Circolatori a basso consumo energetico Energy saving Circulating Pumps Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Circulateurs à haut rendement énergétique Bombas circuladoras de bajo consumo energético Energibesparande cirkulations pumpar Energiebesparende circulatiepompen Циркуляционные насосы с низким потреблением энергии 高效节能循环泵 NCE H (F) ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS...
Circolatori a basso consumo energetico La pompa non deve essere usata per: - il trattamento dellʼacqua potabile e per usi sanitari; NCE H(F) - pompaggio di liquidi esplosivi; - pompaggio di liquidi aggressivi per i materia- li della pompa. ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Sicurezza 2.
Page 3
vviamento 6.3. Modalità operative E possibile impostare 4 diverse modalità Evitare assolutamente il funzionamento operative della pompa, tutte e quattro sono a secco. abbinabili alla modalità notte. Avviare la pompa solo dopo aver riempito completamente l’impianto. Modalità automatica (default): La pompa cerca il punto ottimale di Sfiatare il circuito.
Page 4
llarmi Se interviene un guasto sulla pompa, la causa del guasto che ha causato l’arresto comparirà sul display. L’errore è identificato da 2 cifre la prima cifra determina la tipologia dell’errore mentre la seconda è riservata all’assistenza tecnica. N° Allarmi visualizzabili sul display Cause Blocco per bassa potenza assor- Mancanza acqua nella pompa, verificare la presenza di...
Page 5
Energy saving Circulating Pumps The pump must not be used for: - handling of drinking water or for sanitary applications; NCE H(F) - pumping of explosive liquids; - pumping of liquids aggressive for the pump materials. ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 2. Installation Safety Read these instructions carefully before Installation must be carried out by trained...
Page 6
4. Starting 6.3. Operating modes On the pumps is possible to set 4 different ATTENTION: never run the pump dry. operating modes, all operating modes could work Start the pump after filling the plant with the night mode. completely with liquid. Bleeding the hydraulic system.
Page 7
larms If a failure occurs in the pump, the cause of the failure will appear in the display. The error is identified by two digits, the first digit explains the alarm type, the second digit is reserved for the technical assistance. N°...
Page 8
Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Die Pumpe darf nicht eingesetzt werden für: - Trinkwasser oder Anwendungen Sanitärbereich; NCE H(F) - explosive Flüssigkeiten; - aggressive Flüssigkeiten Pumpenwerkstoffe angreifen. ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG 2. Einbau Sicherheitshinweis Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Die Pumpe darf nur von authorisiertem das Gerät anschließen und benutzen.
Page 9
4 . Inbetriebnahme 6.3. Betriebsmodi Es können 4 unterschiedliche Betriebsmodi ACHTUNG: Die Pumpe darf nicht ohne eingestellt werden die auch alle mit der Flüssigkeitsfüllung betrieben werden. Nachteinstellung verwendet werden können. Leitungsanlage vollständig entlüften. Durch den speziellen Aufbau benötigt die Pumpe Automatikbetrieb (Werkseinstellung): kein Entlü...
Page 10
7. Störmeldungen Bei einer Störung der Pumpe wird die Ursache im Display angezeigt. Der Code ist zweistellig. Die erste Zahl informiert über die Störungsursache, die zweite Zahl ist reserviert für den Kundendienst. N° Angezeigte Störungen: Ursachen: Blockierung durch zu geringe Keine Flüssigkeit im System, Prüfung ob Fördermedium Leistungsaufnahme vorhanden.
Circulateurs à haut rendement énergétique La pompe ne doit pas être utilisée pour : - le traitement de l'eau potable ou pour des applications sanitaires ; NCE H(F) - le pompage de liquides explosifs ; - le pompage de liquides agressifs pour les matériaux de la pompe.
Page 12
4. Démarrage 6.3. Les modes de fonctionnement Il est possible de régler 4 différents modes de ATTENTION : éviter à tout prix le fonc- fonctionnement sur les pompes, tous les modes de tionnement à sec, même pour essai. fonctionnement peuvent opérer avec le mode nuit. Démarrer la pompe seulement après l’avoir rem- Mode automatique (par défaut) : plie complètement de liquide.
Page 13
larmes En cas de défaillance de la pompe, la cause de l'échec apparaît sur l'afficheur. L'erreur est identifiée par deux chiffres, le premier chiffre explique le type d'alarme, le deuxième chiffre est réservé à l'assistance technique. N° Alarme affichée Causes Blocage due à...
Bombas circuladoras de bajo consumo La bomba no debe ser usada para: - Agua de consumo o aplicaciones sanitarias. energético. - Bombeo de líquidos explosivos. - Bombeo de líquidos agresivos para los mate- riales de la bomba. NCE H(F) 2. Instalación INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO La instalación debe llevarse a cabo por personal autorizado y en cumplimiento de...
Page 15
4. Puesta en Marcha 6.3. Modos de Operación Existen 4 diferentes posibilidades de trabajo, ATENCIÓN: Nunca arranque la bomba todas ellas con la posibilidad de trabajo en modo sin agua. noche. Arranque la bomba después de llenarla completamente de agua. Automatic Mode (ajuste de fábrica) –...
Page 16
larmas Si se produce un fallo en la bomba, aparecerá indicado en el panel. Los fallos son identificados con dos dígitos, el primer dígito indica el tipo de alarma, el segundo dígito está reservado al servicio de asistencia técnica. N° Visualización de alarmas Causas Bloqueo por baja potencia absor-...
Page 17
Energibesparande cirkulations pumpar Pumpen får inte användas för: - Hantering av dricksvatten eller för sanitära applikationer; NCE H(F) - Pumpning av explosiva vätskor; - Pumpning av vätskor aggressiva mot mate- rialet i pumpen. Bruksanvisning Säkerhet Läs dessa instruktioner noggrant innan du 2.
Page 18
4. Uppstart 6.3. Driftlägen På pumparna är möjligt att ställa in fyra olika VARNING: Kör aldrig pumpen torr. driftlägen, alla driftlägen arbetar med nattläge. Starta pumpen efter fyllning av anläggnin- gen helt med vätska. Automatiskt läge (fabriksinställning): Lufta systemet. I detta läge pumpen ställer automatiskt in På...
Page 19
7. Larm Om ett fel uppstår i pumpen, kommer orsaken visas i displayen. Felet identifieras med två siffror, förklarar den första siffran den larmtyp, är den andra siffran reserverad för den tekniska supporten. N° Larmtyper Orsaker Blockering på grund av låg Ingen vätska i systemet, kontrollera förekomsten av energiförbrukning.
Page 20
Energiebesparende circulatiepompen De pomp mag niet gebruikt worden voor: - het verwerken van drinkwater of voor sanitai- re toepassingen; NCE H(F) - het pompen van explosieve vloeistoffen; - het pompen van vloeistoffen die agressief zijn voor de pompmaterialen. ORIGINELE BEDIENINGSINSTRUCTIES 2.
Page 21
4. Starten 6.3. Bedrijfsmodi Op de pompen kunnen 4 verschillende LET OP: de pomp nooit droog laten bedrijfsmodi ingesteld worden, alle bedrijfsmodi lopen. kunnen werken met de nachtmodus. Start de pomp nadat de installatie volledig met vloeistof gevuld is. Automatische modus (fabrieksinstelling): deze modus stelt...
Page 22
larmeringen Als een storing in de pomp optreedt, zal de oorzaak van de storing in de display verschijnen. De fout is geidentificeerd door 2 cijfers, het eerste cijfer verklaart het alarmtype, het tweede cijfer is gereserveerd voor de technische hulp. N°...
Циркуляционные насосы с низким - Звуковое давление: не более 40 дБ (А). Насос не должен быть использован для: потреблением энергии - обработки питьевой воды и для санитарных целей; - перекачивания взрывчатых веществ; NCE H(F) - перекачивания агрессивных к конструкцион- ным материалам насоса жидкостей 2.
Page 24
6.3. Режимы работы расстоянием между контактными частями в разомкнутом положении 3 мм. Можно установить четыре различных режима Нет необходимости в наружной защите двигателя. работы насоса. Все четыре могут переходить 4. Пуск в ночной режим. ВНИМАНИЕ! Категорически запреща- Автоматический режим (по умолчанию): ется...
Page 25
7. Cигнализация При возникновении неисправности в насосе, причина неисправности, вызвавшей отключение, будет отображаться на дисплее.Ошибка определяется по 2 цифрам: первая цифра определяет тип ошибки, вторая предназначена для техобслуживания. N° Тип сигнализации отображаемой Причины на дисплее Блокировка из-за низкого Недостаток воды в насосе, проверить наличие потребления...
Page 31
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NCE H, with pump type and serial number as shown on the name plate, are con- structed in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
Page 32
SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! 保留本说明书 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39-0444 476476 - Fax +39-0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...