Safety Instructions - Rancilio Silvia Installation Manual

Hide thumbs Also See for Silvia:
Table of Contents

Advertisement

Safety instructions

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
The machine must not be set up in areas where
water tubes or high pressure cleaners are in use!
Do not immerse the machine!
Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt
werden, in denen mit Wasserschlauch oder Hoch-
druckreinigern gearbeitet wird! Maschine nicht in
Wasser eintauchen!
La machine ne doit pas etre installee dans des
locaux ou l'on travaille au jet d'eau ou a la vapeur
sous pression! Ne pas plonger la machine dans
l'eau!
Do not leave the machine exposed to environ-
mental elements or place it in a damp room such
as bathrooms.
Maschine keinen Witterungseinflüssen ausset zen
und nicht in feuchten Räumen wie Badezimmern
installieren.
Ne pas exposer la machine aux intempéries ou la
placer dans une pièce humide comme la salle de
bains.
The maximum inclination of support surface must
be below 5 ° to prevent overturning.
Die maximale Neigung der Standfläche darf 5 °
nicht überschreiten, um ein Umfallen der Maschine
zu verhindern.
La pente maximale de la surface du stand ne doit
pas dépasser 5 ° pour empêcher la machine de
tomber.
Switch off the machine and disconnect from
power supply before opening the machine or
approaching parts that move in use.
Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie
von der Stromversorgung, bevor Sie die Maschine
öffnen oder sich Teilen nähern, die sich im Betrieb
bewegen.
Éteindre la machine et le débrancher avant d'ou-
vrir la machine ou d'approcher de pièces qui sont
mobiles lorsqu'elles sont utilisées.
Use only original spare parts in order to avoid
compromising the safety and proper functioning
of the machine.
Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden,
um den störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine afin de ne pas compromettre la sécurité
et le bon fonctionnement de la machine.
Heating element surface is subject to residual
heat after use.
Die Oberfläche des Heizelements hat noch Rest-
wärme nach dem Gebrauch.
La surface de l'élément chauffant est soumis à la
chaleur résiduelle après utilisation.
4
In an emergency, such as fire, unusual noise,
overheating, etc., take immediate action, discon-
nect the power and contact customer service.
Im Notfall, z.B. Feuer, merkwürdigen Geräuschen
oder Überhitzung, sofort den Netzstecker ziehen
und den Kundendienst kontaktieren.
En cas d'urgence, comme un incendie, bruit inha-
bituel, surchauffe, etc., réagir immédiatement en
coupant le courant et contacter le service clien-
tèle.
For the power supply, the data listed on the type
plate must be carefully consulted!
When in doubt, contact customer service.
Für den elektrischen Anschluss unbedingt die
Daten auf dem Typenschild beachten!
Im Zweifelsfall den Kundendienst kontaktieren.
Respecter impérativement les données de la plaque
signalétique pour le branchement électrique!
En cas de doute, contacter le service clientèle.
It is inadvisable to use adapters, multiple sock-
ets and / or extensions. When their use is indis-
pensable, only approved products may be used.
Check that the current capacity limit indicated
on the adapters exceeds the absorption capacity
(A = ampere) of the equipment.
Die Verwendung von Adapter, Mehrfachsteckdo-
sen und / oder Verlängerungskabeln ist zu ver-
meiden. Sollte ihr Einsatz notwendig sein, dürfen
nur zugelassene Produkte verwendet werden. Die
Leistungsangaben auf den Adaptern müssen mit
den Angaben der Geräte übereinstimmen oder
höher sein.
Il est déconseillé d'utiliser des adaptateurs, des
prises multiples et / ou des rallonges. S'il est im-
possible de faire autrement, n'utiliser que des pro-
duits agréés. Vérifier que le courant limite indiqué
sur les adaptateurs est égale ou supérieure à la
limite de puissance (A = ampère) de l'équipement.
If the power supply cable to the machine is dam-
aged it must be replaced by the manufacturer or
his service personnel or an authorized electrician
in order to prevent any risks.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es
vom Hersteller, durch seinen technischen Service
oder von einer Fachperson ersetzt werden, um
jegliche Risiken zu vermeiden.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, le service technique
ou par une personne présentant une qualification
équivalente pour prévenir tout risque.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Silvia e

Table of Contents