DENTSPLY CAVITRON Directions For Use Manual

DENTSPLY CAVITRON Directions For Use Manual

Ultrasonic inserts
Hide thumbs Also See for CAVITRON:
Table of Contents
  • Contre-Indications
  • Effets Indésirables
  • Procédures de Contrôle des Infections
  • Garantie
  • Modo de Empleo
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Asistencia Técnica
  • Verfahren zur Infektionskontrolle
  • Technische Unterstützung
  • Istruzioni Per L'uso
  • Precauzioni Generali
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Garanzia
  • Assistenza Tecnica
  • Указания По Применению
  • Показания К Применению
  • Общие Меры Предосторожности
  • Процедуры Профилактики Инфекций

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DENTSPLY
CAVITRON
®
DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES
INSERTS ULTRASONIQUES DENTSPLY
MODE D'EMPLOI et PROCÉDURES DE CONTRÔLE DE L'INFECTION
INSERTOS ULTRASÓNICOS DENTSPLY
INSTRUCCIONES DE USO y PROCEDIMIENTOS PARA EL CONTROL DE INFECCIONES
DENTSPLY
®
CAVITRON
®
ULTRASCHALL-INSTRUMENTENEINSÄTZE
GEBRAUCHSANLEITUNG und INFEKTIONSKONTROLLVERFAHREN
INSERTI ULTRASONICI DENTSPLY
ISTRUZIONI PER L'USO e PROCEDURE DI CONTROLLO DELLE INFEZIONI
УЛЬТРАЗВУКОВЫЕ ВКЛАДЫШИ DENTSPLY
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ и ПРОЦЕДУРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ИНФЕКЦИЙ
ULTRASONIC INSERTS
®
CAVITRON
®
®
CAVITRON
®
®
®
CAVITRON
®
®
CAVITRON
®
Cavitron

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAVITRON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DENTSPLY CAVITRON

  • Page 1 Cavitron DENTSPLY CAVITRON ULTRASONIC INSERTS ® ® DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES INSERTS ULTRASONIQUES DENTSPLY CAVITRON ® ® MODE D’EMPLOI et PROCÉDURES DE CONTRÔLE DE L’INFECTION INSERTOS ULTRASÓNICOS DENTSPLY CAVITRON ® ® INSTRUCCIONES DE USO y PROCEDIMIENTOS PARA EL CONTROL DE INFECCIONES DENTSPLY ®...
  • Page 2: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE INDICATIONS FOR USE ® Cavitron inserts are to be used with magnetostrictive ultrasonic scalers to perform: PRECAUTIONS CONTRAINDICATIONS to determine the approriate uses of this product and to understand: WARNING should be discarded to avoid possible in-use breakage and...
  • Page 3 Operate the inserts only at the recommended power settings. ADVERSE REACTIONS: UNIT POWER SETTINGS ® ® to in-use breakage and should be discarded and replaced ®...
  • Page 4 INSERT SELECTION Base insert selection on the following: OPERATING INSTRUCTIONS For Gross Deposit Removal ® ® ™ For Fine Definitive Debridement ® ® straight inserts and ® for light calculus removal and deplaquing ® left and right inserts for For Endodontic Procedures ®...
  • Page 5: Infection Control Procedures

    LIMITATIONS ON PROCESSING have minimum O-RING CARE following steps will increase the o-ring life on Cavitron inserts: tested or validated for effic INSTRUCTIONS Point of use: INFECTION CONTROL PROCEDURES WARNINGS Containment and Transportation:...
  • Page 6 Cleaning: Automated Cleaning: Manual Disinfection: Packaging: Drying: Sterilization: Maintenance, inspection and testing:...
  • Page 7: Warranty

    Blue Tip extends beyond Tip touches Tip touches blue line blue line red line Storage: Optimal Efficiency Reorder Discard HOW TO USE THE EFFICIENCY WEAR INDICATOR ® inserts: Call WARRANTY ® Cavitron...
  • Page 8 FOR TECHNICAL SUPPORT: Call DENTSPLY PROFESSIONAL PRODUCT SERVICES DEPARTMENT at 1-800-989-8826.
  • Page 9: Contre-Indications

    AVERTISSEMENT MODE D'EMPLOI INDICATIONS ® doivent être utilisés avec des détartreurs suivantes: ou Centre américain de veille sanitaire) relatives au contrôle CONTRE-INDICATIONS inserts Cavitron risque de provoquer une contamination des procédures de restauration dentaire nécessitant la...
  • Page 10 PRÉCAUTIONS fait de : déformées sont susceptibles de se casser en cours matière de contrôle des infections dans le cadre des soins inserts Cavitron sont conçus et testés pour une utilisation lire attentivement la déclaration de garantie ci-jointe avant...
  • Page 11: Effets Indésirables

    Enlèvement des dépôts importants EFFETS INDÉSIRABLES: ® ® ™ RÉGLAGES DE LA PUISSANCE DE L’UNITÉ Débridement définitif (enlèvement des débris fins) ® ® ® ® ® et Cavitron ® ® ® ® ® SÉLECTION DE L’INSERT...
  • Page 12 INSTRUCTIONS ENTRETIEN DES JOINTS EN “O” sur les inserts Cavitron :...
  • Page 13: Procédures De Contrôle Des Infections

    enfoncé PROCÉDURES DE CONTRÔLE DES INFECTIONS AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS Zone de soin : Confinement et transport : RESTRICTIONS SUR LE TRAITEMENT...
  • Page 14 être Stérilisation: Nettoyage : Automatique Nettoyage : Manuel Désinfection : Conditionnement :...
  • Page 15 Conservation : UTILISATION DES INDICATEURS D’EFFICACITÉ ET D’USURE Entretien, contrôle et test :...
  • Page 16: Garantie

    GARANTIE ® Rouge Bleu Le bout dépasse la Le bout touche la Le bout touche la ligne bleue. ligne bleue. ligne rouge. Efficacité optimale Commande à faire Jeter conditions suivantes : ® les inserts Cavitron...
  • Page 17 POUR TOUTE ASSISTANCE TECHNIQUE : 4) la garantie ne sera pas honorée pour des inserts utilisés avec période couverte par la garantie au revendeur ou fabricant en...
  • Page 18: Modo De Empleo

    ADVERTENCIA MODO DE EMPLEO INDICACIONES ® deben emplearse con escarificadores Desbridamiento periodontal para todo tipo de enfermedades CONTRAINDICACIONES...
  • Page 19 PRECAUCIONES dañado o deformado son susceptibles a sufrir fracturas...
  • Page 20: Instrucciones De Funcionamiento

    REACCIONES ADVERSAS: No se han descito. Para la eliminación de depósitos de residuos gruesos ® ® ™ CALIBRACIÓN DE LA POTENCIA DE LA UNIDAD Para el desbridamiento definitivo de residuos finos ® ® ® ® ® ® ® ® ® SELECCIÓN DEL INSERTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 21 CUIDADO DE ARANDELAS tes para aumentar la vida útil de la arandela de los insertos Cavitron: PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE INFECCIONES ADVERTENCIAS como si diera pinceladas con movimientos repetitivos...
  • Page 22 Conservación y transporte instrumentos deben desinfectarse tan pronto como sea RESTRICCIONES Limpieza: Automática Limpieza: Manual Desinfección INSTRUCCIONES No es necesaria una desinfección adicional antes de la Lugar de aplicación...
  • Page 23 Envoltura inmediatamente. Secado Esterilización: Mantenimiento, inspección y pruebas (Consulte las instrucciones del indicador de desgaste de...
  • Page 24 INDICADOR CÓMO UTILIZAR EL INDICADOR DE Realizar un Desechar Eficacia óptima pedido nuevo DESGASTE DE EFICACIA fije la punta del inserto según se indica en el diagrama de la Cavitron ® GARANTÍA ®...
  • Page 25: Asistencia Técnica

    otra responsabilidad por daños fortuitos o consiguientes a ASISTENCIA TÉCNICA...
  • Page 26 WARNHINWEISE GEBRAUCHSANWEISUNG INDIKATIONEN ® Cavitron KONTRAINDIKATIONEN...
  • Page 27 VORSICHTSMAßNAHMEN...
  • Page 28 NEBENWIRKUNGEN: Keine bekannt. Für die Entfernung grober Ablagerungen ® ® ™ EINSTELLUNGEN FÜR DAS GERÄT Für die abschließende Feinreinigung ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® WAHL DES EINSATZSTÜCKS BETRIEBSANWEISUNGEN und Gabelungen...
  • Page 29: Verfahren Zur Infektionskontrolle

    O-RING-PFLEGE VERFAHREN ZUR INFEKTIONSKONTROLLE WARNHINWEISE...
  • Page 30 Umfassung und Transport: EINSCHRÄNKUNGEN Reinigung: Automatisiert Reinigung: Manuell Desinfektion: Verpackung: ANWEISUNGEN Verwendungsstelle:...
  • Page 31 Wartung und Überprüfung: Sterilisation: Aufbewahrung: ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSINDIKATOREN Trocknen:...
  • Page 32 GARANTIE ® Blau Die vorliegende Garantie unterliegt folgenden Bestimmungen: Spitze reicht über Spitze berührt Spitze berührt blaue Linie hinaus blaue Linie rote Linie Optimal Neu bestellen Entsorgen...
  • Page 33: Technische Unterstützung

    TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG:...
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso

    AVVERTENZE ISTRUZIONI PER L’USO INDICAZIONI ® Gli inserti Cavitron vanno usati con i sistemi di detartrasi ultrasonici a mente alle attuali normative CDC (Centers for Disease CONTROINDICAZIONI priatamente convalidati e di tecniche asettiche approvate...
  • Page 35: Precauzioni Generali

    PRECAUZIONI GENERALI usi appropriati di questo prodotto e di conoscere: ultrasuoni Cavitron sono progettati e testati come sistema di qualsiasi altro marchio con apparecchiature Cavitron non è stato testato e può determinare effetti negativo sulla dichiarazione di garanzia allegata. che il liquido raggiunga l’estremità operativa della punta dell’inserto.
  • Page 36: Istruzioni Di Funzionamento

    REAZIONI AVVERSE: Sconosciute. Per la rimozione di grossi depositi ® ® ™ IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DEL SISTEMA Per il curettaggio accurato definitivo ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® SELEZIONE DEL TIPO DI INSERTO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO da trattare...
  • Page 37 (lavaggio) scorre con un gocciolio rapido o con un piccolo e sovrapposte superficie del dente CURA DELLA GUARNIZIONE O-RING ma stabile verso la superficie della radice inserto Cavitron: completamente inserito...
  • Page 38 PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI AVVERTENZE ISTRUZIONI Parti usate: Contenimento e trasporto: LIMITAZIONI SULLE PROCEDURE Detersione: Automatica...
  • Page 39 Detersione: Manuale Disinfezione: Imballaggio: Sterilizzazione: Asciugare:...
  • Page 40 Manutenzione, controllo e prove: COME UTILIZZARE L’INDICATORE DI EFFICIENZA appoggiare la punta Conservazione:...
  • Page 41: Garanzia

    La punta tocca la linea blu linea blu linea rossa e requisiti nei paesi in cui non vigono specifici requisiti di Efficienza ottimale Riordinare Gettare 1) gli inserti non devono essere sottoposti ad usi ® Cavitron GARANZIA Gli inserti ultrasonici Cavitron ®...
  • Page 42: Assistenza Tecnica

    ASSISTENZA TECNICA:...
  • Page 44: Указания По Применению

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ Вкладыши Cavitron® предназначены для использования в магнитострикционных ультразвуковых инструментах для удаления зубного камня для проведения следующих процедур: ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Вкладыши Cavitron не должны использоваться для проведения стерилизации и утвержденных методов обработки асептическими...
  • Page 45: Общие Меры Предосторожности

    средствами вставок Cavitron может привести к перекрестному ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ имеют измененную форму, подвержены опасности поломки в процессе специалист-стоматолог обязан учитывать следующее:...
  • Page 46 ВЫБОР ВКЛАДЫША Для удаления больших отложений зубного камня Нежелательные реакции: НАСТРОЙКА МОЩНОСТИ АППАРАТУРЫ Для тонкой чистовой зачистки омертвевших тканей ® Вкладыши...
  • Page 47 Инструкции по эксплуатации с использованием перекрывающихся горизонтальных, вертикальных УХОД ЗА УПЛОТНИТЕЛЬНЫМИ КОЛЬЦАМИ операции, которые позволят увеличить срок службы уплотнительных...
  • Page 48: Процедуры Профилактики Инфекций

    ПРОЦЕДУРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ИНФЕКЦИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ Место применения: стерилизации перед началом использования в соответствии со Защита и перемещение: ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ОБРАБОТКЕ Очистка: автоматизированная...
  • Page 49 Очистка: ручная Дезинфекция: Упаковка: Стерилизация: Сушка:...
  • Page 50 Техобслуживание, осмотр и проверка: КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНДИКАТОР ЭФФЕКТИВНОСТИ пользуетесь индикаторами износа вставок без пазов, приложите вставку вставки с изображением на схеме Хранение: КРАСНЫЙ СИНИЙ Наконечник вставки Наконечник вставки Наконечник вставки совпадает выступает совпадает за синюю линию с синей линией с красной линией Сделайте...
  • Page 51 следует позвонить в службу сервисного обслуживания клиентов компании условиях: ГАРАНТИЯ...
  • Page 52 ПО ВОПРОСАМ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ: и не разрешает кому бы то ни было принимать на себя любую иную Cavitron следует выслать дефектное изделие дилеру или изготовителю до...
  • Page 56 FOR TECHNICAL SUPPORT: Call DENTSPLY PROFESSIONAL PRODUCT SERVICES DEPARTMENT at 1-800-989-8826. EC REP...

Table of Contents