NARVI -ULTRA Installation And Instruction Manual

Electric sauna stoves
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

NARVI OY
Yrittäjäntie 1 A,
FIN-27230 Lappi, Finland
Tel. +358 (0)2 83786500
Fax +358 (0)2 83786510
www.narvi.fi, narvi@narvi.fi
FI
Narvi Ultra Plus ja Narvi Ultra
SE
Narvi Ultra Plus och Narvi Ultra
GB
Narvi Ultra Plus and Narvi Ultra
RU
Narvi Ultra
EE
Narvi Ultra Plus ja Narvi Ultra
LV
Narvi Ultra Plus un Narvi Ultra
LT
Narvi Ultra Plus ir Narvi Ultra
HU
Narvi Ultra Plus és Narvi Ultra
PL
Narvi Ultra Plus i Narvi Ultra

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NARVI NARVI-ULTRA

  • Page 1 Narvi Ultra Plus ja Narvi Ultra Narvi Ultra Plus och Narvi Ultra Narvi Ultra Plus and Narvi Ultra Narvi Ultra Narvi Ultra Plus ja Narvi Ultra Narvi Ultra Plus un Narvi Ultra Narvi Ultra Plus ir Narvi Ultra Narvi Ultra Plus és Narvi Ultra...
  • Page 2: Table Of Contents

    SISÄLLYSLUETTELO: 1. Sähkökiuaspakettiin kuuluu 2. Ennen asennusta 3. Asennus 3.1 Kiukaan asennus 4. Kivien ladonta 5. Saunan ilmanvaihto 6. Saunan rakenne 7. Varaosat INNEHÅLL: 1. Ett paket med elektrisk bastuugn innehåller 2. Före installation 3. Installation 3.1 Bastuugnens installation 4. Fyllning av stenmagasinet 5.
  • Page 3 SISUKORD: 1. Elektrikerise tarnekomplekt 2. Paigaldamiseelsed toimingud 3. Paigaldamine 3.1 Elektrikerise paigaldamine 4. Kivide ladumine 5. Sauna ventileerimine 6. Sauna ehitus 7. Varuosad...
  • Page 5: Sähkökiuaspakettiin Kuuluu

    ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE NARVI-ULTRA JA NARVI-ULTRA PLUS SÄHKÖKIUKAAT N9, N10.5, N12, N15 1. SÄHKÖKIUASPAKETTIIN KUULUU: 1. Kiuas 2. Ohjauskeskus 3. Kiinnitysruuvit 4. Asennus- ja käyttöohje 2. ENNEN ASENNUSTA: Tarkista seuraavat asiat: - Kiuas on oikean kokoinen ( kW) saunan kokoon (m ) verrattuna.
  • Page 6: Asennus

    3. ASENNUS: Kuva 1: N-kiukaan suojaetäisyydet 3.1 KIUKAAN ASENNUS - Kiuas kiinnitetään kahdesta jalasta kiinni lattiaan. - Kiuasta asennettaessa on huomioitava suojaetäisyydet. (kuva1) - Kiukaan liittämisen sähköverkkoon saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava sähköasentaja voimassa olevien määräysten mukaan. - Liitäntäkaapelina tulee käyttää kumikaapelia tyyppiä H07RN-F tai vastaavaa. Kaapelin poikkipinta ja sulakekoko on ilmoitettu taulukossa 1.
  • Page 7: Kivien Ladonta

    4. KIVIEN LADONTA: - Kivien ladonnassa on huolehdittava etteivät vastukset taivu eikä riittävä ilmankierto esty. - Lado kivet harvaan. Liian tiiviiksi täytetty kivitila aiheuttaa vastusten ylikuumenemista (=lyhyempi kestoikä) ja hidastaa saunan lämpenemistä. - Kiukaalle sopiva kivikoon on halkaisija 4-7 cm. - Kivien tulee peittää...
  • Page 8: Ett Paket Med Elektrisk Bastuugn Innehåller

    INSTALLATIONS- OCH BRUKSANSVISNING NARVI-ULTRA OCH NARVI-ULTRA PLUS ELEKTRISKA BASTUUGNAR N9, N10.5, N12, N15 1. ETT PAKET MED ELEKTRISK BASTUUGN INNEHÅLLER: 1. Bastuugn 2. Styrapparat 3. Fästskruvar 4. Installations- och bruksanvisning 2. FÖRE INSTALLATION: Kontrollera följande: - Bastuugnen är av rätt storlek (kW) i förhållande till bastuns volym (m - I tabell 1 anges bastuns volym för olika typer av bastuugnar.
  • Page 9: Installation

    3. INSTALLATION: Figur 1: Säkerhetsavstånd kring N-bastuugn 3.1 BASTUUGNENS INSTALLATION - Bastuugnens två fötter fästes på golvet. - Vid installation skall beaktas de säkerhetsavstånd som anges i figur 1. - Bastuugnen får anslutas till elnätet bara av en elmontör med installationsrättigheter i enlighet med gällande bestämmelser.
  • Page 10: Ventilation I Bastun

    4. FYLLING AV STENMAGASINET: - Då stenar fylls i skall man till att elementen inte böjs och att tillräcklig luftcirkulation inte förhindras. - Packa stenarna glest. Om stenarna packas för tätt i stenmagasinet blir elementen överhettade (=kortare livslängd) och bastun värms långsammare. - Lämplig stenstorlek för bastuugnen är en diameter på...
  • Page 11: One Electric Sauna Stove Package Comprises

    INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL NARVI-ULTRA AND NARVI-ULTRA PLUS ELECTRIC SAUNA STOVES N9, N10.5, N12, N15 1. ONE ELECTRIC SAUNA STOVE PACKAGE COMPRISES: 1. Stove 2. Control centre 3. Fixing screws 4. Installation and instruction manual 2. PRIOR TO INSTALLATION: Perform the following checks: - The stove is the right size (kW) for the size of the sauna (m - Table 1 shows the sauna volumes for different stove types.
  • Page 12: Installation

    3. INSTALLATION: Fig. 1: Safety distances for N stoves 3.1 INSTALLATION OF STOVE - Fix two of the stove's feet to the floor. - Observe the safety distances (Fig. 1) when installing the stove. - Electrical connection of the stove may only be carried out by a qualified electrician in compliance with valid regulations.
  • Page 13: Loading Of Stones

    4. LOADING OF STONES: - When loading the stones, make sure they do not bend the resistors or obstruct sufficient circulation of air. - Do not load the stones too tightly. Over-filling of the stone compartment will cause overheating of the resistors (= shorter service life) and slower heating up of the sauna.
  • Page 17: Elektrikerise Tarnekomplekt

    ELEKTRIKERISTE NARVI-ULTRA JA NARVI-ULTRA PLUS PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND PÕRANDALE PAIGUTATAVAD ELEKTRIKERISED N 9, N 10.5, N 12, N 15 1. ELEKTRIKERISE TARNEKOMPLEKTI KUULUVAD: 1. Elektrikeris 2. Kinnituskruvid 3. Paigaldus- ja kasutusjuhend 4. Juhtpult tarnitakse lisatasu eest. 2. ENNE KERISE PAIGALDAMIST: Kontrollige alljärgnevaid asjaolusid:...
  • Page 18: Paigaldamine

    3. PAIGALDAMINE: Joonis 1. Ohutusnõuetele vastavad minimaalsed vahekaugused elektrikerise N paigaldamisel. 3.1 ELEKTRIKERISE PAIGALDAMINE - Põrandal seisev keris kinnitatakse kahe jala abil põranda külge. - Elektrikerise paigaldamisel pidage kinni minimaalseid vahekaugusi puudutavatest ohutusnõuetest (vt joonist 1). - Elektrivõrguga tohib kerist ühendada ainult elukutseline elektrik, kes teeb ühendused vastavalt kehtivatele ohutuseeskirjadele.
  • Page 19: Kivide Ladumine

    4. KERISEKIVIDE LADUMINE: - Kivide ladumisel jälgige, et kerise osad ei koolduks ja et õhk takistusteta ringleks. - Laduge kivid hõredalt. Liiga tihedasti täis laotud kivimahuti põhjustab kivide ja kerise ülekuumenemise (lüheneb nende kasutusaeg) ja pikendab leiliruumi soojenemiseks kuluvat aega. - Elektrikerise jaoks sobivad kivid läbimõõduga 4...7 cm.
  • Page 26 NARVI ULTRA PLUS ÉS NARVI ULTRA VILLAMOS KÖVES PADLÓKEMENCE: N 9, N 10.5, N 12, N 15 1. A VILLAMOS KÖVES KEMENCE TARTALMA: 1. Villamos köves kemence 2. Rögzítő csavarok 3. Összeszerelési és kezelési útmutató 4. A vezérlő külön árban kiszállítható 2. ÖSSZESZERELÉS ELŐTT A KÖVETKEZŐKET ELLENŐRIZZE: - A köves kemence teljesítmény-felvételének (kW) meg kell felelnie a gőzfürdő térfogatának (m - Az 1. táblázat bemutatja milyen térfogatot igényelnek a különböző típusú köves kemencék. - Amennyiben a gőzfürdőben tégla-, cserép-, vagy üvegfelületek találhatóak, akkor minden egyes négyzetméter ilyen felültre további 1,5 m térfogatot kell számítani. Ennek alapján az 1. táblázat segítségével kiszámítható milyen teljesítmény-felvételű köves kemence szükséges.
  • Page 27 3. ÖSSZESZERELÉS: 1. ábra. Az N típusú villamos köves kemence biztonságos távolsága 3.1 A KÖVES KEMENCE ÖSSZESZERELÉSE - A villamos köves padlókemencét két lábbal a padlóhoz kell rögzíteni. - Összeszerelés közben be kell tartani az előírt biztonságos távolságot (1. ábra). - A köves kemence villamosítását csakis szakképzett villanyszerelő végezheti, a biztonsági szabályoknak megfelelően. - Csatlakozó kábelként gumiszigetelésű H07RN-F típusú, vagy hasonló kábelt használjunk. A csatlakozó kábel keresztmetszetét valamint a biztosítékok kikapcsolását okozó áramerősséget az 1. táblázat tartalmazza. - A kemencétől a vezérlőhöz és fényjelhez vezető vezeték keresztmetszetének egyeznie kell a kábel keresztmetszetével. 2. ábra Csatlakoztatás...
  • Page 28 4. A KÖVEK ELHELYEZÉSE: - A kövek elhelyezésekor figyelni kell arra, hogy a melegítőelem ne legyen meghajlítva, és ne legyen akadályozva a légkeringés. - A kövek szabadon legyenek elhelyezve. A tömören megrakott kőtároló következtében túlmelegszik a melegítőelem, ami csökkenti annak életét, és hosszabb ideig melegszik a gőzfürdő. - A villamos köves kemence részére legmegfelelőbb a 4-7 cm átmérőjű kő használata. - A melegítőelem legyen teljesen lefedve kővel. A NEM ELÉGGÉ FELTÖLTÖTT KŐTÁROLÓ TŰZVESZÉLYES! A VILLAMOS KÖVES KEMENCE MINDEGYIK HASZNÁLATA ELŐTT VIZSGÁLJA MEG A GŐZFÜRDŐT. 5. A SZAUNA SZELLŐZTETÉSE: - Az elegendő oxigénellátás és friss levegő érdekében a szaunában maximálisan hatásosan kell működnie a szellőzőrendszernek. A friss levegőnek ajánlatos beáramlania a köves kemence közelében, de nem közelebb 50 cm-nél. - A csövet, amelyen beáramlik a levegő, szabályozható szeleppel kell ellátni. - A kivezető szelep mérete legalább kétszerese legyen a bevezetőnél. A kivezető szelepet fel lehet helyezni a köves kemencével szembeni falra, legalább 20 cm-nél magasabban a bevezető szelepnél. 6. A SZAUNA SZERKEZETE: - A szaunának magas fokú hőszigeteléssel kell lennie ellátva, különösen a mennyezetnek, amelyen keresztül a legtöbb gőz távozik. A szauna hőszigetelését ajánlatos vízálló anyaggal védeni, például alumínium papírral. A felületek burkolatát kizárólag fából ajánlatos készíteni. 7. ALKATRÉSZEK:...
  • Page 29 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I UŻYTKOWANIA PIECÓW NARVI-ULTRA i NARVI-ULTRA PLUS STOJĄCE PIECE ELEKTRYCZNE DO SAUNY N 9, N 10.5, N 12, N 15 1. W SKŁAD DOSTARCZANEGO ZESTAWU WCHODZĄ: 1. Piec elektryczny 2. Wkręty mocowania 3. Instrukcja instalowania i obsługi 4. Sterownik dostarczany jest za dodatkową opłatą. 2. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALOWANIA NALEŻY SPRAWDZIĆ: - Czy moc pieca (kW) odpowiada kubaturze parni (m - W tabeli 1 podano objętość parni odpowiednią dla różnych typów pieców. - Jeżeli w parni znajdują się powierzchnie z cegły, z płytek lub szkła, to na każdy metr kwadratowy takiej powierzchni należy dodać 1,5 m dodatkowej kubatury parni. Na podstawie takiego obliczenia w tabeli 1 odczytuje się wymaganą moc pieca. Kubatury parni nie mogą być ani mniejsze, ani większe od wartości podanych w tabeli 1.
  • Page 30 3. INSTALOWANIE: Rysunek 1. Odstępy bezpieczeństwa dla pieca N 3.1 ZAINSTALOWANIE PIECA - Piec stojący należy przymocować dwiema nóżkami do podłogi. - Podczas instalowania należy koniecznie zachować odstępy bezpieczeństwa (patrz rysunek 1). - Podłączenie pieca do sieci elektrycznej może wykonać tylko zawodowy elektryk, zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa. - Jako przewód zasilający należy zastosować przewód w izolacji gumowej typu H07RN-F lub analogiczny. Pole powierzchni przekroju żył przewodu oraz wartość prądu wyłączenia bezpieczników podane są w tabeli 1. - Pole powierzchni przekroju żył przewodu łączącego piec ze sterownikiem i lampą powinno odpowiadać przekrojowi przewodu zasilającego. Rysunek 2. Schemat podłączenia...
  • Page 31 4. UKŁADANIE KAMIENI: - W czasie układania kamieni należy uważać, aby elementy grzejne nie wygięły się i nie było przeszkód w swobodnej cyrkulacji powietrza. - Układać kamienie luźno. Ściśle zapełniony pojemnik na kamienie powoduje przegrzanie elementów grzejnych (skraca czas użytkowania ich) i zwiększa czas nagrzewania parni. - Średnica kamieni odpowiednich do tego pieca – 4-7 cm. - Elementy grzejne muszą być całkowicie zakryte kamieniami. NIEZAPEŁNIONY CAŁKOWICIE POJEMNIK NA KAMIENIE STWARZA NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU POŻARU! ZAWSZE PRZED WŁĄCZENIEM PIECA NALEŻY OBEJRZEĆ PARNIĘ. 5. WENTYLACJA SAUNY: - W celu zachowania odpowiedniej zawartości tlenu i świeżości powietrza w saunie należy zapewnić maksymalnie skuteczną wentylację. Zaleca się, aby dopływ świeżego powietrza znajdował się blisko pieca (nie bliżej niż 50 cm). - Kanał powietrza dopływającego musi być wyposażony w regulowaną przysłonę. - Kanał wyjściowy powietrza musi mieć minimum dwa razy większy przekrój od kanału wejściowego. Przysłona kanału wyjściowego może być zainstalowana na ścianie naprzeciw pieca, na wysokości nie mniej niż 20 cm powyżej otworu doprowadzającego powietrze. 6. KONSTRUKCJA SAUNY: - Sauna musi mieć dobrą izolację termiczną, zwłaszcza sufitu, przez który uchodzi duża część pary. Zaleca się zabezpieczyć izolację termiczną sauny materiałem nieprzepuszczającym wilgoci, na przykład, folią aluminiową. Okładzinę powierzchni zawsze należy wykonać z drewna. 7. CZĘŚCI ZAPASOWE:...

This manual is also suitable for:

Narvi-ultra plus

Table of Contents