Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
Fig. 1
Osca

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Austro Flamm Osca

  • Page 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions Fig. 1 Osca...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fig. 1 Fig.2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Coulisseau d’entrée d’air second. Sekundärluftschieber secondary air lever Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air primaire Primärluftschieber primary air lever Regolazione aria primaria deutsch english italiano...
  • Page 3: Wichtige Informationen

    Osca 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluss an einen Kleinste Heizleistung 2,5 kW bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Brennstoffe Raumheizvermögen 48 – 124m³ belegten Schornstein möglich, sofern (abhängig von der Hausisolierung) Schornsteinbemessung gemäß...
  • Page 4: So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig

    Osca deutsch Frischluftzufuhr gesorgt werden. Bitte befragen Sie Ihren Bodentragfähigkeit Fachhändler. Lufteintrittsöffnung darf nicht Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der verschlossen werden. Unterkonstruktion Gewicht Ihres Kaminofen standhält. Rauchrohranschluß Für den Anschluß der Rauchrohre an den Schornstein gibt Verbrennungsluft es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien.
  • Page 5 4. AUSSTATTUNGSMERKMALE OSCA Raumluftunabhängiger Betrieb Das Modell Osca ist als raumluftunabhängiger Kaminofen durch das Deutsche Institut für Bautechnik allgemein bauaufsichtlich zugelassen. Wird die Verbrennungsluft mittels dichter Leitung mit Absperrvorrichtung vom Freien direkt der Feuerstätte zugeführt, so darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten mit mechanischen Be- oder Entlüftungen betrieben werden.
  • Page 6: Important Information

    Osca english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to connect it Room heating capacity to the chimney together with an exisiting other stove or (depending on building insulation) 48–124 m³ another hearth for solid fuels, as long as the chimney dimensioning complies with DIN 4705, Part 3.
  • Page 7: Correct Operation Of Your Stove

    Osca retailer. Make sure that the combustion air intakes are Floor load capacity not blocked! Make sure that the load capacity of the supporting construction is sufficient to carry the weight of the Stove pipe connection entire unit, before the heating unit is installed.
  • Page 8 Operation with external air supply The German institute for constructional engineering (DIBT) has given the Osca the general technical approval for operation with external air supply.. If the combustion air is being supplied directly to the furnace by an air-tight pipe including closing mechanism from the outside, then the stove may be used in residential property with mechanical ventilation.
  • Page 9: Dati Tecnici

    Osca 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è Rendimento minimo 2,5 kW adatta per essere collegata ad una canna fumaria già 48–124 m³ Volume riscaldabile (dipende dalle utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano condizioni di isolamento dell’abitazione)
  • Page 10: Per Un Uso Corretto Della

    Osca italiano informazioni. Assicurarsi che le prese d’aria comburenti Portata del pavimento non siano ostruite! Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura sottostante al punto in cui volete posizionarla sia in grado di Collegamento del tubo di uscita sopportarne il peso.
  • Page 11 SPECIALI CARATTERISTICHE OSCA Funzionamento con presa d'aria esterna La stufa caminetto Osca con funzionamento a presa d'aria esterna è testata e approvato dall'istituto tecnico per l'edilizia in Germania. E' possibile installare la stufa caminetto in ambienti nei quali viene utilizzato un sistema di aereazione meccanico se l'alimentazione con aria comburente avviene dall'esterno tramite un condotto ermetico dotato di valvola registro aria.
  • Page 12 Remarques générales concernant la combustibles dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente sécurité  Le poêle Osca est un chauffage d'appoint  Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de mettre poêle service respectez Installation du poêle avertissements relatifs à...
  • Page 13: Bien Utiliser Votre Poêle

    Osca revendeur. Assurez-vous que les ouvertures de Capacité portante du sol combustion ne soient pas obstruées ! Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra en Raccordement du carneau supporter le poids Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être Air de combustion respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
  • Page 14 PARTICULARITES DU OSCA Utilisation indépendante de l’air ambiant Le modèle Osca a été certifié par l’Institut Allemand pour les Techniques de Construction en tant que poêle-cheminée indépendant de l’air ambiant. Dans le cas où l’air de combustion et ammené directement de l’extérieur vers la chambre de combustion moyennant une prise d’air extérieur étanche munie d’un système de verouillage, le poêle peut être utilisé...
  • Page 15: Garantie

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Garantie Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren wir We guarantee full functionality of the stove carcass for 6 für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, aller years and all stove components made of steel or cast weiteren Bauteile aus Stahl und Guß...
  • Page 16 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantie Garantiamo piena funzionalità del corpo stufa per una Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du durata di 6 anni. I componenti in acciaio o ghisa sono corps de l'appareil de votre poêle AUSTROFLAMM garantiti due anni dalla data di acquisto.

Table of Contents