1000W, 50/60Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using the appliance, you must always follow these basic precautions: 1. Read all instructions. Make sure that your outlet voltage corresponds to the stated on the rating label of the mixer. 3. Do not operate mixer with a damaged cord or plug, after the appliance malfunction, or if it is dropped or damaged in any manner.
Page 4
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIPTION...
1000W, 50/60Hz, 220-240V BEFORE USING Before assembling the mixer, be sure the power cord is unplugged from the power outlet and the speed selector is in the “O” position. 1. Depressing the tilt/release button, the head of mixer will automatically release and lift it backwards with hand lightly to lock it into tile position.
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. USING THE MIXER 1. Ensure that the speed selector is at the “O” position, then plug in the power source. 2. Turn the speed selector to your desired setting. There are 12 settings. Warning: Do not stick knife, metal spoons, fork and so on into bowl when operating.
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. USING THE BLENDER 1. Lay the motor unit on the flat horizontal surface and make sure it is unplugged. 2. Place the Jar on the Motor Unit, then turn the jar clockwise until locked it into position properly.
Page 8
1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. USING THE MEAT MINCER 1. Lay the appliance on the flat horizontal surface and make sure it is unplugged. 2. Prepare 500g stringless and boneless beef and cut them into square pieces with size of 2cm*2cm*6cm.
1000W, 50/60Hz, 220-240V CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance and wait it completely cool down before cleaning. Caution: the mixer cannot be immersed in water or other liquid. 2. Wipe over the outside surface of the head and base with a dampened cloth and polish with a soft dry cloth.
Page 10
1000W, 50/60Hz, 220-240V XII. RECIPE Ingredients Procedure 2 cups sifted cake flour 1) Sift together into a big bowl, sifted flour, sugar, 1-1/4cups granulated sugar baking powder and salt. Add shortening; pour in 2-1/2teasp. Double-acting the milk and vanilla...
Page 11
1000W, 50/60Hz, 220-240V 2 cups sifted all-purpose flour 1 teaspoon. Soda 1 teaspoon. Salt 1) Sift together flour, soda, salt and cinnamon, 1-1/2 teaspoon. Cinnamon then add oatmeal. set aside 2 cups quick-cooking oatmeal 2) Combine butter, sugar, eggs and vanilla in 1 cup shortening or margarine mixing bowl.
1000W, 50/60Hz, 220-240V XIII. TECHNICAL DETAILS Power 1000W Voltage 220-240V, 50/60Hz Color White Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
Page 14
1000W, 50/60Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a utiliza aparatul, este necesar să luați următoarele măsuri de precauție: 1. Citiți toate instrucțiunile. Asigurați-vă că tensiunea sursei de alimentare corespunde celei specificate pe eticheta cu date tehnice a mixerului.
Page 16
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIERE Capac pentru bol Buton pentru înclinare/deblocare Selector de viteze Paletă Cârlig pentru frământat Ansamblu pentru Ansamblu pentru Ansamblu pentru amestecare tocare măcinare...
1000W, 50/60Hz, 220-240V ÎNAINTE DE UTILIZARE Înainte de asamblarea mixerului, asigurați-vă că ștecărul este scos din priză și că selectorul de viteze este în poziția „O”. 1. Prin apăsarea butonului pentru înclinare/deblocare, capul mixerului se va debloca automat și vă va permite să îl ridicați cu mâna și să îl fixați în poziția în care aceasta este înclinat.
Page 18
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. UTILIZAREA MIXERULUI 1. Asigurați-vă că selectorul de viteze este în poziția „0”, apoi introduceți ștecărul în priză. 2. Rotiți selectorul de viteze la setarea dorită. Sunt disponibile 12 setări. Avertisment: În timpul funcționării, nu introduceți în bol cuțite, linguri metalice, furculițe sau alte ustensile.
Page 19
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. UTILIZAREA BLENDERULUI 1. Puneți unitatea motorului pe o suprafață orizontală plană și asigurați-vă că ștecărul este scos din priză. 2. Puneți cana blenderului pe unitatea motorului, apoi rotiți cana în sensul acelor de ceasornic până la fixarea corespunzătoare a acestuia.
Page 20
1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. UTILIZAREA MAȘINII DE TOCAT Puneți aparatul pe o suprafață orizontală plană și asigurați-vă că ștecărul este scos din priză. Pregătiți 500 g carne macră de vită și tăiați-o în cuburi de 2 x 2 x 6 cm.
Page 21
1000W, 50/60Hz, 220-240V CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Înainte de curățare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare și așteptați ca acesta să se răcească. ATENȚIE: Nu introduceți mixerul în apă sau în alte lichide. 2. Ștergeți suprafețele exterioare ale aparatului cu o lavetă umedă, apoi cu o lavetă moale și uscată.
Page 22
1000W, 50/60Hz, 220-240V XII. REȚETE Ingrediente: Procedură: 2 cești făină pentru prăjituri, 1) Într-un castron mare, cerneți făina împreună cernută cu zahărul, praful de copt și sarea. Adăugați 1 ¼ cești zahăr tos grăsimea; turnați laptele și adăugați vanilia.
Page 23
1000W, 50/60Hz, 220-240V 2 cești făină de uz general, cernută 1 linguriță Bicarbonat de sodiu 1) Cerneți făina împreună cu bicarbonatul de 1 linguriță sare sodiu, sarea și scorțișoara, apoi adăugați făina 1 ½ lingurițe scorțișoară de ovăz. Puneți deoparte.
Page 24
1000W, 50/60Hz, 220-240V XIII. DETALII TEHNICE Putere 1000 W Alimentare 220-240 V, 50/60 Hz Culoare INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat.
Page 25
1000W, 50/60Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 27
1000W, 50/60Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно...
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да започнете да използвате уреда е необходимо да вземете следните предпазни мерки: 1. Прочетете всички инструкции. Уверете се, електрическото напрежение на източника за захранване съответства на посоченото върху етикета с техническите данни на миксера.
Page 29
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. ОПИСАНИЕ Капак за купата Бутон за накланяне/деблокиране Купа Селектор за скорости Бъркалка Кука за месене Тел за на тесто разбиване Комплект за Комплект за Комплект за разбъркване смилане мелене...
1000W, 50/60Hz, 220-240V V. ПРЕДИ УПОТРЕБА Преди сглобяване на миксера уверете се, че щепселът е изваден от контакта и че селекторът за скорости се намира на позиция "0". 1. Чрез натискане на бутона за накланяне / деблокиране, главата на миксера ще...
Page 31
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКСЕРА 1. Уверете се, че селекторът за скорости се намира на позиция "0", след това включете щепсела в контакта. 2. Завъртете селектора за скорости до желаната настройка. На разположение са 12 настройки. Предупреждение: По време на функциониране не поставяйте в купата...
Page 32
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. ИЗПОЛЗВАНЕ НА БЛЕНДЕРА 1. Поставете корпуса на мотора върху хоризонтална равна повърхност и уверете се, че щепселът е изваден от контакта. 2. Поставете каната на блендера върху корпуса на мотора, след това завъртете каната в посока на часовниковите стрелки до съответстващото й фиксиране.
Page 33
1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕСОМЕЛАЧКАТА Поставете уреда върху хоризонтална равна повърхност и уверете се, че щепселът е изваден от контакта. Пригответе 500 гр. обезкостено телешко месо и нарежете го на кубчета по 2 x 2 x 6 см.
Page 34
1000W, 50/60Hz, 220-240V ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Преди почистване изключете уреда от източника за захранване с електроенергия и изчакайте да изстине. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте миксера във вода или други течности. 2. Избършете външните повърхности на уреда с влажна кърпа, след това с мека и суха...
Page 35
1000W, 50/60Hz, 220-240V XII. РЕЦЕПТИ Съставки: Приготвяне: 2 чашки брашно за 1) В една голяма купа пресейте брашното сладкиши, пресято заедно със захарта, бакпулвера и солта. Добавете мазнината, налейте прясното мляко 1 ¼ чашка обикновена бяла и добавете ванилията.
Page 36
1000W, 50/60Hz, 220-240V 2 чашки брашно за обща употреба, пресято 1 лъжичка натриев бикарбонат 1) Пресейте брашното заедно с натриевия 1 лъжичка сол бикарбонат, солта и канелата, след това добавете овесеното брашно. Поставете 1 ½ лъжичка канела настрани. 2 чашки пълнозърнесто...
1000W, 50/60Hz, 220-240V XIII. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност 1000 W Захранване с електроенергия 220-240 V, 50/60 Hz Цвят Бял Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване...
Page 38
1000W, 50/60Hz, 220-240V BOLYGÓ RENDSZERŰ KEVERŐGÉP Típus: HPM-1000ACC Bolygó rendszerű keverőgép Bolygó rendszerű keverés Teljesítmény: 1000 W...
Page 39
1000W, 50/60Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
Page 40
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Üzembe helyezés előtt az alábbiak betartása szükséges: 1. Olvasson el minden utasítást. 2. Győződjön meg, hogy az áramforrás feszültsége megfelel a keverőgépen található műszaki adatokat tartalmazó címkén feltüntetett feszültségértékkel. 3. Ne használja a mixert, ha a tápkábele megsérült vagy hibás a készülék, ha valaki leejtette vagy ha bármilyen módon sérült.
1000W, 50/60Hz, 220-240V HASZNÁLAT ELŐTT A keverőgép összeállítása előtt győződjön meg róla, hogy a dugasz ki van húzva a csatlakozóaljzatból és a sebességváltó a „O” pozícióban van. 1. A billenő/feloldó gomb lenyomásával a keverőgép feje feloldódik és feldöntött helyzetbe állítható.
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. A MIXER HASZNÁLATA 1. Győződjön meg, hogy a sebességváltó a „0”pozícióban van, majd a csatlakoztassa a dugaszt. 2. Forgassa el a sebességváltót a kívánt beállításra. 12 beállítási lehetőség közül választhat. Figyelmeztetés: Működés közben ne tegyen az edénybe kést, fém kanalat, villát vagy más eszközöket.
Page 44
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. A BLENDER HASZNÁLATA 1. A motor egységet helyezze sima vízszintes felületre és győződjön meg róla hogy a dugasz ki van húzva a csatlakozóból. 2. A keverőpoharat helyezze a motor egységre, majd forgassa az óramutató járásával megegyező...
Page 45
1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. A HÚSDARÁLÓ HASZNÁLATA 1. A gépet helyezze sima vízszintes felületre és győződjön meg róla hogy a dugasz ki van húzva a csatlakozóból. 2. Készítsen elő 500 g nyers marhahúst és kockázza fel 2 x 2 x 6 cm.-es darabokra.
1000W, 50/60Hz, 220-240V TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és várjon, amíg lehűl. FIGYELEM: A mixert tilos vízbe vagy más folyadékba meríteni. 2. A készülék külső részeit előbb törölje le egy nedves törlővel, majd egy puha száraz törlővel 3.
Page 47
1000W, 50/60Hz, 220-240V XII. RECEPTEK Összetevők: Elkészítés: 2 csésze sütemény liszt, 1) Tegye egy nagy edénybe a szitált lisztet, a szitálva tojásokkal, a kristálycukorral, a sütőporral és a sóval együtt. Adja hozzá a zsiradékot, öntse belé 1 ¼ csésze kristálycukor Egyszerű...
Page 48
1000W, 50/60Hz, 220-240V 2 csésze hagyományos liszt, szitálva 1 kiskanál szódabikarbonát 1) Szitáljon lisztet a szódabikarbónával, sóval és 1 kiskanál só fahéjjal együtt, majd adja hozzá a zablisztet. 1 ½ kiskanál fahéj Tegye félre. 2) Egy tálban kavarja össze a vajat, a cukrot, 2 csésze azonnal feloldódó...
Page 51
1000W, 50/60Hz, 220-240V Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν! ΕΙΣΑΓΩΓΗ Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Αυτό το εγχειρίδιο σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει όλες τις απαραίτητες οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης...
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να τηρήσετε τα παρακάτω μέτρα ασφάλειας: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της ηλεκτρικής πρίζας είναι σύμφωνη με την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα με τεχνικά στοιχεία του μίξερ.
Page 53
1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κάλυμμα για το μπολ Κουμπί ανύψωσης κεφαλής/απελευθέρωσης Μπολ Διακόπτης ταχύτητας Αναδευτήρας Γάντζοι ζύμης Χτυπητήρι Μπολ ανάμιξης Κρεατομηχανή Μύλος άλεσης...
1000W, 50/60Hz, 220-240V ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ Πριν από την συναρμολόγηση του μίξερ, βεβαιωθείτε ότι το φις αφαιρέθηκε από την πρίζα και ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στην θέση „0”. Πιέστε το κουμπί ανύψωσης/απελευθέρωσης της κεφαλής ώστε να απελευθερωθεί αυτόματα και θα σας επιτρέψει να τον ανυψώσετε με το χέρι και να...
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΜΊΞΕΡ 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στη θέση „0”, πριν συνδέσετε το φις με την πρίζα. 2. Χρησιμοποιείστε τον διακόπτη ταχύτητας για να επιλέξετε την ταχύτητα που επιθυμείτε Διατίθενται 12 ρυθμίσεις.
Page 56
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ 1. Τοποθετήστε την μονάδα του μοτέρ σε μια επίπεδη επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι το φις έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 2. Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ στη μονάδα μοτέρ, γυρίστε μετά δεξιόστροφα έως την κατάλληλη ασφάλισή της.
Page 57
1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗΣ Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη οριζόντια επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι το φις έχει αφαιρεθεί από την πρίζα. Ετοιμάσετε 500 g άπαχου μοσχαρίσιου κρέατος και κόψτε τα σε κυβάκια των 2 x 2 x 6 cm.
Page 58
1000W, 50/60Hz, 220-240V ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 1. Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και περιμένετε να κρυώσει. ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην εισάγετε το κύριο μέρος της συσκευής στο νερό ή σε άλλα υγρά. 2. Σκουπίστε το κύριο εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα νωπό πανί, μετά στεγνώστε με...
Page 59
1000W, 50/60Hz, 220-240V XII. ΣΥΝΤΑΓΈΣ Συστατικά: Προετοιμασία: 2 φλιτζάνια κοσκινισμένο αλεύρι για κέικ 1) Βάλτε μαζί μέσα σε ένα μεγάλο δοχείο το 1 ¼ φλιτζάνια επεξεργασμένη αλεύρι, τη ζάχαρη, το μπέικιν πάουντερ και το ζάχαρη αλάτι. Προσθέστε το μαγειρικό...
Page 60
1000W, 50/60Hz, 220-240V 2 φλιτζάνια κοσκινισμένο αλεύρι για όλες τις χρήσεις 1 κουταλάκι του γλυκού σόδα 1 κουταλάκι του γλυκού αλάτι 1) Βάλτε μαζί μέσα σε ένα δοχείο το μπέικιν 1 ½ κουταλάκι του γλυκού πάουντερ, το αλάτι και κατόπιν προσθέστε και...
1000W, 50/60Hz, 220-240V XIII. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ισχύς 1000 W Παροχή ρεύματος 220-240 V, 50/60 Hz Χρώμα λευκό Απόρριψη των απόβλητων προστατεύοντας το περιβάλλον Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος! Παρακαλούμε να τηρήσετε τους τοπικούς κανονισμούς: διαθέστε το μη λειτουργικό ηλεκτρικό...
Need help?
Do you have a question about the HPM-1000ACC and is the answer not in the manual?
Questions and answers