Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wichtige Informationen 1 2. Important Information
  • So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig
  • Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht
  • Ausstattungsmerkmale
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Importanti
  • Per un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen
  • Prospetto Dei Ricambi Principali
  • Caractéristiques
  • Bien Utiliser Votre Poêle
  • Principales Pièces Détachées
  • Particularites
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions/
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
UNO XTRA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Austro Flamm UNO XTRA

  • Page 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions/ Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions UNO XTRA...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé coulisseau d’entrée d’air second. Sekundärluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d’entrée d’air primaire Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria deutsch english italiano...
  • Page 3: Wichtige Informationen 1 2. Important Information

    Uno Xtra 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluss an einen Kleinste Heizleistung 3,5 kW bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Brennstoffe Raumheizvermögen (abhängig 82 – belegten Schornstein möglich, sofern von der Hausisolierung) 210 m³...
  • Page 4: So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig

    Uno Xtra deutsch Verbrennungsluft Rauchrohranschluß Als Betreiber müssen Sie für ausreichende Ve-brennungsluft Für den Anschluss der Rauchrohre an den Schornstein gibt sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und Türen kann es sein, es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gewährleistet ist bzw.
  • Page 5: Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht

    Uno Xtra Schornsteinzuges kommen, so dass die Heizgase nicht vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte ist dann mit geringeren Brennstoffmengen zu befüllen und bei weiter geöffnetem Primärluftschiebers/-reglers so zu betrieben, dass vorhandene Brennstoff schneller (mit Flammentwicklung) abbrennt dadurch Schornsteinzug stabilisiert wird.
  • Page 6: Ausstattungsmerkmale

    5. AUSSTATTUNGSMERKMALE UNO XTRA Xtra Wärmespeichertechnologie Das Modell Uno Xtra ist mit der einzigartigen Xtra Wärmespeichertechnologie ausgerüstet. Diese basiert auf dem patentierten Heat Memory System, aber auch auf der speziellen Rauchgasführung und der regelbaren bzw. sogar absperrbaren Konvektionsluft. Somit wird ein schnelles Heizsystem mit außergewöhnlicher Wärmespeicherung kombiniert.
  • Page 7  The woodstove Uno Xtra is not suitable for long term heating. General safety instructions for the ...
  • Page 8: Correct Operation

    Uno Xtra english Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a sufficient For your own safety stringent laws apply for connecting the combustion air supply. Sealed-up windows and doors may stove pipes to the chimney. Your professional dealer or not allow a sufficient combustion air supply or disturb the distributor knows these laws.
  • Page 9: The Most Important

    Uno Xtra Heating in-between seasons If you heat the stove in between seasons, when the outside temperatures are higher, the flue gases may not be able to escape completely and this may lead to disturbances in the chimney draught, especially if the temperatures are rising suddenly.
  • Page 10: Special Features

    Xtra heat storing technology The model Uno Xtra has been equipped with the unique Xtra heat storing technology. This technology is based on the patented Heat Memory System, but also on the special flue gas guidance and the convection air which can be regulated or shut off completely.
  • Page 11: Dati Tecnici

    Uno Xtra 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è Rendimento minimo 3,5 kW adatta per essere collegata ad una canna fumaria già Volume riscaldabile (dipende dalle 82 – 210 utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano condizioni di isolamento ) m³...
  • Page 12: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    Uno Xtra italiano Fornimento d'arai fresca Collegamento del tubo di uscita fumi Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi di sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte e uscita fumi alla canna fumaria è...
  • Page 13: Prospetto Dei Ricambi Principali

    Denominazione N. su dis. N. art. Porta 717901 Maniglie 717900 Uno Xtra vetroceramico antina 717862 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Vernice 650002 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio e prodotti per la cura e pulizia.
  • Page 14 Funzionamento con presa d'aria esterna La stufa caminetto Uno Xtra con funzionamento a presa d'aria esterna è testata e approvato dall'istituto tecnico per l'edilizia in Germania. E' possibile installare la stufa caminetto in ambienti nei quali viene utilizzato un sistema di aereazione meccanico se l'alimentazione con aria comburente avviene dall'esterno tramite un condotto ermetico dotato di valvola registro aria.
  • Page 15: Caractéristiques

    à respecter. pièce adjacente.  Le poêle Uno Xtra est un chauffage d'appoint. Remarques générales concernant la Installation du poêle sécurité ...
  • Page 16: Bien Utiliser Votre Poêle

    Uno Xtra français Air de combustion Raccordement conduit En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait cheminée suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être portes sont fermées hermétiquement , il se peut que l’entrée respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
  • Page 17: Principales Pièces Détachées

    Uno Xtra soudaine températures : sont complètement tirés vers le haut. Il faut alors remplir la cheminée avec des quantités de bois moindres et ouvrir le régulateur d’air primaire à fond afin que le combustible brûle plus vite (formation de flammes), ce qui stabilisera le tirage du conduit.
  • Page 18: Particularites

    Technologie d’accumulation de chaleur Xtra Le modèle Uno Xtra est équipé du système unique en son genre d’accumulation de chaleur Xtra. Celui-ci est fondé sur la base du système breveté Heat Memory System, mais aussi sur la circulation spéciale des fumées ainsi que que sur l’air de convection que l’on peut régler voire complétement couper.
  • Page 19: Garantie

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Garantie Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren We guarantee full functionality of the stove carcass wir für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, for 6 years and all stove components made of steel or aller weiteren Bauteile aus Stahl und Guß...
  • Page 20: Garanzia

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE garanzia Garantie Garantiamo piena funzionalità del corpo stufa per una Nous garantissons le fonctionnement irréprochable durata di 6 anni. I componenti in acciaio o ghisa sono corps l'appareil de votre poêle garantiti due anni dalla data di acquisto. Le parti in AUSTROFLAMM pendant 6 ans, toutes les autres acciaio e ghisa che dovessero presentare difetti di pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans.

Table of Contents