Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
NARVI SMOOTH
6,8kW, 9kW, 10,5kW
ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE
FI
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
SE
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
EN
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG
DE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RU
И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NARVI SMOOTH 9kW

  • Page 1 NARVI SMOOTH 6,8kW, 9kW, 10,5kW ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE NARVI SMOOTH 6,8kW NARVI SMOOTH NARVI SMOOTH 10,5kW Lue opas huolellisesti ennen kiukaan asennusta ja käyttöä sekä säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tuotetta saa käyttää vain saunan kiukaana ja saunan lämmittämiseen. 1. SÄHKÖKIUASPAKETTIIN KUULUU: TEKNISET TIEDOT: 1. Kiuas ohjauslaitteineen - leveys 320 mm 2.
  • Page 4 B min A min A min Kuva 1. Kiukaan Kuva 2. suojaetäisyydet 3. ASENNUS: 3.1 Kiukaan, lämpötila-anturin ja ohjausyksikön asennusohje Kiukaan liittämisen sähköverkkoon saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava sähköasentaja voimassa olevien määräysten mukaan. Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumikaapelia tyyppiä H07RN-F tai vastaavaa. Suositellaan käyttämään vähintään 7-nap.
  • Page 5: Kiukaan Käyttö

    On/Off merkkivalo Esiajastus (keltainen) Päälläolo aika (vihreä) Lämpötila (pun.) Kuva 5. Kuva 3. Kuva 4. 3.2 Kiukaan asennus ja kivien ladonta Kiuas on lattialle asennettava malli Kiukaan asennuksessa on huomioitava annetut suojaetäisyydet Kiukaan vaippa on kaksiosainen, kivien ladonnan helpottamiseksi. Ylempi vaippa voidaan poistaa kun kiviä asennetaan kiukaan alaosaan. (Katso kuva 3) Kiuas on kiinnitettävä...
  • Page 6 4.2 Lämpötila Näytöllä näkyy saunan lämpötila anturin kohdalla. Lämpötila voidaan valita väliltä 60°C–115°C yhden asteen välein. Kun lämpötilaa asetetaan näytöllä näkyy ensin muistiin asetettu lämpötila ja sen jälkeen asetettava lämpötila sen mukaan kuin +/- nappeja painetaan. 4.3 Esiajastus Keltainen LED palaa, kun esiajastus on käytössä. Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika ennen kuin kiuas menee päälle.
  • Page 7: Näytön Asetukset

    Kun asetukset on kerran tehty, pysyvät ne muistissa ja kiuas lämpiää aina samalla tavalla ja saman asetetun ajan, kun I/O-napista kytketään virta päälle. Esiajastus on kuitenkin aina nolla. Jos esiajastusta halutaan käyttää on se asetettava aina erikseen. Jos SET-nappia ei paineta halutun asetuksen jälkeen, jää LED vilkkumaan n. 1 minuutin ajaksi.
  • Page 8: Tekniset Tiedot

    5. TEKNISET TIEDOT 5.3 Alakortti 5.1 Tekniset tiedot • Lämpötilan säätö 60 ºC–115 ºC • jännite 230 V 3N 50 Hz • Esiasetteluaika max. 24 h • virta 16 A • kiukaan teho max. 10,5 kW • Lämmitysaika max. 4 h •...
  • Page 9 ON/OFF Ohjausyksikkö Styrenheten Control unit Steuergerät устройство управления 1A 2A 4B 5B Älä mene kuumaan saunaan huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. +12V NTC CTL - CLK YLS Lapsia on valvottava jotteivät he leiki tällä laitteella VA1L Lämpötila-anturi Temperaturgivare Tarkista aina ennen kiukaan päälle kytkemistä löylyhuone Piirilevy Temperature sensor Kretskortet...
  • Page 10 11. VIRHETILANTEET: Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. Ennen huoltotoimia, kiukaan sähkönsyöttö on katkaistava sulaketaulusta. Vikatilanteissa näytössä voi näkyä virhekoodi, joiden merkitykset ovat seuraavat: ”Er1” : Anturipiiri on avoin, tai anturi puuttuu. Tarkista anturin kytkentä. ”Er2” : Anturi on oikosulussa. Tarkista anturin kytkentä. ”Er3”...
  • Page 11: Före Installationen

    INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING NARVI SMOOTH 6,8kW NARVI SMOOTH NARVI SMOOTH 10,5kW Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan du monterar och använder bastuugnen för första gången och spara de för senare TEKNISKA DATA: bruk. Produkten är avsedd för användning endast som - bredd 320 mm en bastuugn och för uppvärmning av bastun.
  • Page 12: Installation

    B min A min A min Bild 1. Skyddsavstånd till bastuaggregatet Bild 2. 3. INSTALLATION: 3.1 Installationsanvisningar för bastuaggregatet, temperaturgivaren och styrenheten Endast en auktoriserad elmontör får ansluta bastuaggregatet till elnätet i enlighet med gällande bestämmelser. Som anslutningskabel ska användas gummikabel av typ H07RN-F eller motsvarande. Om kontrollen av temperatur tas i bruk, rekommenderar vi gummikabel med minst sju poler som anslutningskabel.
  • Page 13 Diodlampa On/Off Förvalstid (gul) Påkopplad tid (grön) Temperatur(röd) Bild 3. Bild 4. Bild 5. 3.2 Att installera bastuaggregatet och rada stenarna Bastuaggregatet är en modell som installeras på golvet Vid installation av bastuaggregatet ska man observera de angivna skyddsavstånden. Bastuaggregatets mantel är tudelad för att underlätta radandet av stenarna. Den övre manteldelen kan tas bort då...
  • Page 14 4.2 Temperatur I rutan visas temperaturen i bastun vid givaren. Temperaturen kan väljas mellan 60°C–115°C med ökning på en grad. Då du ställer in temperaturen, visas det i rutan först den temperatur som har sparats i minnet och efter det den temperatur som håller på att ställas in genom att trycka knapparna +/-. 4.3 Förvalstid Den gula diodlampan lyser då...
  • Page 15 Då inställningarna en gång har gjorts, sparas de i minnet och bastuaggregatet värms alltid upp på samma sätt och för samma förinställd tid när strömmen kopplas på via knappen I/O. Förvalstiden är ändå alltid noll. Om du vill använda förval av tiden, bör det alltid ställas in skilt. Om knappen SET inte trycks ner efter att den önskade inställningen har utförts, fortsätter diodlampan att blinka i ca 1 minut.
  • Page 16: Tekniska Data

    5. TEKNISKA DATA 5.1 Tekniska data 5.3 Nedre kort • Reglering av temperatur 60 ºC–115 ºC • spänning 230 V 3N 50 Hz • Förvalstid max. 24 h • ström 16 A • Påkopplad tid max. 4 h • bastuaggregatets effekt max.
  • Page 17 ON/OFF Ohjausyksikkö Styrenheten Control unit Steuergerät устройство управления 1A 2A 4B 5B - Detta aggregat är inte avsett att användas av barn eller sådana personer, vilkas fysiska och psykiska egenskaper, sinnesfunktioner, brist på erfarenhet eller kunskap kan utgöra ett hinder för en trygg användning av aggregatet, om den person som ansvarar för deras trygghet inte +12V NTC CTL - CLK YLS VA1L...
  • Page 18 11. FELSÖKNING: Allt servicearbete måste lämnas till professionell underhållspersonal. Strömmatning till bastuaggregatet måste kopplas från från säkringspanelen före utförande av serviceåtgärder. Vid felsituationer kan det även visas en felkod i rutan. Den betyder följande: ”Er1” : Givarkretsen är öppen eller givaren saknas. Kolla temperatursensorns ledningar. ”Er2”...
  • Page 19: Technical Data

    INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NARVI SMOOTH 6,8kW NARVI SMOOTH NARVI SMOOTH 10,5kW Please read the manual carefully before you start installing and using it and keep the manual for future reference. The products TECHNICAL DATA: are meant only to be used as a sauna heater and for heating - width 320 mm the sauna.
  • Page 20: Installing The Temperature Sensor

    B min A min A min Figure 1. Minimal safety clearances for the heater. Figure 2. 3. INSTALLATION: 3.1 Installation instructions for the heater, the temperature sensor and the control unit Connection of the sauna heater to the power supply may only be carried out by an authorised electrician in accordance with the valid regulations.
  • Page 21: Using The Heater

    On/Off signal light Preset timing (yellow) Power-on time (green) Temp. (red) Figure 3. Figure 4. Figure 5. 3.2 Installing the heater and piling the stones The heater can be placed on the floor. When installing the heater, observe the given safe distances. The heater has a two-part jacket to enable easier piling of the stones.
  • Page 22: Preset Timing

    4.2 Temperature - The temperature of the sauna at the display is shown on the display. - The temperature can be selected at intervals of one degree from the range 60°C-115°C. - When setting the temperature, the temperature saved in the memory, will be displayed first, and after that will be displayed the temperature that is being set via the +/- buttons.
  • Page 23: Display Settings

    Once the heater has been set, the set values will remain in memory, and when power is switched on via the I/O button, the heater will always be warmed up in the same way for the same set period of time. The preset time, however, will always be zero. If you wish to apply the preset timing feature, you will always need to activate it separately.
  • Page 24 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications 5.3 Lower card • Temperature range 60 ºC–115 ºC • voltage 230 V 3N 50 Hz • Preset timing max. 24 h • amperage 16 A • Power-on time max. 4 h • heater capacity max.
  • Page 25 ON/OFF Ohjausyksikkö Styrenheten Control unit Steuergerät устройство управления 1A 2A 4B 5B This equipment is not to be used by children or people whose physical and psychological traits, mental functions, lack of experience or knowledge may hinder the safe operation of the equipment, if the +12V NTC CTL - CLK YLS person who is responsible for safety cannot supervise them or instruct them in the use of the equipment.
  • Page 26: Troubleshooting

    11. TROUBLESHOOTING: All service operations must be done by professional maintenance personnel. Electricity supply to the heater must be switched off from the fuse panel before any service measures. After failure, it is possible that one of the following error codes is being displayed: ”Er1”...
  • Page 27 ANLEITUNG ZU AUFBAU UND BETRIEB NARVI SMOOTH 6,8kW NARVI SMOOTH NARVI SMOOTH 10,5kW Zur besten Ausnutzung der Möglichkeiten des Saunaofens lesen Sie die Anleitung vor der Installation. Der Artikel ist nur TECHNISCHE DATEN: zur Verwendung als Saunaofen und zum Heizen der Sauna - Breite 320 mm vorgesehen.
  • Page 28: Anschluss Des Versorgungskabels

    B min A min A min Abb. 1. Mindestsicherheits- Abb. 2. abstände für den Ofen. 3. AUFBAU: 3.1 Installationsanleitung für Saunaofen, Temperaturfühler und Steuereinheit Der Saunaofen darf nur von einem berechtigten Elektroinstallateur entsprechend den gültigen Vorschriften ans elektrische Netz angeschlossen werden. Als Anschlusskabel muss ein Gummikabel H07RN-F oder Vergleichbares verwendet werden.
  • Page 29: Allgemeine Beschreibung

    On/Off-Kontrolllampe Vorlauf (gelb) Einschalt dauer (grün) Temp. (rot) Abb. 3. Abb. 4. Abb 5. 3.2 Aufstellung des Saunaofens und Beladen der Steine Der Saunaofen ist ein Modell, das auf den Boden gestellt wird. Bei der Aufstellung müssen die angegebenen Sicherheitsabstände eingehalten werden. Der Mantel des Saunaofens ist zweiteilig, um das Beladen der Steine zu erleichtern (siehe Abb.
  • Page 30 4.2 Temperatur Auf der Anzeige erscheint die Temperatur am Temperaturfühler. Die Temperatur kann im Bereich 60 °C–115 °C in Stufen von einem Grad eingestellt werden. Wenn man an der Anzeige die Temperatur einstellt, wird zuerst die gespeicherte Temperatur angezeigt und dann die durch Betätigung der Tasten +/– veränderte Temperatur. 4.3 Vorlaufdauer Die gelbe LED brennt, wenn die Vorlaufdauer aktiv ist.
  • Page 31: Einstellungen Der Anzeige

    Wenn die Einstellungen einmal vorgenommen sind, bleiben sie gespeichert und der Saunaofen heizt sich immer auf die gleiche Weise und die gleiche eingestellte Zeit auf, wenn der Saunaofen mit der I/O-Taste eingeschaltet wird. Die Vorlaufdauer ist jedoch immer null. Wenn die Vorlaufdauer verwendet werden soll, muss sie immer extra eingestellt werden.
  • Page 32: Technische Daten

    5. TECHNISCHE DATEN 5.1 Technische Daten 5.3 Untere Platine Spannung • 230 V 3N 50 Hz • Temperatureinstellung 60 ºC–115 ºC Strom • Vorlaufszeit max. 24 h • 16 A Ofenleistung • Heizzeit max. 4 h • max. 10.5 kW Schutzklasse •...
  • Page 33 ON/OFF Ohjausyksikkö Styrenheten Control unit Steuergerät устройство управления 1A 2A 4B 5B Diese Einrichtung darf nicht von Kindern oder Personen, deren physische oder geistige Eigenschaften, mentale Funktionen, Mangel an Erfahrung oder Wissen den sicheren Betrieb der Einrichtung gefährden könnten, verwendet werden. Dies sollte nur unter Aufsicht oder +12V NTC CTL - CLK YLS Anleitung der für die Sicherheit zuständigen Person geschehen.
  • Page 34 11. FEHLERSITUATIONEN: Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. Stromversorgung des Saunaofens muss vor der Service-Maßnahmen beim Sicherungskasten abgeschaltet werden. Bei einer Störung kann einen Fehlercode angezeigt werden, der Folgendes bedeutet: „Er1“: Der Fühlerkreis ist offen oder es ist kein Fühler vorhanden. Überprüfen Sie den Sensoranschluss.
  • Page 35: Перед Монтажом

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ NARVI SMOOTH 6,8кВт NARVI SMOOTH 9кВт NARVI SMOOTH 10,5кВт Перед тем, как приступить к установке электрокаменки и ее ТЕХНИЧЕСКИЕ эксплуатации, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией ДАННЫЕ: для того, чтобы с максимальной эффективностью использовать возможности каменки. После прочтения инструкции, сохраните ее...
  • Page 36: Монтаж Пульта Управления

    B min A min A min Рисунок 1. Безопасные Pисунок 2 расстояния для каменки. 3. МОНТАЖ: 3.1 Руководство по монтажу каменки, датчика температуры и пульта управления. Подключение электрической каменки к электросети может выполнять только профессиональный электрик, имеющий требуемый сертификат, при соблюдении правил...
  • Page 37 Сигнальная лампочка «ON/OFF» Предварительная настройка (желтый) Время включения (зеленый) Температура (красный) Pисунок 3 Pисунок 4 Рисунок В сауне максимальная высота установки пульта управления – 90 см, а минимальная – 60 см на боку каменки (см. рисунок 1). Прикрепить пульт управления к стене винтами (2 шт 3,5*15) Подключить...
  • Page 38: Общее Описание

    4.1 Общее описание При нажатии кнопки «I/O» каменка включается, при повторном нажатии - выключается. Кнопка «SET» используется для настройки следующих параметров: Предварительная настройка времени включения, времени работы и температуры. Регулировка выполняется кнопками «+» и «-». Во время настройки светодиоды над соответствующим...
  • Page 39: Настройки Дисплея

    4.6 Настройки В течение 1 минуты после включения каменки можно задать время работы каменки, которое останется в памяти. По истечению этого времени каменка переходит в нормальный режим работы, и настройка времени работы, выполняемая после этого, влияет только на данный конкретный случай. Во...
  • Page 40: Технические Данные

    4.8 Примеры Желаемая температура сауны - около 100°C, и желаемое время работы сауны - 2,5 часа. 1. Включите питание кнопкой «I/O». 2. Нажмите на кнопку «SET» -> мигает желтый светодиод. 3. Нажмите на кнопку «SET» второй раз -> мигает зеленый светодиод 4.
  • Page 41: Защитное Ограждение

    Расстояние между датчик температуры и трубой подачи свежего воздуха должно быть не менее 1000 мм или 500 мм от насадки трубы направленного потока воздуха. В случае напорной вентиляции впускной воздушный клапан рекомендуется установить рядом с каменкой или ниже нее, на стене или на полу. При...
  • Page 42 A1 A2 B1 B2 PUN / RED / RÖD / ROT / красный KELT / YELLOW / GUL / GELB / желтый SIN / BLUE / BLÅ / BLAU / синий VALK / WHITE / VIT / WEIß / белый VA2L VA3L VA1N...
  • Page 43 11. НЕПОЛАДКИ: Обслуживание oбopyдовaния должнo ocyщecтвлятcя квaлифициpoвaнным техничеcким пеpcoналoм. Электроснабжение каменки должно быть отключено в щитке предохранителей до начала проведения ремонтных работ. В случае неполадок на дисплее отображвется код неисправности, значение которого - следующее: ”Er1” : Контур датчика - открыт, или датчик отсутствует. Проверьте...
  • Page 44 Narvi Oy Yrittäjäntie 14 27230 Lappi, Finland www.narvi.fi Tel. +358 207 416 740...

This manual is also suitable for:

Smooth 6,8kwSmooth seriesSmooth 10,5kw

Table of Contents