CYBEX JUNO 2-FIX User Manual

CYBEX JUNO 2-FIX User Manual

Ece r-44/04, gr. 1 9-18 kg ca. 9m - 4y
Hide thumbs Also See for JUNO 2-FIX:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

JUNO 2-FIX
user guide
ECE R-44/04, Gr. 1 | 9-18 kg (ca. 9M - 4Y)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JUNO 2-FIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CYBEX JUNO 2-FIX

  • Page 1 JUNO 2-FIX user guide ECE R-44/04, Gr. 1 | 9-18 kg (ca. 9M - 4Y)
  • Page 2: Short Manual

    – SHORT MANUAL / – короткое рукоВоДСтВо / – короткий керіВництВо / – LÜHIKE KASUTUSJUHEND / – ĪSA ROKASGRĀMATA / – TRUMPASIS NAUDOTOJO VADOVAS / – KISA KILAVUZ PRIRUčNIK...
  • Page 3 WARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY. FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST 4 | CONTENT COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. 4 | содерЖание Внимание! КратКое руКоВодстВо по эКсплуатации предназначено тольКо для обзора. для...
  • Page 4: Table Of Contents

    CYBEX jUNO 2-FIX DEAR CUSTOMER! Booster seat with backrest, headrest and adjustable THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX JUNO 2-FIX. WE ASSURE YOU THAT safety cushion IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX JUNO 2-FIX WE FOCUSED ON RECOMMENDED FOR: SAFETY, COMFORT AND FUNCTIONALITY.
  • Page 5 уВаЖаемый поКупатель! шаноВний КористуВач! СПаСибо за то, что Вы Приобрели CYBEX JUNO 2-FIX. Мы уВеряеМ ДякуєМо ВаМ за ВикориСтання CYBEX JUNO 2-FIX. При розробці наша ВаС, что При разработке CYBEX JUNO 2-FIX ГлаВныМ Для наС были ГолоВна заДача ПоляГала В забезПеченні безПеки, наДання коМфорту...
  • Page 6: First Installation

    L.S.P. only when all components are used together. Warning! The components of the CYBEX child seat must not be used either on their own or in combination with seat cushions, backrests or headrests from other manufacturers or other model ranges. In any such cases the child seat will no longer be certified for use.
  • Page 7: Первичная Установка

    будет обеспечена в том случае, если все компоненты используются совместно. забезпечена в тому випадку, якщо всі компоненти використовуються спільно. увага! компоненти дитячего сидіння CYBEX не повинні використовуватися Внимание! нельзя использовать компоненты автокресла CYBEX отдельно, самостійно, або в комбінації з подушкой сидінням, спинкою та...
  • Page 8: Adjusting To The Body Size

    ADjUSTING TO THE BODY SIZE Use the adjustable headrest (e) to adjust the seat to the child‘s height. Only when the headrest (e) is adjusted to the optimum height does it offer maximum protection and comfort to the child. There are 8 possible positions for adjusting the height of the headrest.
  • Page 9: Регулировка По Росту Ребенку

    регулироВКа по росту ребенКу регулюВання Крісла по розміру тіла дитини регулируйте подголовник (е) по росту ребенку. Максимальная защита и регулюйте підголовник (е) по зростанню дитині. Максимальна защи і комфорт комфорт будут обеспечены для ребенка, если вы отрегулируете подголовник будуть забезпечені для дитини, якщо ви відрегулюєте підголовник (е) по (е) по...
  • Page 10: The Best Position In The Car

    THE BEST POSITION IN THE CAR The CYBEX JUNO 2-FIX can be used without the ISOFIX CONNECT system on all seats with a three-point automatic belt. However, we generally recommend that you install the child seat on the rear seat behind the front passenger. There is greater danger in most accidents of injury to your child, if the child seat is installed on the middle rear passenger seat.
  • Page 11: Лучшее Положение В Автомобиле

    лучшее полоЖение В аВтомобиле Краща позиція В аВтомобілі CYBEX JUNO 2-FIX может использоваться без системы ISOFIX CONNECT CYBEX JUNO 2-FIX може використовуватися без системи ISOFIX на любых сиденьях, оснащенных трехточечными автоматическими ремнями. CONNECT на будь-яких сидіннях, оснащених триточковими автоматичними однако, мы рекомендуем установить детское автокресло на заднем сиденье...
  • Page 12: Installation Of The Child Seat With Isofix Connect System

    In many cars it is more effective to install the ISOFIX guides (u) in an opposing direction. To secure the CYBEX JUNO 2-FIX correctly, observe the following instructions: • Activate the handle (v) on the underside of the child seat.
  • Page 13: Установка Автокресла При Помощи Системы Isofix Connect

    крепления (i) ISOFIX. В некоторых автомобилях лучше закреплять детали (u) у деяких автомобілях краще закріплювати деталі (u) ISOFIX в зворотному ISOFIX в обратном направлении. направленіі. чтобы зафиксировать правильно CYBEX JUNO 2-fix следуйте следующей чтоби зафіксувати правильно CYBEX JUNO 2-FIX дотримуйтесь наступної инструкции: iнструкції: •...
  • Page 14: Releasing The Isofix Connectors

    BEST POSITION IN THE CAR“). The backrest (a) adjusts itself in one movement to almost every position of the car seat. Warning! The CYBEX JUNO 2-FIX backrest must lie fl ush with the back of the car seat. In order to guarantee maximum protection for the child, the seat must be in a normal, upright position.
  • Page 15: Разблокировка Соединителей Isofix

    подойдет практически для любого наклона спинки сидения автомобиля. seat. способом, що вона підійде практично для будь-якого нахилу спинки сидіння автомобіля. Внимание! Спинка CYBEX JUNO 2-fix должна плотно прилегать к спинке сиденья автомобиля. Для того, чтобы гарантировать максимальную увага! Спинки CYBEX JUNO 2-FIX повинна перебувати на одному...
  • Page 16: Adjusting The Safety Cushion

    ADjUSTING THE SAFETY CUSHION Activating both adjustment handles (q) simultaneously causes the safety cushion (p) to glide automatically into its furthest forward position. Releasing the adjustment handles (q) fixes the safety cushion (p) in place. The side parts of the safety cushion (p) fit exactly into the arm rests of the seat cushion (d) and provide support for the seat.
  • Page 17: Регулировка Системы Безопасности

    регулироВКа системы безопасности регулюВання системи безпеКи активация одновременно обеих ручек регулировки (q) позволяет системе активація обох ручок регулювання дозволяє системі безпеки автомотіческі безопасности (p) автоматически пройти в нужное переднее положение. перейти в переднє положення. коли ви відпустіть ручки регулювання то когда...
  • Page 18: Securing The Child

    SECURING THE CHILD • Put the child in the child seat. • Put the previously adjusted safety cushion (p) in place (see section „ADJUSTING THE SAFETY CUSHION“) • Draw out the three-point automatic belt to its fullest extent. Take the lap belt (n) and insert it into the belt routing marked in red (r) of the safety cushion (p).
  • Page 19: Как Пристегнуть Ребенка

    КаК пристегнуть ребенКа захист дітей • Поместите ребенка в автокресло • Покладіть дитину до дитячого сидіння. • Прикрепите заранее отрегулированную систему безопасности (р) в нужном • Прікрепить раніше відрегулювану систему безпеки (р) у потрібному місці (див. месте (см. „регулировка системы безопасности“) розділ...
  • Page 20: Product Care

    CLEANING Care must be taken that only an Original CYBEX Seat Cover is used, because the cover is also a fundamental component of the good functioning of the child seat. Replacement covers may be obtained from a specialist shop.
  • Page 21: Уход За Изделием

    автокресло после того, как оно упало или было защемлено, либо при других повреждениях. чистКа чистКа Важливо використовувати тільки чохол від CYBEX. Придбати окремі частини для автокресла должны использовать только от CYBEX. чехлы являются можна у вашого продавця. необходимыми компонентами для лучшего функционирования автокресла.
  • Page 22: What To Do After An Accident

    WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT If you are involved in a collision, the seat may sustain damage that is not visible to the naked eye. If this is the case, the child seat must be examined by the manufacturer and replaced if necessary. DURABILITY OF THE PRODUCT The child seat is designed to fulfil its purpose for its expected service life of up to 4 years.
  • Page 23: Что Делать После Аварии

    что делать после аВарии що робити після аВарії если Вы попали в аварию, кресло, возможно, получило повреждения, після аварії сидіння може понести збитки, які невидимі оком. тому сидіння которые не заметны для глаз. В этом случае, детское кресло должно быть повинні...
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of three (3) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty).
  • Page 25: Гарантия

    гарантия гарантія Данная гарантия действует только на территории страны, где продается Дана гарантія поширюється тільки в тій країні, де цей продукт був з самого товар. Гарантия действует 3 года и предусматривает производственный початку проданий роздрібним торговцем клієнту. Гарантія поширюється на всі брак...
  • Page 26 GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...

Table of Contents

Save PDF