Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
06646000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe 06646000

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 06646000...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Max. flow rate 10 GPM Hole size in mounting surface spout 1½" spout adapter pin ³⁄₁₆" valves 1¼" handshower holder 1½" Max. depth of mounting surface 1½" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this This unit is not anti-scald. If required by local unit be installed by a licensed, professional plumber.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 10 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1½ po robinets 1¼ po la tige pour l'adapteur du bec ³⁄₁₆ po support pour la douchette 1½ po Profondeur maximale de la surface 1½ po de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 10 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1½" válvulas 1¼" pasador del adaptador del surtidor ³⁄₁₆" soporte para la teleducha 1½" Profundidad máxima de la 1½" superficie de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica- bles para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación Esta unidad no es anti-escaldadura. Si así lo debe estar a cargo de un plomero profesional requiere su código de plomería local, instale una matriculado.
  • Page 5 5" 5" 5" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 1⅜" 1⁵⁄₁₆" 1⅛" 27 mm ½" 5" 5" 5" ³⁄₁₆" 1¼" 1½" 1¼" 1½" not to scale To insure correct operation of the faucet, install the hot supply on the left and the cold cold supply on the right.
  • Page 6: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Install the mounting rings, friction Installez les anneaux de montage, Instale los aros de montaje, las washers, and fiber washers on the les rondelles de friction et les ron- arandelas de fricción y las aran- valves. delles en fibre sur les valves. delas de fibra en las válvulas. Install the mounting nut and wash- Installez l’écrou de montage et Instale la tuerca de montaje y la er on the spout tee. la rondelle sur le raccord en T du arandela en la “T” del surtidor. bec. If the mounting surface Si la superficie de mon- is thin, install the white Si la surface de montage taje es delgada, instale plastic spacer on the est mince, installez la...
  • Page 7 English Français Español Place the valves and spout tee on Poussez le raccord en T du bec et Empuje la “T” del surtidor y las the mounting surface. les valves vers le haut au travers válvulas hacia arriba a través de de la surface de montage. la superficie de montaje. Install the stop rings and mounting Installez les bagues de retenue et Instale el aro de sellado y el rings on the valves. les adaptateurs d’écusson sur les adaptador del surtidor en la “T” valves. del surtidor. The stop rings will stop the mount- ing rings at the correct mounting Les bagues de retenue maintien- Instale los aros de tope en las height. dront les adaptateurs à la bonne válvulas. hauteur pour le montage. Install the sealing ring and spout Instale los adaptadores del escu- adapter on the diverter housing. Installez l’anneau d’étanchéité et do en las válvulas. Los aros de l’adaptateur de bec sur le raccord tope detendrán los adaptadores a Rest the assembly on the mounting en T du bec. la altura de montaje correcta. surface, with the spout adapter pin inserted in its hole. Déposez l’assemblage de la valve Apoye la válvula sobre la superfi- sur la surface de montage.
  • Page 8 English Français Español Tighten the mounting nuts and Serrez les anneaux de montage à Apriete los aros de montaje con la tensioning screws. la main. Serrez les vis. mano. Apriete los tornillos. Connect the handshower hose to Installez le tuyau. Instale la manguera. the spout tee.
  • Page 9 English Français Español Place the handshower holder Déposez le support de douchette Apoye el soporte para la and sealing ring on the mounting sur la surface de montage. teleducha sobre la superficie de surface. montaje. Installez le rondelle en fribre, le Install the friction washer, metal rondelle de friction, et l’anneau de Instale el aro de montaje, la washer and mounting nut. montage. arandela de fricción y la arandela de fibra. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Push the hose through the hand- Poussez le tuyau vers le haut au Empuje la tuyau arriba a través de shower holder. travers de le support douchette. la superficie de montaje. Snap the two halves of the insert Installez le mandrin. Instale el inserción. around the hose.
  • Page 10 27 mm English Français Español If the trim is not to be installed Installez le bouchon. Instale el tapón. immediately, install the spout tee plug and the plaster shields. Installez les protecteurs. Instale los protectores de yeso. Install the hot and cold supply Installez les conduites d’alimenta- Instale las tuberías de suminis- lines (not included). tion d’eau chaude et d’eau froide tro de agua caliente y fría (no (pas d’inclus). incluidos).
  • Page 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96942000 88503000 13961000 96080000 94008000 88511000 88513000 94009000 97161000 97568000...
  • Page 12: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. LENGTH OF WARRANTY If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 13 Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
  • Page 16 Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Table of Contents