ser enviado com o analisador. Consulte Instalar a barra de agitação e o chicote da tubulação na página 169.
Page 183
Uma lista dos erros possíveis é mostrada na Tabela Tabela 7 Mensagens de erro Erro Descrição Solução O detector apresenta um Um detector não está Atualize o software. Consulte Instale o software defeito! funcionando corretamente. mais recente na página 173. Certifique-se de que a (ou ERRO DO DETECTOR.) instalação seja feita em ambiente interno, com proteção contra luz solar ou iluminação interna...
Page 184
Uma lista dos avisos possíveis é mostrada na Tabela Tabela 8 Mensagens de aviso Advertência Descrição Solução Foram detectadas Há bolhas na célula. Limpar a célula. Consulte Limpar a célula bolhas. na página 176. (ou BOLHAS DETECT.) (Opcional) Utilize a configuração de rejeição da bolha para reduzir o ruído do sinal causado por bolhas na amostra.
Consumíveis Descrição Quantidade Nº do item. Conjunto de reagentes, Sem cloro, inclui: 2556900 Frasco de buffer, frasco indicador e frasco DPD Conjunto de reagentes, Cloro total, inclui: 2557000 Frasco de buffer, frasco indicador e frasco DPD O kit de limpeza de células inclui: Ácido sulfúrico, 5,25 N, 100 mL, conta-gotas para frasco e 8573100 cotonetes (10x)
Page 231
3.6 将样品流设置为开启 1. 关闭 Y 型滤网进口处的流量调节阀。缓慢打开向 Y 型滤网进口处提供样品水的上游阀。 2. 确保管路连接处没有泄漏。如果存在泄漏,将管路进一步推入接头中,或用扳手拧紧接头。 3. 有关竖管安装(10 psi 或以下),请参阅图 3 第 224 页 并遵循以下步骤: a. 请完全打开 Y 型滤网出口处的流量调节阀。 b. 缓慢打开 Y 型滤网进口处的流量调节阀,直到有少量的水从竖管排样管中流出。 4. 有关竖管安装(10 psi 或以上),请参阅图 4 第 226 页 并遵循以下步骤: a. 请完全打开 Y 型滤网出口处的流量调节阀。 b.
Need help?
Do you have a question about the CL17sc and is the answer not in the manual?
Questions and answers