Ultrasonic dental unit with phase lock automatic fine tuning (27 pages)
Summary of Contents for DENTSPLY CAVITRON
Page 1
Cavitron DENTSPLY CAVITRON ULTRASONIC INSERTS ® ® DIRECTIONS FOR USE and INFECTION CONTROL PROCEDURES INSERTS ULTRASONIQUES DENTSPLY CAVITRON ® ® MODE D’EMPLOI et PROCÉDURES DE CONTRÔLE DE L’INFECTION INSERTOS ULTRASÓNICOS DENTSPLY CAVITRON ® ® INSTRUCCIONES DE USO y PROCEDIMIENTOS PARA EL CONTROL DE INFECCIONES DENTSPLY ®...
DIRECTIONS FOR USE INDICATIONS FOR USE ® Cavitron inserts are to be used with magnetostrictive ultrasonic scalers to perform: PRECAUTIONS CONTRAINDICATIONS to determine the approriate uses of this product and to understand: WARNING should be discarded to avoid possible in-use breakage and...
Page 3
Operate the inserts only at the recommended power settings. ADVERSE REACTIONS: UNIT POWER SETTINGS ® ® to in-use breakage and should be discarded and replaced ®...
Page 4
INSERT SELECTION Base insert selection on the following: OPERATING INSTRUCTIONS For Gross Deposit Removal ® ® ™ For Fine Definitive Debridement ® ® straight inserts and ® for light calculus removal and deplaquing ® left and right inserts for For Endodontic Procedures ®...
LIMITATIONS ON PROCESSING have minimum O-RING CARE following steps will increase the o-ring life on Cavitron inserts: tested or validated for effic INSTRUCTIONS Point of use: INFECTION CONTROL PROCEDURES WARNINGS Containment and Transportation:...
Blue Tip extends beyond Tip touches Tip touches blue line blue line red line Storage: Optimal Efficiency Reorder Discard HOW TO USE THE EFFICIENCY WEAR INDICATOR ® inserts: Call WARRANTY ® Cavitron...
Page 8
FOR TECHNICAL SUPPORT: Call DENTSPLY PROFESSIONAL PRODUCT SERVICES DEPARTMENT at 1-800-989-8826.
AVERTISSEMENT MODE D'EMPLOI INDICATIONS ® doivent être utilisés avec des détartreurs suivantes: ou Centre américain de veille sanitaire) relatives au contrôle CONTRE-INDICATIONS inserts Cavitron risque de provoquer une contamination des procédures de restauration dentaire nécessitant la...
Page 10
PRÉCAUTIONS fait de : déformées sont susceptibles de se casser en cours matière de contrôle des infections dans le cadre des soins inserts Cavitron sont conçus et testés pour une utilisation lire attentivement la déclaration de garantie ci-jointe avant...
GARANTIE ® Rouge Bleu Le bout dépasse la Le bout touche la Le bout touche la ligne bleue. ligne bleue. ligne rouge. Efficacité optimale Commande à faire Jeter conditions suivantes : ® les inserts Cavitron...
Page 17
POUR TOUTE ASSISTANCE TECHNIQUE : 4) la garantie ne sera pas honorée pour des inserts utilisés avec période couverte par la garantie au revendeur ou fabricant en...
ADVERTENCIA MODO DE EMPLEO INDICACIONES ® deben emplearse con escarificadores Desbridamiento periodontal para todo tipo de enfermedades CONTRAINDICACIONES...
Page 19
PRECAUCIONES dañado o deformado son susceptibles a sufrir fracturas...
REACCIONES ADVERSAS: No se han descito. Para la eliminación de depósitos de residuos gruesos ® ® ™ CALIBRACIÓN DE LA POTENCIA DE LA UNIDAD Para el desbridamiento definitivo de residuos finos ® ® ® ® ® ® ® ® ® SELECCIÓN DEL INSERTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
Page 21
CUIDADO DE ARANDELAS tes para aumentar la vida útil de la arandela de los insertos Cavitron: PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE INFECCIONES ADVERTENCIAS como si diera pinceladas con movimientos repetitivos...
Page 22
Conservación y transporte instrumentos deben desinfectarse tan pronto como sea RESTRICCIONES Limpieza: Automática Limpieza: Manual Desinfección INSTRUCCIONES No es necesaria una desinfección adicional antes de la Lugar de aplicación...
Page 23
Envoltura inmediatamente. Secado Esterilización: Mantenimiento, inspección y pruebas (Consulte las instrucciones del indicador de desgaste de...
Page 24
INDICADOR CÓMO UTILIZAR EL INDICADOR DE Realizar un Desechar Eficacia óptima pedido nuevo DESGASTE DE EFICACIA fije la punta del inserto según se indica en el diagrama de la Cavitron ® GARANTÍA ®...
Page 28
NEBENWIRKUNGEN: Keine bekannt. Für die Entfernung grober Ablagerungen ® ® ™ EINSTELLUNGEN FÜR DAS GERÄT Für die abschließende Feinreinigung ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® WAHL DES EINSATZSTÜCKS BETRIEBSANWEISUNGEN und Gabelungen...
Page 31
Wartung und Überprüfung: Sterilisation: Aufbewahrung: ZUR BENUTZUNG DER LEISTUNGSINDIKATOREN Trocknen:...
Page 32
GARANTIE ® Blau Die vorliegende Garantie unterliegt folgenden Bestimmungen: Spitze reicht über Spitze berührt Spitze berührt blaue Linie hinaus blaue Linie rote Linie Optimal Neu bestellen Entsorgen...
AVVERTENZE ISTRUZIONI PER L’USO INDICAZIONI ® Gli inserti Cavitron vanno usati con i sistemi di detartrasi ultrasonici a mente alle attuali normative CDC (Centers for Disease CONTROINDICAZIONI priatamente convalidati e di tecniche asettiche approvate...
PRECAUZIONI GENERALI usi appropriati di questo prodotto e di conoscere: ultrasuoni Cavitron sono progettati e testati come sistema di qualsiasi altro marchio con apparecchiature Cavitron non è stato testato e può determinare effetti negativo sulla dichiarazione di garanzia allegata. che il liquido raggiunga l’estremità operativa della punta dell’inserto.
REAZIONI AVVERSE: Sconosciute. Per la rimozione di grossi depositi ® ® ™ IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DEL SISTEMA Per il curettaggio accurato definitivo ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® SELEZIONE DEL TIPO DI INSERTO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO da trattare...
Page 37
(lavaggio) scorre con un gocciolio rapido o con un piccolo e sovrapposte superficie del dente CURA DELLA GUARNIZIONE O-RING ma stabile verso la superficie della radice inserto Cavitron: completamente inserito...
Page 38
PROCEDURE PER IL CONTROLLO DELLE INFEZIONI AVVERTENZE ISTRUZIONI Parti usate: Contenimento e trasporto: LIMITAZIONI SULLE PROCEDURE Detersione: Automatica...
La punta tocca la linea blu linea blu linea rossa e requisiti nei paesi in cui non vigono specifici requisiti di Efficienza ottimale Riordinare Gettare 1) gli inserti non devono essere sottoposti ad usi ® Cavitron GARANZIA Gli inserti ultrasonici Cavitron ®...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ Вкладыши Cavitron® предназначены для использования в магнитострикционных ультразвуковых инструментах для удаления зубного камня для проведения следующих процедур: ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Вкладыши Cavitron не должны использоваться для проведения стерилизации и утвержденных методов обработки асептическими...
средствами вставок Cavitron может привести к перекрестному ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ имеют измененную форму, подвержены опасности поломки в процессе специалист-стоматолог обязан учитывать следующее:...
Page 46
ВЫБОР ВКЛАДЫША Для удаления больших отложений зубного камня Нежелательные реакции: НАСТРОЙКА МОЩНОСТИ АППАРАТУРЫ Для тонкой чистовой зачистки омертвевших тканей ® Вкладыши...
Page 47
Инструкции по эксплуатации с использованием перекрывающихся горизонтальных, вертикальных УХОД ЗА УПЛОТНИТЕЛЬНЫМИ КОЛЬЦАМИ операции, которые позволят увеличить срок службы уплотнительных...
ПРОЦЕДУРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ИНФЕКЦИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ Место применения: стерилизации перед началом использования в соответствии со Защита и перемещение: ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ОБРАБОТКЕ Очистка: автоматизированная...
Page 50
Техобслуживание, осмотр и проверка: КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНДИКАТОР ЭФФЕКТИВНОСТИ пользуетесь индикаторами износа вставок без пазов, приложите вставку вставки с изображением на схеме Хранение: КРАСНЫЙ СИНИЙ Наконечник вставки Наконечник вставки Наконечник вставки совпадает выступает совпадает за синюю линию с синей линией с красной линией Сделайте...
Page 51
следует позвонить в службу сервисного обслуживания клиентов компании условиях: ГАРАНТИЯ...
Page 52
ПО ВОПРОСАМ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ: и не разрешает кому бы то ни было принимать на себя любую иную Cavitron следует выслать дефектное изделие дилеру или изготовителю до...
Page 56
FOR TECHNICAL SUPPORT: Call DENTSPLY PROFESSIONAL PRODUCT SERVICES DEPARTMENT at 1-800-989-8826. EC REP...
Need help?
Do you have a question about the CAVITRON and is the answer not in the manual?
Questions and answers