Page 1
I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G SD1+ Sprachwählgerät INSTALLATIONSANLEITUNG Perfekte Sicherheit für Wohnung, Haus und Gewerbe Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Page 2
Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Wählgerätes SD1+. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Das Wähl- gerät ist in der europäischen Gemeinschaft zugelassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Lieferumfang 1. Wählgerät SD1 5. Gutschein für SOS-Notrufleitstelle 2. Installations- und Bedienungsanleitung (nur gültig innerhalb Deutschlands) 3. Adapterstecker RJ11 6. 2 St. Schrauben für Gehäusedeckel 4. Telefonstecker TAE-N (nur für den den Ein- satz innerhalb Deutschlands) Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise.................Kapitel A Übersicht der Funktionen ................Kapitel 1 Vorbereitende Maßnahmen..............Kapitel 2 Befestigungshinweise ................Kapitel 3...
A. Sicherheitshinweise WARNUNG Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Befestigen Sie das Gerät sicher an einer trockenen Stelle im Haus. • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. • Setzen Sie das Wählgerät keinen Temperaturen unterhalb von 0°C, bzw. über 50°C aus. •...
Page 5
1. Übersicht Anschlüsse: Das Telefonwählgerät SD1+ bildet die Kommunikationsschnittstelle zwischen einer Alarmzentrale und der Telefonleitung. Das Wählgerät beeinflusst die Funktionstüchtigkeit anderer Telefonendgeräte nicht. Im Falle eines Stromausfalls wird das Wählgerät über die Notstromversorgung der Alarmzentrale mitversorgt. Das Wählgerät SD1+ verfügt über bis zu 4 Alarmeingänge, mit welchen differenzier- te Alarmmeldungen abgegeben werden können, z.B.
Sprachnachrichten: Das Wählgerät SD1+ verfügt über ein integriertes Mikrofon und Laut- sprecher, so dass die Meldungstexte direkt über das Gerät aufgezeichnet werden können. Im Alarmfall überträgt das Wählgerät zunächst eine allgemeine Information (z.B. Name, Ort), gefolgt von der entsprechenden Alarmmeldung A, B, C, D. Insgesammt stehen für die Sprachaufzeichnung aller Meldungen 40 Sekunden Aufnahmedauer zur Verfügung.
3. Befestigungshinweise 1. Entfernen Sie mit Hilfe eines passenden Schraubendrehers den Deckel vom Boden des Wählgeräts, indem Sie die beiden Haltebügel (oben oder unten) nach innen drücken. 2. Nutzen Sie den Boden des Wählgeräts als Bohrschablone und markieren Sie die drei Bohrlöcher an der Wand.
Page 9
5. Wählgerät SD1+ Anschlüsse Führen Sie alle Arbeiten an dem Wählgerät SD1+ unbedingt im spannungsfreien Zustand durch, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Die Anschlüsse sind wie folgt belegt: TRIG A: Wird dieser Eingang aktiviert, beginnt das Wählgerät die Nachricht A zu übertragen.
Page 10
5. SD1+ Anschlüsse Empfohlen wird die Anschaltung über Relais- oder Transistorausgän- ge, die im Alarmfall schließen (NO-Kontakte), da hier für den Anschluss kein zusätzlicher Abschlusswiderstand benötigt wird. Dabei ist es egal, ob gegen Masse (0V) oder 12V geschaltet wird. Der Vorteil bei Öffnerkontakten (NC-Kontakte) liegt in der Selbstüber- wachung der Alarmzone.
Page 11
6. Alarmzentralen (Verdrahtungshilfen) Die folgende Übersicht hilft Ihnen Ihr Wählgerät an gängige Alarmzentralen anzuschließen: Je nach verwendeter Alarmzentrale können deren programmierbare Schalt- ausgänge verschiedenen Ereignissen zugeordnet werden. In der Regel sollten Sie diese Ausgänge für die Beschaltung mit dem Wählgerät SD1+ auf “Alarm”...
7. Telefonanschluss Das Wählgerät SD1+ kann mittels verschiedener Methoden an das analoge Telefonnetz (PSTN) angeschlossen werden. Beachten Sie in jedem Fall die länderspezifischen Richtlinien zum Anschluß analoger Endgeräte an das Telefonnetz. 1. Exklusive Nutzung des Telefonanschlusses: a) Direktanschluss an die Telefonleitung* 2.
8. Länder- und Funktionseinstellung Das Wählgerät SD1+ wird mit einem 4-fach DIP-Schalter ausgeliefert (siehe Kapitel 4), der es ermöglicht dieses Gerät für verschiedene Länder und Funktionsmodi zu konfigurieren: Multi-Modus: Das Gerät arbeitet, wie in der Installationsanleitung beschrieben. Alle 4 Alarmeingänge, alle Alarmtexte und alle 4 Alarmrufnummern sind aktiv.
9. Abschließende Arbeiten und Testanruf 1. Stellen Sie sicher, dass das Wählgerät mit den entspechenden DIP-Schaltern auf den gewünschten Modus und das entsprechende Land programmiert ist. 2. Nutzen Sie einen kleinen Schraubendreher, um die Steckbrücke "Factory Default" auf der Platine zu überbrücken. Legen Sie anschließend Spannung "+12V" und "0V" an. 3.
10. Technische Daten Spannungsversorgung : 11.5V - 14V DC Stromaufnahme: 35mA (Standby); 70mA (Alarm) Trigger Eingänge: A, B, C,D (+ oder - angesteuert 5 - 28V DC) Spachtext A,B,C,D,0: 40 Sekunden ± 2 Sekunden, über 8 KHz Telefonnummern: 4 x 24-stellige Rufnummer Abmessungen: 150(L) x 104(H) x 30(B) mm 11.
Page 16
12. Problemlösung Problem Das Wählgerät wählt nicht Ursache Die Alarmnummer wird falsch gewählt Abhilfe Überprüfen Sie, ob die Rufnummer bei der Programmierung korrekt gespeichert ist. Ursache Sollte das Wählgerät über eine interne Telefonanlage angeschlossen sein, benötigen Sie möglicherweise eine Wählpause nach der Amtskennziffer. Abhilfe Programmieren Sie eine Wählpause, wie in der Programmieranleitung beschrieben.
I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S SD1+ Speech Dialler INSTALLATION INSTRUCTIONS Perfect security for your apartment, house, and business These installation instructions are part of this product. They contain important information about commissioning and handling.
Introduction Dear Customer, We would like to thank you for purchasing the SD1+ Speech Dialler. This product was designed and built with state-of-the-art technology. This speech dialler is approved for use in the European Community. To ensure that your speech dialler is operated properly and safely, it is necessary that you read and carefully adhere to the operating instructions.
Page 19
Scope of delivery 1. SD1 Speech Dialler 5. SOS emergency call voucher 2. Installation and operating instructions (valid only in Germany) 3. RJ11 adapter connector 6. 2 screws for housing cover 4. TAE-N telephone connector (only for use in Germany) Table of contents Safety information ..................Chapter A Overview of functions ................Chapter 1...
A. Safety information WARNING To prevent fire and injuries, please note the following information: • Mount the device at a dry location indoors. • Ensure that there is sufficient ventilation. • Do not place the unit where the temperature may be below 0°C or over 50°C. •...
Page 21
1. Overview Connections: The SD1+ is connected between the alarm control panel and the tele- phone line. It does not affect normal operation of other telephone terminals. In the event of a power outage, the speech dialler is supplied with mains back-up from the alarm control panel.
Voice messages: The SD1+ has a built-in microphone and speaker so that messages can be recorded and replayed directly from the unit. In the event of an alarm, the unit first gives general information (e.g. name, location) followed by the appropriate alarm message (A, B, C, D).
3. Mounting instructions 1. Remove the cover from the base of the unit by using a screwdriver and press the two retaining clips inward (top or bottom). 2. Use the base of housing of the unit as a drilling stencil and mark the three holes for drilling on the wall.
Page 25
5. SD1+ connections Before any connections are made to the SD1+, disconnect the power supply to prevent damage to the electronics. The connections are provided as follows: TRIG A: When triggered, the unit starts the dialling sequence and sends message A. TRIG B: When triggered, the unit starts the dialling sequence and sends message B.
SD1+ connections It is recommended to activate using relay or transistor outputs which close if there is an alarm (NO contact), since then no additional terminal resistance is necessary for the connection. In this case it does not matter whether earthing (0V) or 12V is switched. The advantage with open contacts (NC contacts) is the self-monitoring in the alarm zone.
6. Wiring the alarm control panel The following diagram should aid you in connecting your SD1+ to commercially avai- lable alarm control panels. Depending on the alarm control panel in use, the programmable switch outputs can be assigned to different events. As a rule you should program these outputs for the SD1+ circuitry to "Alarm”.
7. Telephone connection The SD1+ can be connected to the analog telephone network (PSTN) in a number of ways. Be sure to observe the regulations in your country for connecting analog terminals to the telephone network. 1. Exclusive use of the telephone connection: a) Direct connection to the phone line* 2.
8. Country and function settings The SD1+ is supplied with four DIP switches (see Chapter 4) that allow you to configure the unit for different countries and functional modes. Multi-mode: The unit works as described in the installation instructions. All four alarm inputs, all alarm texts, and all four alarm call numbers are active.
9. Final steps and a test call 1. Ensure that the SD1+ is programmed with the DIP switches for the desired mode and correct country. 2. Use a small screwdriver to bypass the "Factory Default" jumper-link on the circuit board. Apply "+12V” and "0V” voltage. 3.
10. Technical data Power supply: 11.5V - 14V DC Power consumption: 35mA (standby); 70mA (alarm) Trigger inputs: A, B, C, D (+ or - activated 5 - 28V DC) Voice text A,B,C,D,0: 40 seconds ± 2 seconds, sampled at 8 KHz Telephone numbers: 4 x 24-digit call number Dimensions:...
12. Troubleshooting Problem The speech dialler does not dial. Cause Number incorrectly dialled. Remedy Check that the phone number has been correctly entered when programmed. Cause If the unit is connected to a PABX system, you may require a pause after dialling the first digit.
Page 33
I N S T R U C T I O N S D ' I N S T A L L A T I O N Transmetteur vocal SD1+ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Parfaite sécurité des logements d’habitation, maisons et locaux d’entreprises Ces instructions d’installation sont particulières à...
Page 34
Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi le transmetteur vocal SD1+. Vous venez d’acquérir un produit conçu à l’aide des techniques les plus modernes. Ce transmetteur vocal est certifié au sein de l’Union européenne. Afin de ne pas le détériorer et d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, vous devez, en tant qu’utilisateur, tenir compte de ces instructions d’utilisation ! Pour de plus amples renseignements, consultez votre revendeur.
Page 35
Livraison 1. Transmetteur SD1 5. Bon de centre d’appel d’urgence 2. Instructions d’installation et d’utilisation (uniquement valable en Allemagne) 3. Adaptateur de connecteur RJ11 6. 2 vis pour le couvercle du boîtier 4. Connecteur de raccordement TAE-N (uniquement pour une utilisation en Allemagne) Sommaire Consignes de sécurité................Chapitre A...
A. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pour éviter les incendies et les blessures, tenir compte des consignes ci-dessous : • Monter l’appareil à un endroit sec de l’habitation. • Veiller à ce que l'aération soit suffisante. • Ne pas exposer le transmetteur à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à...
Page 37
1. Vue d’ensemble Raccordements: le SD1+ joue le rôle d'interface de communication entre la centrale d'alarme et la ligne téléphonique. Il n'a aucune influence sur les autres équipements terminaux de télécommunication. En cas de panne de courant, l’alimentation de secours de la centrale d’alarme alimente également le transmetteur. Le transmetteur SD1+ dispose d’un maximum de 4 entrées d’alarme permettant de signaler des alarmes différentes.
Messages vocaux: Le transmetteur SD1+ est équipé d’un micro et d'un haut parleur inté- grés, permettant d’enregistrer directement le texte des messages. En cas d’alarme, le transmetteur communique des informations d'ordre général, telles que le nom et la ville, suivies du message d’alarme correspondant A, B, C, D. Le transmetteur a une capacité d’enregistrement de 40 secondes pour tous les messages.
3. Instructions de montage 1. Séparer le couvercle de l’embase en utilisant un tournevis pour pousser deux clips de leurs encoches (en haut ou en bas) vers l’intérieur. 2. Positionner l’embase du transmetteur, marquer les trois trous de perçage, puis les percer.
5. Raccordements du transmetteur SD1+ Avant de réaliser tous les travaux sur le transmetteur SD1+, le mettre hors tension pour éviter tout endommagement des composants électroniques. Les connexions sont les suivantes : TRIG A (entrée A): Sur activation, le transmetteur débute la séquence d’appel et envoie le message A.
Page 42
5. Branchements de SD1+ Une manœuvre par sorties de relais ou de transistors se fermant (contacts normalement fermés) en cas d'alarme est recommandée, car une résistance de charge supplémentaire devient superflue. A cette occasion, le fait que la manœuvre ait lieu vers la masse (0 V) ou vers 12 V n'a pas d'importance.
Page 43
6. Centrales d’alarme (aides de connexion) La vue d’ensemble ci-dessous permet de brancher le transmetteur aux centrales d'alarme courantes : En fonction de la centrale d'alarme utilisée, les sorties de manœuvre pro- grammables de celle-ci peuvent être affectées à des événements diffé- rents.
7. Raccordement téléphonique Le transmetteur SD1+ peut être relié au réseau téléphonique analogique de plusieurs manières. Tenir compte en tout cas des directives sur le branchement d'équipements terminaux analogiques au réseau téléphonique public du pays correspondant. 1. Utilisation exclusive du raccordement téléphonique : a) Branchement direct à...
8. Paramètres de pays et de fonctionnement Le SD1+ est livré avec un interrupteur DIP quadruple (voir le chapitre 4) permettant de configurer cet appareil pour divers pays et modes de fonctionnement : Mode multiple: L’appareil fonctionne comme décrit dans les instructions d’installation. Les 4 entrées d’alarme, tous les messages d’alarme et les 4 numéros d’appel sont actifs.
9. Travaux finaux et appel d’essai 1. S’assurer que le transmetteur est programmé sur le mode et pour le pays souhaités avec les interrupteurs DIP correspondants. 2. Utiliser un petit tournevis pour court-circuiter le strap enfichable « Factory Default » sur la platine. Appliquez ensuite une tension de « +12 V » et « 0 V ». 3.
10. Fiche technique Alimentation : 11,5 Vcc à 14 Vcc Consommation : 35 mA (veille) ; 70 mA (alarme) Entrées de déclenchement : A, B, C, D (commandées par une tension négative ou positive, 5 à 28 Vcc) Phrases A, B, C, D, 0 : 40 secondes ±...
12. Dépannage Problème Le transmetteur vocal n’appelle pas. Cause Composition incorrecte du numéro d’alarme. Solution Vérifier que le numéro d'appel programmé soit correct. Cause Le transmetteur vocal est installé en aval d’un standard téléphonique nécessitant une pause après le code réseau. Solution Programmer une pause de numérotation, comme décrit dans le guide de l’utilisateur.
Page 49
I S T R U Z I O N I P E R L’ I N S T A L L A Z I O N E Apparecchio di teleselezione vocale SD1+ ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Sicurezza perfetta per l’appartamento, la casa e l’azienda Queste istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto e contengono avvertenze importanti per la messa in funzione e per l’utilizzo...
Page 50
Introduzione Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il teleselettore SD1+. Con questo apparecchio Lei entra ora in possesso di un prodotto che è stato costruito secondo i dettami della tecnica moderna. Il teleselettore è omologato nella Comunità Europea. Per mantenere questa omologazione e assicurare un funzionamento senza rischi Lei come utente è...
Page 51
Contenuto della confezione 1. Teleselettore SD1 5. Attestato di omologazione per centralini 2. Istruzioni per l’uso e istruzioni per di emergenza SOS l’installazione (valido solo all’interno della Germania) 3. Spinotto adattatore RJ11 6. 2 pz. viti per il coperchio dell’involucro 4.
A. Avvertenze per la sicurezza ATTENZIONE Per evitare incendi e ferite si prega di osservare le seguenti avvertenze: • Fissare l’apparecchio in maniera sicura in un luogo asciutto della casa. • Assicurarsi che il locale di installazione sia ben aerato. •...
Page 53
1. Panoramica Collegamenti: Il teleselettore SD1+ costituisce l’interfaccia di comunicazione tra una centralina di allarme e la linea telefonica.Il teleselettore non influisce sulla funzionalità di altri apparecchi telefonici.In caso di interruzione della corrente elettrica il teleselettore viene alimentato dall’alimentatore di emergenza della centralina. Il teleselettore SD1+ dispone di un massimo di 4 ingressi di allarme attraverso i quali possono essere diffusi messaggi di allarme differenziati, ad es.
Messaggi vocali: Il teleselettore SD1+ dispone di un microfono integrato e di un alto- parlante in modo tale che i testi dei messaggi possano essere registrati direttamente mediante l’apparecchio. In caso di allarme il teleselettore trasmette inizialmente un messaggio generale (ad es. nome, località), seguito dal rispettivo messaggio di allarme A, B, C, D.
3. Avvertenze per il fissaggio 1. Con l’ausilio di un cacciavite adatto, togliere il coperchio dal fondo del teleselettore spingendo verso l’interno le due staffe di fissaggio (sopra o sotto). 2. Utilizzare il fondo del teleselettore come traccia di perforazione e marcare i tre fori da trapanare sulla parete.
Page 57
5. Collegamenti apparecchio di teleselezione SD1+ Tutti i lavori sul teleselettore SD1+ devono essere assolutamente effettuati in assenza di tensione, ciò al fine di evitare danni all’elettronica. I collegamenti sono predisposti nel modo seguente: TRIG A (entrée A): Se questo ingresso è attivato il teleselettore comincia a trasmettere il messaggio A.
5. Collegamenti SD1+ Poiché per il collegamento non è necessario l’impiego di alcuna resistenza supplementare di chiusura, si consiglia effettuare il colle- gamento tramite uscite relè o a transistor, le quali chiudono il contatto in caso di allarme (contatti NO). A tale proposito è ininfluente se il collegamento viene effettuato a massa (0V) o a 12V.
Page 59
6. Centraline di allarme (suggerimenti per il cablaggio) Il seguente schema può essere di aiuto nel collegamento del Vostro teleselettore alle più comuni centraline di allarme: A seconda della centralina di allarme utilizzata le uscite di collegamento in essa programmabili possono essere subordinate a svariati eventi. Di norma si consiglia vivamente di programmare queste uscite per il cablaggio con il teleselettore SD1+ sulla posizione "Alarm”.
7. Collegamento telefonico Il teleselettore SD1+ può essere collegato alla rete telefonica analogica (PSTN) secondo diverse modalità. In ogni caso si prega di osservare le direttive specifiche di ogni paese relative al collegamento alla rete telefonica di apparecchi analogici. 1. Utilizzo esclusivo del collegamento telefonico: a) collegamento diretto alla linea telefonica* 2.
8. Impostazioni delle funzioni e delle specifiche nazionali Il teleselettore SD1+ viene fornito corredato con un interruttore bipolare a 4 connettori (vedere capitolo 4) che permette di configurare questo apparecchio per le modalità di funzionamento dei diversi paesi: Modalità Multimode: L’apparecchio funziona come descritto nelle istruzioni per l’installazione.
9. Conclusione delle operazioni e telefonata di prova 1. Assicurarsi che il teleselettore, per mezzo degli interruttori DIP, sia stato programmato sulla modalità desiderata con le impostazioni relative al paese di pertinenza. 2. Utilizzare a tale scopo un piccolo cacciavite per bypassare il ponticello "Factory Default”...
10. Dati tecnici Tensione di alimentazione: 11.5V - 14V DC Assorbimento di corrente: 35mA (standby); 70mA (allarme) Ingressi trigger: A, B, C, D (pilotati + o -, 5 - 28V DC) Testo vocale A,B,C,D,0: 40 secondi ± 2 secondi, oltre 8 KHz Numeri di telefono: 4 numeri di telefono da 24 cifre Dimensioni:...
12. Risoluzione dei problemi Problema Il teleselettore non effettua la selezione. Causa Composition incorrecte du numéro d’alarme. Rimedio Verificare che il numero che deve essere chiamato è stato memorizzato correttamente nel corso della procedura di programmazione. Causa Qualora il teleselettore sia collegato attraverso un impianto telefonico interno è...
Page 65
I N S T A L L A T I E - I N S T R U C T I E S SD1+ voice dialer INSTALLATIE-INSTRUCTIES Perfecte veiligheid voor woning, huis en bedrijf Deze installatie-instructies horen bij dit product. Ze bevatten belangrijke opmerkingen over het in gebruik nemen en het gebruik.
Page 66
Inleiding Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van de voice dialer SD1+. Met dit apparaat heeft u een product gekocht, dat volgens de huidige stand van de techniek werd geconstrueerd. De voice dialer is in de Europese Gemeenschap goedgekeurd. Om deze toestand te handhaven en een gebruik zonder gevaren te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Neem bij vragen contact op met uw speciaalzaak.
Page 67
Inhoud 1. Voice dialer SD1 4. Telefoonstekker TAE-N (alleen voor het 2. Installatie-instructies en gebruik binnen Duitsland) gebruiksaanwijzing 5. Tegoedbon voor SOS-alarmcentrale 3. Adapterstekker RJ11 6. 2 st. schroeven voor deksel van het huis Inhoudsopgave Veiligheidstips..................Hoofdstuk A Overzicht van de functies ................Hoofdstuk 1 Voorbereidende maatregelen ..............Hoofdstuk 2 Bevestigingstips ..................Hoofdstuk 3 Opschriften van de printplaat ..............Hoofdstuk 4...
A. Veiligheidstips WAARSCHUWING Neem ter voorkoming van branden en verwondingen a.u.b. de volgende opmerkin- gen in acht: • Bevestig het apparaat veilig op een droge plek in huis. • Zorg voor voldoende ventilatie. • Stel de voice dialer niet aan temperaturen onder 0 ∞C of boven 50 ∞C bloot. •...
Page 69
Overzicht Aansluitingen: de voice dialer SD1+ vormt de communicatie-interface tussen een alarmcentrale en de telefoonlijn. De voice dialer beïnvloedt de juiste werking van andere telefoontoestellen niet. In geval van een stroomuitval wordt de voice dialer via de noodstroomvoorziening van de alarmcentrale van stroom voorzien. De voice dialer SD1+ beschikt over maximaal 4 alarmingangen waarmee gedifferen- tieerde alarmmeldingen kunnen worden afgegeven, bv.
Gesproken berichten: de voice dialer SD1+ beschikt over een geïntegreerde microfoon en luidspreker, zodat de meldteksten direct via het apparaat kunnen worden opgenomen. In geval van alarm geeft de voice dialer eerst algemene informatie (bv. naam, plaats), gevolgd door de overeenkomstige alarmmelding A, B, C, D door. Voor het opnemen van gesproken tekst staat in totaal voor alle meldingen een opnameduur van 40 seconden ter beschikking.
Bevestigingstips 1. Verwijder met behulp van een passende schroevendraaier het deksel van de bodem van de voice dialer door de beide beugeltjes (boven en beneden) naar binnen te drukken. 2. Gebruik de bodem van de voice dialer als boorsjabloon en markeer de drie boorgaten op de wand.
Page 73
5. Voice dialer SD1+ aansluitingen Voer alle werkzaamheden op de voice dialer SD1+ beslist in spanningsvrije toestand uit om schaden aan de elektronica te voorkomen. De aansluitingen zijn als volgt toegewezen: TRIG A: Als deze ingang wordt geactiveerd, begint de voice dialer het bericht A door te geven.
Page 74
5. SD1+ aansluitingen Wij raden u de aansluiting via relais- of transistoruitgangen aan, die in geval van alarm sluiten (NO-contacten), aangezien hier voor de aansluiting geen extra afsluitweerstand nodig is. Daarbij doet het er niet toe, of op massa (0V) of 12V wordt geschakeld. Het voordeel van verbreekcontacten (NC-contacten) is de zelfcontrole van de alarm- zone.
6. Alarmcentrales (bedradingsvoorbeelden) Het volgende overzicht help u uw voice dialer op gebruikelijke alarmcentrales aan te sluiten. Al naar gelang de gebruikte alarmcentrale kunnen de programmeerbare schakeluitgangen ervan aan verschillende gebeurtenissen worden toe- gewezen. Normaal gesproken dient u deze uitgangen voor de bedrading met de voice dialer SD1+ op "Alarm"...
7. Telefoonaansluiting De voice dialer SD1+ kan met behulp van verschillende methoden op het analoge tele- foonnet (PSTN) worden aangesloten. Neem in ieder geval de voor het land specifieke richtlijnen voor de aansluiting van analoge toestellen op het telefoonnet in acht. 1.
8. Lands- en functie-instellingen De voice dialer SD1+ wordt met een 4-voudige DIP-schakelaar afgeleverd (zie hoofdstuk 4), die het mogelijk maakt dit apparaat voor verschillende landen en functiemodussen te configureren. Multi-modus: het apparaat werkt zoals in de installatie-instructies beschreven. Alle 4 de alarmingangen, alle alarmteksten en alle 4 de alarmnummers zijn actief.
9. Afsluitende werkzaamheden en testoproep 1. Zorg ervoor, dat de voice dialer met de overeenkomstige DIP-schakelaars op de gewenste modus en het overeenkomstige land is geprogrammeerd. 2. Gebruik een kleine schroevendraaier om de geleiderbrug "Factory Default" op de printplaat te overbruggen. Sluit vervolgens spanning "+12V" en "0V" aan. 3.
12. Verhelpen van problemen Probleem De voice dialer kiest niet. Ursache Het alarmnummer wordt verkeerd gekozen. Abhilfe Controleer of het telefoonnummer tijdens de programmering juist is opgeslagen. Ursache Mocht de voice dialer via een interne telefooninstallatie zijn aangesloten, dan heeft u eventueel een kiespauze na het kengetal nodig. Abhilfe Programmeer een kiespauze, zoals in de programmeerhandleiding beschreven.
Need help?
Do you have a question about the SD1+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers